×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 火箭 女孩儿 4: 克隆人

火箭 女孩儿 与 火箭 女孩儿 4: 克隆人

嗖! 火箭 女孩儿 的 克隆人 冲向 罗西。 罗西 跳 着 躲开。 然后 ,她 用 眼睛 向 克隆人 发射 出 激光。 嗞!

克隆人 跳 起来 想要 躲开 ,但是 已经 太晚 了。 它 的 脚 被 激光 射中 ,开始 冒烟 了。

克隆人 盯 着 脚 看 了 看 ,然后 飞走 了。

罗西 紧跟 上去。

罗西 的 朋友 们 正在 美罗城 公园 的 湖边 玩儿。 玛拉 和 杰克 看着 一只 乌龟 ,特 勒尔 抬 着 头。

嗖! 火箭 女孩儿 的 克隆 机器人 飞过去 了! 嗖! 罗西 也 飞过去 了 ,并 向 克隆人 发射 激光。

“哇! 两个 火箭 女孩儿! ”特 勒尔 喊道。

玛拉 和 杰克 抬头 看 去。 “在 哪里? ”玛拉 问。

“她们 飞走 了。 ”特 勒尔 说。

杰克 和 玛拉 奇怪 地 看着 特 勒尔。

迪托 教授 的 克隆 机器 人们 正在 实验室 里 大声 争吵。

“火箭 女孩儿 跑掉 不是 我 的 错! ”其中 一个 说。

“把 她 锁 在 那 间 房里 是 你 的 主意! ”另 一个 说。

“我 想 把 她 锁 在......”

哐当! 墙壁 炸飞 了。 火箭 女孩儿 的 克隆人 倒 在 地板 上。

罗西 也 紧跟着 飞进来 了。

迪托 教授 的 克隆 人们 看看 破损 的 火箭 女孩儿 克隆人 ,然后 又 看 了 看 罗西。

“抓住 她! ”其中 一个 喊道。

教授 的 克隆 人们 冲向 罗西。 嗞! 罗西 的 激光 射中 了 一个 机器人。 它 的 耳朵 冒 起 烟来。

“哪位 是 真正 的 迪托 教授? ”罗西 喊道。 教授 们 异口同声 地 回答 :“我 是。

嗞! 罗西 再次 发射。 机器 人们 跳 起来 躲开 了。 罗西 的 激光 射中 了 电脑。 轰隆!

嗞! 嗞!

所有 的 克隆人 都 溅 起 火花 ,冒 起 了 烟。

“哦 ......”罗西 说 ,“电脑 坏 了 的话 ,克隆人 也 会 坏掉! 我 马上 就 能 找出 真正 的 迪托 教授。

机器人 一个 接 一个 倒下 了 ,直到 所有 的 克隆人 都 倒下 了。

罗西 非常 惊讶。 “真正 的 迪托 教授 在 哪里 呢?

一个月 以后 ,新 的 游乐场 建成 了。 开幕式 上 ,罗西 看着 人群 倒吸 一口气。

“布洛姆 市长。 ”罗西 小声 说 ,“那 是?

“真正 的 迪托 教授。 ”市长 说,

“他 十年 前 就 从 美罗城 大学 退休 了。 他 感到 很 难过。 他 发明 的 克隆人 带来 了 很多 麻烦。 所以 ,捐钱 建了 这个 游乐场。

“这个 游乐场 太棒了! ”杰克 说。

“我 很 想 知道 修建 游乐场 的 时候 ,两个 火箭 女孩儿 是不是 帮 了 忙。 ”特 勒尔 说。

玛拉 笑 了。 “只有 一个 火箭 女孩儿。

“我 看见 了 两个! ”特 勒尔 说 ,看起来 有些 生气。

罗西 笑 着 说 :“我 相信 你 ,特 勒尔。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 火箭 女孩儿 4: 克隆人 |||||clones Rocket Girl und Rocket Girl 4: Die Klone. Rocket Girls and Rocket Girls 4: Clones Rocket Girls y Rocket Girls 4: Clones ロケットガールズ、ロケットガールズ4:クローン

嗖! whoosh 火箭 女孩儿 的 克隆人 冲向 罗西。 ||||charges at| Rocket Girl's clone rushes toward Rosie. El clon de Rocket Girl cargó contra Rosie. 罗西 跳 着 躲开。 Rosie jumped and ducked. Rosie saltó fuera del camino. 然后 ,她 用 眼睛 向 克隆人 发射 出 激光。 Then she fired a laser from her eyes at the clone. Luego dispara láseres al clon con sus ojos. 嗞! ¡Ey!

克隆人 跳 起来 想要 躲开 ,但是 已经 太晚 了。 The clone jumps up and tries to dodge, but it's too late. El clon saltó para salir del camino, pero ya era demasiado tarde. 它 的 脚 被 激光 射中 ,开始 冒烟 了。 |||||hit||smoke coming out| It's feet are hit by the laser and it starts to smoke. Sus pies fueron disparados por láseres y comenzaron a humear. レーザーで足を撃たれ、煙に巻かれるようになった。

克隆人 盯 着 脚 看 了 看 ,然后 飞走 了。 The clone person looked at the feet and then flew away. El clon se quedó mirando los pies y luego se fue volando.

罗西 紧跟 上去。 |closely follow| Rosy followed closely. Rossi lo siguió de cerca.

罗西 的 朋友 们 正在 美罗城 公园 的 湖边 玩儿。 Rosy's friends are playing by the lake in Meiluo City Park. Los amigos de Rosie están jugando junto al lago en Metro City Park. 玛拉 和 杰克 看着 一只 乌龟 ,特 勒尔 抬 着 头。 |||||turtle|||lift|| Mara and Jack look at a turtle, and Teller looks up. Marla y Jack miran una tortuga, Terrell mira hacia arriba.

嗖! whoosh 火箭 女孩儿 的 克隆 机器人 飞过去 了! Rocket Girl's clone robot is flying past! ¡El robot clon de Rocket Girl pasa volando! 嗖! 罗西 也 飞过去 了 ,并 向 克隆人 发射 激光。 ||||and|||| Rossi flies over and fires lasers at the clones. Rosie también vuela y dispara láseres a los clones.

“哇! 两个 火箭 女孩儿! Two rocket girls! ”特 勒尔 喊道。 "Teller shouted.

玛拉 和 杰克 抬头 看 去。 Mara and Jack look up. Marla y Jack miraron hacia arriba. “在 哪里? "Where? ”玛拉 问。 "Mara asked.

“她们 飞走 了。 "They flew away. ”特 勒尔 说。

杰克 和 玛拉 奇怪 地 看着 特 勒尔。 Jack and Marla looked at Teller strangely.

迪托 教授 的 克隆 机器 人们 正在 实验室 里 大声 争吵。 ||||machine||||||arguing Professor Ditto's clone machine people are arguing loudly in the lab. Los robots de clonación del profesor Dito discuten a gritos en el laboratorio.

“火箭 女孩儿 跑掉 不是 我 的 错! ||ran away|||| "It's not my fault that Rocket Girl ran away! "¡No es mi culpa que Rocket Girl se escapó! "ロケットガール "が逃げたのは、私のせいではありません! ”其中 一个 说。 "One of them said.

“把 她 锁 在 那 间 房里 是 你 的 主意! ||lock|||room|the room||||idea "It was your idea to lock her in that room! "¡Fue tu idea encerrarla en esa habitación! ”另 一个 说。 "Another one said.

“我 想 把 她 锁 在......” ||||lock| "I'd like to lock her up at ......." "Quiero encerrarla..."

哐当! 墙壁 炸飞 了。 wall|was blown up| The walls blew up. Las paredes fueron voladas. 火箭 女孩儿 的 克隆人 倒 在 地板 上。 Rocket Girl's clone falls to the floor. El clon de la chica cohete cayó al suelo.

罗西 也 紧跟着 飞进来 了。 ||followed closely|flew in| Rossi flew in right behind him. Rossi también voló.

迪托 教授 的 克隆 人们 看看 破损 的 火箭 女孩儿 克隆人 ,然后 又 看 了 看 罗西。 ||||||damaged|||||||||| Professor Dito's clones looked at the damaged rocket girl clone, then looked at Rossi. Los clones del profesor Dito miran al clon roto de Rocket Girl y luego a Rosie.

“抓住 她! "Catch her!" ”其中 一个 喊道。 "One of them shouted."

教授 的 克隆 人们 冲向 罗西。 The professor's clones are rushing towards Rosie. Los clones del profesor corrieron hacia Rosie. 嗞! Bzzz! 罗西 的 激光 射中 了 一个 机器人。 Rossi's laser hit a robot. El láser de Rossi golpea a un robot. 它 的 耳朵 冒 起 烟来。 ||ear|||smoke Its ears were smoking. Sus oídos humeaban.

“哪位 是 真正 的 迪托 教授? which||||Dito| "Which one is the real Prof. Dito? "¿Cuál es el verdadero profesor Dito? ”罗西 喊道。 "Rosie shouted. —exclamó Rosie—. 教授 们 异口同声 地 回答 :“我 是。 ||in unison|||| The professors answered in unison, "I am. Los profesores respondieron al unísono: "Lo soy.

嗞! 罗西 再次 发射。 ||launch Rossi is launching again. Rossi volvió a disparar. 机器 人们 跳 起来 躲开 了。 robot||||| The machines people jumped up and ducked out of the way. Los robots saltaron y se apartaron. 罗西 的 激光 射中 了 电脑。 Rossi's laser hit the computer. El láser de Rossi golpeó la computadora. 轰隆! Boom! ¡Auge!

嗞! crunch 嗞! crunch

所有 的 克隆人 都 溅 起 火花 ,冒 起 了 烟。 ||||splashed||||||smoke All the clones sparked and smoked. Todos los clones chispearon y humearon.

“哦 ......”罗西 说 ,“电脑 坏 了 的话 ,克隆人 也 会 坏掉! ||||||||||break "Oh, ......," said Rossi, "if the computer breaks down, so does the clone! "Oh...", dijo Rosie, "si la computadora falla, ¡también lo hace el clon! 我 马上 就 能 找出 真正 的 迪托 教授。 ||||find|||| I'll be able to find out the real Prof. Dito in a minute. