【 女性 称呼 】 中文 里 女性 的 称呼 方式 |How many ways to say “Women” in Mandarin Chinese?
How many ways to say "Women" in Mandarin Chinese?
Combien de façons de dire "Femmes" en chinois mandarin ?
【女性 称呼 】中文 里 女性 的 称呼 方式 |How many ways to say “Women” in Mandarin Chinese?
【Kvinnliga Titlar】Hur många sätt finns det att säga "Kvinnor" på mandarin?
Hello大家 好 我 是 小溪
|everyone|||am
|hej|jag|är|Xiao Xi
|||私|
Hello, everybody. Hi, I'm Creek.
Yyyy
Hello 大家好 我是小溪
Hello 大家好 我是小溪
Hej alla, jag är Xiao Xi.
欢迎 来到 我 的 中文 频道
добро пожаловать|пришел||||канал
|||||chaîne YouTube
welcome|to come to||||channel
välkommen|komma till|jag|possessivt partiklar|kinesiska|kanal
Welcome|||||
Welcome to my Chinese channel.
欢迎来到我的中文频道
Välkomna till min kinesiska kanal.
和 小溪 一起 学习 最 实用 最 地道 的 中文
||вместе||самый|практичный|самый|аутентичный||
|the stream||learn||practical|most|authentic||
och|liten bäck|tillsammans|lära sig|mest|praktiska|mest|autentiska|possessivt partiklar|kinesiska
|||学ぶ||実用的な|最も|本格的||
Learn the most practical and authentic Chinese with Xiao Xi
和小溪一起学习最实用最地道的中文
Låt oss lära oss den mest praktiska och autentiska kinesiskan tillsammans med Xiao Xi.
今天 我们 一 起来 学习 中文 里面
||一起|一起|||внутри
|||ensemble|||
today|we||together|||inside
idag|vi|en|tillsammans|studera|kinesiska|inuti
||||||dentro
Today, we come together to learn Chinese.
Сегодня мы вместе изучаем китайский язык.
今天我们一起来学习中文里面
Idag ska vi tillsammans lära oss om kinesiskan.
对 女性 的 称呼
для|женщина||обращение
|||Appellation pour femme
|women||address
till|kvinna|possessivt partiklar|tilltal
|mulheres||título
Addressing women
Обращения к женщинам.
对女性的称呼
Beteckningar för kvinnor
那 为了 方便 大家 的 理解 呢
|Для того чтобы|удобство|||понимание|
||faciliter|||compréhension|
that||convenience|everyone||understanding|
då|för att|underlätta|alla|possessivt partiklar|förståelse|frågepartiklar
||conveniente||||
So for the convenience of everyone's understanding?
私たちが理解しやすいように?
Так что для удобства понимания всех.
那为了方便大家的理解呢
Så för att underlätta förståelsen för alla
今天 我们 就 用 赵薇 这个 名字 来 为 大家 讲解
|||используем|Чжао Вэй||||||объяснение
||||Zhao Wei||||||expliquer
today||||Zhaowei|this||to|||explain
||||Zhao Wei||||||explicar
idag|vi|just|använda|Zhao Wei|detta|namn|för att|för|alla|förklara
||||Zhao Wei||||||Explicar
Today we will use the name Zhao Wei to explain to you
Hôm nay chúng tôi sẽ dùng cái tên Triệu Vy để giải thích cho các bạn
今天我们就用赵薇这个名字来为大家讲解
Idag kommer vi att använda namnet Zhao Wei för att förklara för alla
首先 有 两种 比较 正式 的 称呼
Tout d'abord||deux types|plutôt|officielles||appellations
First||two kinds|comparisons|formal||forms of address
först|har|två typer av|relativt|formella|possessivt partiklar|tilltal
primeiro||two types|mais|formal||títulos formais
First, there are two more formal titles
Во-первых, есть два довольно официальных обращения.
首先有两种比较正式的称呼
Först finns det två ganska formella beteckningar
一种 是 女士 女士
A kind of Yes Ms. Ms.
Одно из них - госпожа.
Một là cô.Ms.
一种是 女士 女士
En är fru fru
赵 女士 赵 女士
Ms. Zhao Ms. Zhao
Госпожа Чжао, госпожа Чжао.
赵女士 赵女士
Fröken Zhao Fröken Zhao
第二种 主要 用于 未婚 的 女性
deuxième|principalement|utilisé pour|célibataire||femmes célibataires
the second type|main|used for|unmarried||unmarried women
andra|huvudsakligen|används för|ogift|possessivt partiklar|kvinnor
|Principalmente|usado para|soltera||
|main|used for|solteira||
The second type is mainly used for unmarried women
第二种主要用于未婚的女性
Den andra typen används huvudsakligen för ogifta kvinnor
小姐 小姐
Miss Miss
小姐 小姐
Fröken Fröken
赵小姐 赵小姐
Miss Zhao Miss Zhao
赵小姐 赵小姐
Fröken Zhao Fröken Zhao
但是 大家 要 注意
mais|tout le monde||faire attention
but||should|pay attention
|todos|deve|prestar atenção
men|alla|måste|vara uppmärksamma
|||注意
|||Prestar atención
But everyone needs to pay attention
但是大家要注意
Men alla bör vara uppmärksamma
现在 在 中国 用 小姐 这个 称呼 的 人 越来越少 了
maintenant||Chine|utiliser|mademoiselle||terme de politesse||personne|de moins en moins|
||China||||Miss|||fewer and fewer|
||||senhorita|||||cada vez menos|
nu|i|Kina|använda|fröken|detta|tilltal|possessivt partiklar|personer|allt färre|förändringspartiklar
|||使う|||呼び方|||ますます少ない|
||||||término||||
Fewer and fewer people use the title of "Miss" in China now.
Maintenant, en Chine, il y a de moins en moins de gens qui utilisent le terme 'mademoiselle'.
现在在中国用小姐这个称呼的人越来越少了
Nu för tiden är det färre och färre människor i Kina som använder tilltalet "fröken".
在 中国 我们 会 把 从事 一些 色情 服务行业 的 女性
||||particule d'action|exercer||services sexuels|industrie du sexe||femmes
|||||engaged in||sex industry|service industry||women
|||||engage in||sexo|setor de serviços||mulheres
||||||||Dienstleistungsbranche||
i|Kina|vi|kommer att|partikel|syssla med|några|pornografiska|servicebranschen|possessiv partikel|kvinnor
|||||従事する||風俗業|風俗業||女性従事者
|||||dedicarse a|algunos|pornografía|Industria del sexo||
In China we will put some women in the sex industry
En Chine, nous appelons les femmes qui travaillent dans certaines industries de services sexuels
中国では、何らかのエロティックなサービスに携わっている女性を対象とします
Ở Trung Quốc, chúng tôi sẽ đối xử với những phụ nữ tham gia vào một số ngành dịch vụ khiêu dâm
在中国我们会把从事一些色情服务行业的女性
I Kina kallar vi kvinnor som arbetar inom vissa sexrelaterade tjänster.
也 称作 小姐
aussi|aussi appelé|mademoiselle
|also called|Miss
also|chamada|senhorita
också|kallas|fröken
|と呼ばれる|
|Llamada también|
also known as miss
aussi 'mademoiselle'.
またの名を「ミス」。
cũng gọi là cô
也称作小姐
De kallas också "fröken".
所以 最近 呢 小姐 大家 基本上 不太会 用 了
alors|récemment|donc|mademoiselle|tout le monde|principalement|pas très bien|utiliser|
|recently|question particle|||basically|not very good at||
だから|最近||お嬢さん||基本的に|あまり使わない|使う|
|||||basically|não muito|usar|
så|nyligen|frågepartikel|fröken|alla|i grund och botten|inte riktigt kan|använda|förändringspartikel
So lately, miss, you basically don’t know how to use it.
donc récemment, les demoiselles, tout le monde ne les utilise plus vraiment.
所以最近呢 小姐大家基本上不太会用了
Så nyligen använder folk i stort sett inte "fröken" längre.
第三种 非正式 场合 下 比较 亲切 的 称呼
troisième|Informel|occasion informelle||plutôt|chaleureux||Appellation amicale
the third type|informal|occasion|||friendly||term of address
tredje|informell|situation|under|relativt|vänlig|possessivt partiklar|tilltal
||situação|abaixo||cortês||
|||||親しみやすい||
The third informal address is more affectionate
Troisième type de surnom assez amical dans un cadre informel
第三种非正式场合下比较亲切的称呼
Det är en tredje typ av informellt tilltal som är ganska vänligt.
如果 这位 赵薇 女士 比 自己 年龄 小 呢
|cette personne|Zhao Wei|Madame|est|soi|âge||
|this Ms. Zhao Wei|Ms Zhao Wei|||myself|age||
om|denna|Zhao Wei|fru|jämfört med|sig själv|ålder|yngre|frågepartikel
||Zhao Wei|senhora||eu mesmo|idade||
What if this Ms. Zhao Wei is younger than herself?
Si cette dame Zhao Wei est plus jeune que moi
趙偉さんがあなたより年下だったら?
Lỡ như cô Triệu Vy này trẻ hơn tôi thì sao?
如果这位赵薇女士比自己年龄小呢
Om denna fru Zhao Wei är yngre än oss själva?
我们 可以 称 她 为 小赵 小赵
we can call her xiao zhao xiao zhao
Nous pouvons l'appeler Petite Zhao, Petite Zhao
我们可以称她为 小赵 小赵
Vi kan kalla henne lilla Zhao, lilla Zhao.
或者 是 在 她 名字 的 最后 一个 字 前面 加上 一个 小
Or add a small before the last letter of her name
Hoặc thêm một số nhỏ trước từ cuối cùng của tên cô ấy
或者是在她名字的最后一个字前面加上一个小
Eller så kan vi lägga till ett 'lilla' framför det sista tecknet i hennes namn.
小薇 小薇 小薇
Xiaowei Xiaowei Xiaowei
小薇 小薇 小薇
Lilla Wei, lilla Wei, lilla Wei.
如果 赵薇 她 比 我们 的 年纪 大
If Zhao Wei is older than us
如果赵薇她比我们的年纪大
Om Zhao Wei är äldre än oss.
我 可以 称 她 为 赵姐 赵姐
I can call her Sister Zhao
Je peux l'appeler sœur Zhao sœur Zhao
シスター・ジョーと呼んでもいい。
我可以称她为赵姐 赵姐
Jag kan kalla henne för Zhao-jie Zhao-jie
或者 是 薇 姐 薇 姐
or sister wei
Ou bien sœur Wei sœur Wei
或者是薇姐 薇姐
eller Wei-jie Wei-jie
那 如果 年龄 比 我们 大 很多
alors|si|âge|est|nous|âgé|beaucoup
||age||||much
それでは||||||
||idade||||
då|om|ålder|jämfört med|vi|äldre|mycket
Well, if it's a lot older than we are.
Alors si elle est beaucoup plus âgée que nous
那如果年龄比我们大很多
Om hon är mycket äldre än oss
也 可以 称 她 为 赵 阿姨 赵 阿姨
You can also call her Auntie Jo.
on peut aussi l'appeler tante Zhao, tante Zhao.
也可以称她为赵阿姨 赵阿姨
kan vi också kalla henne för Zhao-ayi Zhao-ayi
如果 她 是 一位 老人
|elle|est|un|vieil homme
If she|||an|old person
om|hon|är|en|gammal person
||||idosa
if she was an old man
Si elle est une vieille dame
如果她是一位老人
om hon är en gammal kvinna
那 可以 称 她 为 赵 奶奶 赵 奶奶
Then you can call her Grandma Jo.
Alors on peut l'appeler grand-mère Zhao, grand-mère Zhao
那可以称她为赵奶奶 赵奶奶
Då kan vi kalla henne för mormor Zhao.
然后 接下来 小溪 要 介绍 的 几种 称呼 呢
alors|Ensuite|ruisseau|va|présenter||quelques|termes d'adresse|particule interrogative
Then|Next|the creek|is going to|introduce names||a few types|titles|
sedan|nästa|Xiao Xi|ska|introducera|possessivt partiklar|flera typer av|tilltal|frågepartiklar
|a seguir|||introduzir||várias tipos||
Then there are several names that Xiaoxi will introduce next?
Puis ensuite, quelles sont les quelques appellations que le ruisseau va introduire ?
そして、クリークが導入しようとしているアドレスのスタイルとは?
然后接下来小溪要介绍的几种称呼呢
Sedan ska Xiao Xi introducera några sätt att tilltala.
是 最近 年轻人 当中 非常 流行 的 一些 称呼 女性 的 方式
est|récemment|jeunes gens|parmi|très|à la mode|particule possessive|certaines|appellations|femmes||façon
||young people|among young people||popular||||||ways
är|nyligen|unga människor|bland|mycket|populära|possessivt partiklar|några|tilltal|kvinnor|possessivt partiklar|sätt
|recently||entre eles||muito popular||||mulheres||maneira
It is a very popular way of addressing women among young people recently
C'est une des façons très populaires parmi les jeunes de ces dernières années pour s'adresser aux femmes.
是最近年轻人当中非常流行的一些称呼女性的方式
Det är några sätt som har blivit mycket populära bland unga kvinnor nyligen.
那 第一个 呢 就是 宝宝 宝宝
The first one is baby baby
Le premier, c'est 'Bébé'.
那第一个呢 就是宝宝 宝宝
Det första är "baby".
宝宝 通常 用于 年轻 的 女性 之间 互相 称呼
bébé|habituellement|utilisé par|jeune||femmes|entre|mutuellement|Chérie
|usually|is used for|young||young women|between each other|each other|baby title
baby|vanligtvis|används för|unga|possessivt partiklar|kvinnor|mellan|ömsesidigt|tilltal
|geralmente|used for|jovem||mulheres|entre|um ao outro|
Baby is usually used among young women to call each other
'Bébé' est généralement utilisé par les jeunes femmes pour s'appeler mutuellement.
ベイビー、若い女性がお互いを呼び合うときに使う。
Baobao thường được các bạn trẻ dùng để gọi nhau
宝宝通常用于年轻的女性之间互相称呼
"Baby" används vanligtvis mellan unga kvinnor som tilltal.
可以 叫 对方 宝宝
||partenaire|
||the other party|
kan|kalla|den andra|älskling
||parceiro|bebê
you can call each other baby
On peut appeler l'autre bébé
可以叫对方宝宝
Man kan kalla den andra för baby
或者 是 有 的 男女朋友 之间
||||petits amis|entre eux
||||boyfriend and girlfriend|between
eller|är|har|possessiv partikel|pojkvän och flickvän|mellan
||||casais|
Or between some boyfriend and girlfriend
Ou c'est entre certains amis et amies
或者是有的男女朋友之间
eller mellan vissa pojkvänner och flickvänner
男性 在 称呼 自己 女朋友 的 时候
homme|à|Appeler|soi|Petite amie||moment
man||||girlfriend||
man|när|tilltala|sig själv|flickvän|possessivt partiklar|tid
masculino||||namorada||
When men call their girlfriends
Lorsque les hommes appellent leur petite amie
男性在称呼自己女朋友的时候
När män kallar sin flickvän
也 可以 叫 宝宝
also|can be||baby
också|kan|kalla|baby
|||bebê
You can also call [someone] baby.
On peut aussi l'appeler bébé
也可以叫宝宝
kan de också kalla henne för baby
有的 女生 也 会 称 自己 为 宝宝
|||||||comme
||girl|||call|oneself|
vissa|tjejer|också|kan|kalla|sig själva|som|baby
Some girls will also refer to themselves as baby.
Certaines filles s'appellent aussi bébé
Một số cô gái còn tự gọi mình là em bé
有的女生也会称自己为宝宝
Vissa tjejer kommer också att kalla sig själva för baby
这样 显得 非常 的 可爱
comme ça|paraît|très||mignon
this|seems very|||
så här|verkar|mycket|possessivt partiklar|söt
assim|parece|||adorável
This seems very cute.
Cela donne une impression de grande mignonnerie
这样显得非常的可爱
Det här gör att det ser väldigt sött ut.
但是 宝宝 的 使用 年龄 范围 大概 是 到 30岁 为止
|bébé||utilisation|âge|tranche d'âge|environ||jusqu'à||jusqu'à
||||age|age range|approximately||until||up to
men|baby|possessive particle|användning|ålder|intervall|ungefär|är|till|30 år|fram till
but|||uso|idade|alcance|aproximadamente|||anos|
But the baby's age range is about 30 years old
Cependant, la tranche d'âge d'utilisation du bébé est d'environ jusqu'à 30 ans.
しかし、赤ちゃんの年齢幅は30歳くらいだ。
但是宝宝的使用年龄范围大概是到30岁为止
Men användningsåldern för 'baby' sträcker sig ungefär till 30 år.
如果 对方 超过 30岁
si|la personne|a plus de|
||over 30 years old|years old
om|motpart|över|30 år
||mais de|
If the other party is over 30 years old
Si l'autre personne a plus de 30 ans,
如果对方超过30岁
Om den andra personen är över 30 år,
就 最好 不要 叫 她 宝宝
|should||||
just|bäst|inte|kalla|hon|baby
better not call her baby
il vaut mieux ne pas l'appeler bébé.
就最好不要叫她宝宝
är det bäst att inte kalla henne 'baby'.
因为 这样 会 显得 很 幼稚
|comme ça||sembler||puéril
|||seem childish||childish
eftersom|så här|kommer att|verka|mycket|barnsligt
|||||infantil
because it would look childish
Parce que cela paraît très enfantin.
Bởi vì nó trông trẻ con
因为这样会显得很幼稚
För det skulle verka väldigt barnsligt.
那 第二种 可以 叫 对方 亲爱 的 亲爱 的
The second one can call the other party dear dear
La deuxième sorte peut appeler l'autre personne cher ou chère.
那第二种可以叫对方 亲爱的 亲爱的
Den andra typen kan kallas för "kära".
亲爱 的 既 可以 用于 很 熟悉 的 朋友 之间
cher||à la fois|peut|utilisé pour|très|très proche||ami|entre
||as long as|can be|for||familiar|||between
kära|partikel|både|kan|användas|mycket|nära|partikel|vänner|mellan
||já pode||||familiar|||entre
Dear can be used between very familiar friends
Cher peut être utilisé entre des amis très proches.
亲爱的既可以用于很熟悉的朋友之间
"Kära" kan användas mellan mycket nära vänner.
也 可以 用于 称呼 不太熟悉 的 女性
|peut|utilisé pour|appeler|peu familière||femme
||||not very familiar||
också|kan|användas för|att kalla|inte så bekant|possessivt partiklar|kvinnor
||used for||não muito familiar||
Can also be used to address unfamiliar women
Il peut également être utilisé pour s'adresser à des femmes avec lesquelles on n'est pas très familier.
也可以用于称呼不太熟悉的女性
Det kan också användas för att tilltala kvinnor man inte känner så väl.
亲爱 的 用 这个 词会 显得 非常 的 友好
cher||||terme|sembler|||amical
||||word meeting|seem very|||friendly
||||Wort||||
kära|possessivt partikel|använda|detta|ord|verkar|mycket|partikel|vänligt
||||word||||amigável
dear it would be very friendly to use the word
Utiliser le mot 'chère' sera très amical.
ハニー、この言葉を聞くと、とても親しげに見えますね。
Bạn thân mến, dùng từ này sẽ khiến bạn trông rất thân thiện.
亲爱的 用这个词会显得非常的友好
Att använda "kära" ger ett mycket vänligt intryck.
也 有 一些 人 喜欢 把 亲爱 的
|||||particule d'action|cher|
också|har|några|människor|gillar|partikel|älskade|possessiv partikel
There are also some people who like to call dear
Il y a aussi des gens qui aiment appeler 'chère'...
ダーリン」と呼ぶのが好きな人もいる。
Cũng có người thích gọi là thân yêu
也有一些人喜欢把亲爱的
Det finns också vissa som gillar att kalla någon för "kära".
直接 简称 一个 字 亲 亲
Directement|Surnom direct|||cher/chère|
direct|abbreviation|one||dear|dear
direkt|förkortning|en|bokstav|nära|nära
direct|abbreviated|||querido|querido
|||||親
Directly abbreviated as one word kiss
Directement, l'abréviation d'un mot est '亲' (qīn).
直接、短く、一言、キス、キス。
Đơn giản chỉ cần gọi nó là "nụ hôn"
直接简称一个字 亲 亲
Direkt förkortas ett tecken till "kära"
但是 亲 这个 字 是 淘宝网 的 客服
mais|cher|ce|caractère||Service client Taobao||Service client
|||||Taobao||customer service
men|kära|detta|ord|är|Taobao|av|kundtjänst
|||||Taobao||atendimento
But the word pro is the customer service of Taobao.com
Cependant, le mot '亲' est utilisé par le service client de Taobao.
でもね、これがタオバオの "カスタマーサービス "という言葉なんだ。
Nhưng chữ "ki" là dịch vụ chăm sóc khách hàng của taobao
但是亲 这个字是淘宝网的客服
Men "kära" är ett ord som används av kundtjänsten på Taobao
在 称呼 顾客 的 时候 经常 会 用到 的 一个 称呼
|titre|client||moment|souvent||utilisé|||titre
||Customer|||often||used|||
vid|tilltal|kund|possessivt partikel|tid|ofta|kommer att|användas|partikel|en|tilltal
||cliente|||frequentemente||usar|||
A name often used when addressing customers
Título utilizado a menudo para dirigirse a los clientes.
C'est un terme que l'on utilise souvent pour s'adresser aux clients.
Tiêu đề thường được sử dụng khi xưng hô với khách hàng
在称呼顾客的时候经常会用到的一个称呼
När man tilltalar kunder är det ett tilltal som ofta används
所以 最近 普通 的 朋友 之间 很少 用 亲 这个 称呼
alors|récemment|ordinaire|||entre amis|rarement|mon cher||terme|
||ordinary|||||intimate term|||
så|nyligen|vanlig|possessivt partiklar|vänner|mellan|sällan|använda|nära|detta|tilltal
||comum|||||use亲||título|
Therefore, the term "kiss" is rarely used among ordinary friends recently.
Donc, récemment, parmi des amis ordinaires, on utilise rarement le terme 'chéri'.
所以最近普通的朋友之间很少用亲这个称呼
Så nyligen används "kära" sällan mellan vanliga vänner
接下来 一个 称呼 同样 适用 于 男性
Ensuite||appellation|également|Applicable à|pour|hommes
||title|the same|applies to men||male
nästa|en|titel|samma|tillämplig|för|man
a seguir||título||||homens
The next address also applies to men
Ensuite, il y a un terme qui s'applique également aux hommes.
