×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿与大贝西 4: 纽特教授

火箭 女孩儿 与 大 贝西 4: 纽特 教授

“我 得 拦住 这些 石头! ”罗西 喊道。

巨大 的 石头 飞快 地滚 向 美罗城。 罗西 用 眼睛 向 山脚下 发射 激光。

轰隆! 地上 出现 了 一个 大坑。 石头 滚 到 了 山脚 ,掉 进 坑里。

“好 了! ”罗西 欢呼 道 ,“那 怪物 去 哪里 了 呢?

罗西 飞过 了 一座 山。

罗西 终于 发现 了 巨大 的 脚印。 她 跟着 脚印 穿过 山谷 ,绕过 了 一座 高山。

突然 ,罗西 停住 了。 她 听到 了 低低的 隆隆声。 “好像 有人 在 打呼噜。

她 飞过 另 一座 山 ,看到 满地 的 野花。 怪物 正 趴在 草地 中央 ,睡 在 一栋 大房子 旁边。

一个 男人 正站 在 阳台 上。 他 对 着 罗西 眨 了 眨眼睛。 “你 是 火箭 女孩儿 吧?

罗西 点点头。 “你 是 谁?

“我 是 纽特 教授。 ”男人 说 ,“我 是 研究 爬行动物 的。 你 为什么 来 这里?

罗西 很 疑惑。 “你 认识 这 只 怪物?

“它 不是 怪物。 ”纽特 教授 说 ,“它 是 我 的 爬行 宠物 ,它 叫 贝西。

“贝西? ”罗西 重复 道。

纽特 教授 点点头。 “我 生日 的 时候 ,朋友 给 了 我 一个 神秘 爬行动物 的 蛋。 当 这 只 蛋 孵化 以后 ,贝西 出来 了。 ”他 笑 了。 “我 没想到 它 会长 这么 大!

罗西 皱着眉头。 “嗯 ,纽特 教授 ,贝西 差点儿 毁 了 整个 美罗城!

“天 啊! ”纽特 教授 说 ,“它 一定 是 闻到 花展 的 花香 了。 ”他 看着 那 只 巨大 的 爬行动物。

“贝西 非常 喜欢 花。 它 一般 只 吃 这儿 的 野花。 我 觉得 它 是 想 吃 一些 没吃过 的 花。 它 做 了 哪些 破坏?

罗西 把 贝西 所 做 的 事情 告诉 了 纽特 教授。

教授 惊呆 了。 “天 啊! 我 得 向 布洛姆 市长 道歉。 从现在起 ,我 让 贝西 只 呆 在 这儿 的 山里。 贝西 很 可爱 ,不过 它会 惹 大 麻烦。

*

“你们 还 在 玩儿 飞盘 吗? ”罗西 大声 问。 她 走 到 玛拉 家 的 后院。 到处 都 是 水坑。 玛拉 和 杰克 全 淋湿 了。

“没有。 ”杰克 说。

“刚才 有 一只 巨大 的 怪物! ”玛拉 说 ,“ 还有 ,火箭 女孩儿 把 水泼 在 了 我们 身上!

罗西 笑 了。 “特 勒尔 不是 说 想 去 水上 乐园 吗? 特 勒尔 呢?

特 勒尔 从 灌木丛 里 跳 了 出来。 他 拿 着 用来 浇 花园 的 水管。

“抓 到 了! ”他 叫 道 ,把 水浇到 罗西 身上。

“喂! ”罗西 惊讶 地 叫 起来。 但是 ,很快 她 就 和 朋友 们 一起 笑了起来。

这么 热 的 天 ,水 凉凉的 感觉 好极了!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 大 贝西 4: 纽特 教授 ||||Bessie|Professor Newt|Professor Rocket Girl and Big Betsy 4: Professor Newt Rocket Girls y Big Bessie 4: Profesor Newt ロケットガールとビッグベッツィー4:ニュート教授

“我 得 拦住 这些 石头! ||block|| "I gotta stop these rocks! "¡Tengo que detener estas piedras! ”罗西 喊道。 "Rosie shouted.

巨大 的 石头 飞快 地滚 向 美罗城。 ||||rolling down|| Huge stones rolled fast towards the city of Metro. Enormes rocas rodaron rápidamente hacia Metro City. 罗西 用 眼睛 向 山脚下 发射 激光。 ||||foot of the mountain|| Rosie uses her eyes to fire a laser at the base of the mountain. Rossi usó sus ojos para disparar rayos láser montaña abajo.

轰隆! rumble Boom! ¡Auge! 地上 出现 了 一个 大坑。 ||||big pit There was a big hole in the ground. Un gran agujero apareció en el suelo. 石头 滚 到 了 山脚 ,掉 进 坑里。 rock|rolled||||||the pit The stone rolled to the bottom of the hill and fell into the pit. La piedra rodó hasta el pie de la montaña y cayó en el hoyo.

“好 了! ”罗西 欢呼 道 ,“那 怪物 去 哪里 了 呢? |cheered||||||| "Rosie exclaimed, "Where has the monster gone? Rosie vitoreó: "¿Adónde se fue el monstruo?".

罗西 飞过 了 一座 山。 Rosie flew over a mountain. Rossi voló sobre una montaña.

罗西 终于 发现 了 巨大 的 脚印。 |finally|discovered||||footprint Rosie finally found the huge footprints. Rossi finalmente encontró las huellas gigantes. 她 跟着 脚印 穿过 山谷 ,绕过 了 一座 高山。 |followed||through|valley|circumvented|||high mountain She followed the footprints through the valley and around a high mountain. Siguió las huellas a través del valle y alrededor de una alta montaña.

突然 ,罗西 停住 了。 suddenly||stopped suddenly| Suddenly, Rosie stopped. De repente, Rosie se detuvo. 她 听到 了 低低的 隆隆声。 |||low rumbling|rumbling sound She heard a low rumbling sound. Escuchó un estruendo bajo. “好像 有人 在 打呼噜。 |||snoring "Looks like someone's snoring. "Parecía que alguien estaba roncando.

她 飞过 另 一座 山 ,看到 满地 的 野花。 ||||||the ground||wildflowers She flew over another mountain and saw a field full of wildflowers. Voló sobre otra montaña y vio flores silvestres por todas partes. 怪物 正 趴在 草地 中央 ,睡 在 一栋 大房子 旁边。 ||lying on|grassland|center|sleeping||a big house||next to The monster is lying down in the center of the meadow, sleeping next to a big house. El monstruo estaba tirado en medio de la hierba, durmiendo al lado de una casa grande.

一个 男人 正站 在 阳台 上。 ||is standing||balcony| A man is standing on the balcony. Un hombre está parado en un balcón. 他 对 着 罗西 眨 了 眨眼睛。 He winked at Rosie. Le guiñó un ojo a Rosie. “你 是 火箭 女孩儿 吧? ||||question particle "You're a rocket girl, aren't you? "¿Eres la Chica Cohete?

罗西 点点头。 Rosie Nodded her head. “你 是 谁? "You are who?

“我 是 纽特 教授。 ||Professor Newt| "I am Professor Newt. "Soy el profesor Newt. ”男人 说 ,“我 是 研究 爬行动物 的。 |||||reptiles| "The man said, 'I'm a reptile researcher. ', dijo el hombre, 'Estudio los reptiles. 你 为什么 来 这里? Why did you come here?

罗西 很 疑惑。 ||confused Rosie was very confused. Rossi estaba desconcertado. “你 认识 这 只 怪物? Do you know this monster? "¿Conoces a este monstruo?

“它 不是 怪物。 It's not a monster. "No es un monstruo. ”纽特 教授 说 ,“它 是 我 的 爬行 宠物 ,它 叫 贝西。 Newt|Professor||||||crawling pet|pet|||Bessie "Professor Newt said, "He's my reptile pet, and his name is Bessie. dijo el profesor Newt. "Es mi reptil mascota, y se llama Bessie".

“贝西? ”罗西 重复 道。 |repeats| "Rosie repeats. - repitió Rossi.

纽特 教授 点点头。 Professor Newt nodded. El profesor Newt asintió. “我 生日 的 时候 ,朋友 给 了 我 一个 神秘 爬行动物 的 蛋。 |||||||||mysterious|reptile||egg On my birthday, my friend gave me an egg of a mysterious reptile. "Para mi cumpleaños, un amigo me regaló un huevo de un reptil misterioso. 当 这 只 蛋 孵化 以后 ,贝西 出来 了。 when||this||hatches|||| After this egg hatched, Bessie came out. Cuando el huevo eclosionó, salió Bessie. ”他 笑 了。 He laughed. “我 没想到 它 会长 这么 大! |||president|| "I didn't think it would grow so big! "¡No esperaba que creciera tanto!

罗西 皱着眉头。 |frowning Rosie frowned. Rosie frunció el ceño. “嗯 ,纽特 教授 ,贝西 差点儿 毁 了 整个 美罗城! ||||almost|destroyed|||Mero City "Well, Professor Newt, Bessie almost destroyed the whole city of Metro! "Bueno, profesor Newt, ¡Basie casi destruye Metro City!

“天 啊! "Oh, my God! "¡Dios mío! ”纽特 教授 说 ,“它 一定 是 闻到 花展 的 花香 了。 ||||||smelled|flower exhibition||flower fragrance| "It must have smelled the flowers at the show," said Prof. Newt. dijo el profesor Newt. "Debe haber olido las flores de la exhibición de flores". ”他 看着 那 只 巨大 的 爬行动物。 ||||||reptile "He looked at the giant reptile. Miró al enorme reptil.

“贝西 非常 喜欢 花。 "Bessie really likes flowers. 它 一般 只 吃 这儿 的 野花。 |usually|||here||wildflowers He usually only eats the wildflowers here. Por lo general, solo come flores silvestres aquí. 我 觉得 它 是 想 吃 一些 没吃过 的 花。 |||||||never eaten|| I think he's trying to eat some flowers he hasn't eaten before. Creo que quiere comer algunas flores sin comer. 它 做 了 哪些 破坏? ||||destruction What kind of destruction has it done? ¿Qué daño hizo? "

罗西 把 贝西 所 做 的 事情 告诉 了 纽特 教授。 Rosie told Professor Newt what Bessie had done. Rosie le cuenta al profesor Newt lo que ha hecho Bessie.

教授 惊呆 了。 Professor was stunned.|stunned| The professor was stunned. El profesor estaba atónito. “天 啊! 我 得 向 布洛姆 市长 道歉。 |must||Mayor Blom||apologize I have to apologize to Mayor Bloom. Tengo que disculparme con el alcalde Bloom. 从现在起 ,我 让 贝西 只 呆 在 这儿 的 山里。 From now on|||||stay|||| From now on, I'm gonna let Bessie stay right here in the mountains. De ahora en adelante, dejaré que Bessie se quede solo en las montañas aquí. 贝西 很 可爱 ,不过 它会 惹 大 麻烦。 |||||cause||big trouble Bessie's cute, but she's gonna get in big trouble. Bessie es lindo, pero puede meterse en grandes problemas.

***

“你们 还 在 玩儿 飞盘 吗? |||playing|Frisbee| Are you still playing frisbee? "¿Sigues jugando Frisbee? ”罗西 大声 问。 Rossi asked loudly. 她 走 到 玛拉 家 的 后院。 ||||||backyard She walked to Mara's backyard. Fue al patio trasero de Marla. 到处 都 是 水坑。 |||puddles There are puddles everywhere. Hay charcos por todas partes. 玛拉 和 杰克 全 淋湿 了。 Mara||Jack||got soaked| Marla and Jack are all wet. Marla y Jack estaban todos mojados.

“没有。 ”杰克 说。

“刚才 有 一只 巨大 的 怪物! just now||||| "Just now there was a huge monster! "¡Había un enorme monstruo justo ahora! ”玛拉 说 ,“ 还有 ,火箭 女孩儿 把 水泼 在 了 我们 身上! ||||||water splashed|||| "And the rocket girl threw water on us," Mara said! dijo Marla, "¡y Rocket Girl nos echó agua!"

罗西 笑 了。 Rosie laughed. “特 勒尔 不是 说 想 去 水上 乐园 吗? ||||||water park|water park| "Didn't Teller say he wanted to go to the water park? "¿Terel no dijo que quería ir al parque acuático? 特 勒尔 呢?

特 勒尔 从 灌木丛 里 跳 了 出来。 |||bushes|||| Teler jumped out from the bushes. Terrell saltó de los arbustos. 他 拿 着 用来 浇 花园 的 水管。 |||used for|watering|garden||water pipe He was holding a hose used for watering the garden. Tiene una manguera para regar el jardín.

“抓 到 了! caught|caught| Caught you! "¡Entiendo! ”他 叫 道 ,把 水浇到 罗西 身上。 ||||water poured on|| He shouted, pouring water on Rossi. —gritó, vertiendo agua sobre Rosie.

“喂! Hey Hey! ”罗西 惊讶 地 叫 起来。 "Rosie screamed in surprise. —gritó Rosie sorprendida. 但是 ,很快 她 就 和 朋友 们 一起 笑了起来。 But soon she was laughing with her friends. Pero pronto se estaba riendo con sus amigos.

这么 热 的 天 ,水 凉凉的 感觉 好极了! |||||cool|feeling|so great It's so hot, and the water is so cool, it feels so good! ¡En un día tan caluroso, el agua se siente tan fresca!