接下来一个称呼同样适用于男性
Nästa tilltal är också tillämpligt för män
就是 同学 同学
That's right. Classmates. Classmates.
C'est 'camarade', 'camarade'.
就是 同学 同学
Det är klasskamrat klasskamrat
赵 同学 赵 同学
Zhao, a fellow student Zhao, a fellow student
Voici l'étudiant Zhao
赵同学 赵同学
Zhao klasskamrat Zhao klasskamrat
主要 适用 于 学生
Principalement|applicable|destiné à|étudiants
mainly applicable to|Applicable to students|for|students
huvudsakligen|tillämplig|för|studenter
principalmente|||estudantes
Mainly for students
Principalement utilisé pour les étudiants
主要适用于学生
Huvudsakligen tillämplig för studenter
在 学生 之间 是 非常 流行 的 一个 称呼 方式
|étudiant|entre|est|très|populaire||un|surnom|manière de s'adresser
|students|among students|||popular|||form of address|form of address
mellan|studenter|mellan|är|mycket|populärt|partikel|en|tilltal|sätt
|||||popular||||
It's a very popular form of address among students.
C'est une façon d'appeler qui est très populaire entre les étudiants
在学生之间是非常流行的一个称呼方式
Det är en mycket populär benämning mellan studenter
还有 如果 在 不 知道 对方 名字 的 情况 下
il y a|si|à||savoir|l'autre|nom||situation|
there is still|||||||||
dessutom|om|i|inte|vet|motpartens|namn|possessivt partiklar|situation|under
||||||||situação|
And if you don't know the other person's name
De plus, si vous ne connaissez pas le nom de l'autre partie
还有 如果在不知道对方名字的情况下
Och om man inte vet den andra personens namn
可以 直接 称呼 对方 为 美女 美女
You can directly call each other a beautiful woman
vous pouvez directement l'appeler belle, belle
可以直接称呼对方为美女 美女
Man kan direkt kalla varandra för skönhet, skönhet.
在 我 的 老家 四川 称呼 一位 不 认识 的 女生
|||maison d'origine|Sichuan|appelent|une||connaître||fille
på|jag|possessivt partiklar|hemort|Sichuan|tilltala|en|inte|känner|partiklar|tjej
Calling a girl I don’t know in my hometown of Sichuan
Dans ma ville natale, le Sichuan, on appelle une fille que l'on ne connaît pas
Gọi cho một cô gái vô danh ở quê hương Tứ Xuyên của tôi
在我的老家四川 称呼一位不认识的女生
I min hemstad Sichuan kallar man en okänd tjej.
会 经常 用到 美女
|souvent||
|often|often use|
kan|ofta|använda|vacker kvinna
I'll be using it a lot, beautiful.
On utilisera souvent le terme beauté.
会经常用到美女
Man använder ofta termen skönhet.
因为 大家 听到 别人 称呼 自己 美女
||entendre|les autres|appeler|soi|belle femme
||heard||||
eftersom|alla|hörde|andra|kalla|sig själv|vacker kvinna
||ouvir||||
Because everyone hears people calling them beautiful
Parce que tout le monde se sentira bien en entendant les autres les appeler beauté.
Vì ai cũng nghe người khác khen mình xinh đẹp
因为大家听到别人称呼自己美女
För när folk hör andra kalla sig skönhet.
心情 总是 愉快 的
État d'esprit|toujours|Toujours joyeux|
mood|always|happy|
humör|alltid|glad|possessivt partikel
humor|sempre|feliz|
always in a good mood
L'humeur est toujours joyeuse.
心情总是愉快的
Blir man alltid glad.
所以 不管 对方 的 相貌 如何
alors|peu importe|l'autre||apparence physique|peu importe
||||appearance|appearance is
så|oavsett|motpart|possessivt partiklar|utseende|hur
portanto|não importa|||aparência|como
||||容姿|
So no matter what the other person looks like
Donc peu importe l'apparence de l'autre.
所以不管对方的相貌如何
Så oavsett hur den andra personens utseende är
我们 都 会 很 友善 的 称 对方 为 美女
|tous|savent|très|amicalement||appeler|l'autre|appeler|belle femme
||||friendly||address|the other party|as|beautiful woman
vi|alla|kommer att|mycket|vänliga|partikel|kalla|varandra|som|vackra kvinnor
||||amigáveis|||||
We'll be kind enough to call each other beautiful
Nous allons toujours nous appeler gentiment beauté.
我们都会很友善的称对方为美女
kommer vi alltid att vänligt kalla varandra för skönheter
好 了 今天 女性 的 称呼 就 介绍 到 这里
bien||aujourd'hui|femme||titre|alors|présenter|à|ici
|||||||introduction|to|here
bra|marker för fullbordad handling|idag|kvinnor|possessivt partiklar|tilltal|just|introducera|till|här
|||||||introduce||
Bien, aujourd'hui nous en resterons là avec les appellations pour les femmes.
好了 今天女性的称呼就介绍到这里
Okej, idag avslutar vi här med kvinnors tilltal
大家 学会 了 吗
|appris||
alla|har lärt sig|tidsmarkör|frågepartikel
have you learned
Tout le monde a-t-il appris ?
大家学会了吗
Har alla lärt sig?
学习 中文 不仅 可以 打开 和 15亿人 沟通 的 大门
apprendre|chinois|non seulement|peut|ouvrir|et|milliards de personnes|communiquer avec||porte
||||||1.5 billion people|communication||
lära sig|kinesiska|inte bara|kan|öppna|och|15 miljarder människor|kommunicera|possessivt partiklar|dörr
||||abrir|||||porta
Learning Chinese can not only open the door to communicate with 1.5 billion people
Apprendre le chinois permet non seulement d'ouvrir la porte pour communiquer avec 1,5 milliard de personnes
学习中文不仅可以打开和15亿人沟通的大门
Att lära sig kinesiska öppnar inte bara dörren till att kommunicera med 1,5 miljarder människor
还 可以 拓展 自己 的 视野
encore||élargir|soi||Horizon
||expand|||horizons
fortfarande|kan|utvidga|sig själv|possessivt partiklar|synfält
||expand|||horizonte
You can also expand your horizons
mais aussi d'élargir ses horizons
还可以拓展自己的视野
Man kan också utvidga sin egen synvinkel
如果 大家 喜欢 我 的 视频
Si|||||vidéo
om|alla|gillar|jag|possessivt partiklar|video
如果大家喜欢我的视频
Om ni gillar mina videor
请 记得 给 我 一个 鼓励 的 赞 哦
s'il vous plaît|se souvenir|donner|moi||encouragement||Pouce en l'air|particule d'affirmation
|||||encouragement||like|
snälla|kom ihåg|ge|jag|en|uppmuntran|possessivt partiklar|beröm|partikel
|||||encorajamento|||
N'oublie pas de me donner un encouragement.
请记得给我一个鼓励的赞哦
Kom ihåg att ge mig ett uppmuntrande gillande
中文 学习 一起 加油 么 么 哒
chinois|apprentissage|ensemble|faire des efforts|particule interrogative||bisous
|||let's go||question particle|emphasis particle
Mandarin|studera|tillsammans|heja på|frågepartikel|frågepartikel|ljudpartikel
Let's learn Chinese together
Apprenons le chinois ensemble, courage !
中文学习一起加油 么么哒
Låt oss kämpa tillsammans med kinesisk inlärning, muah muah!
SENT_CWT:9r5R65gX=4.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.71
sv:9r5R65gX
openai.2025-01-22
ai_request(all=89 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=536 err=22.57%)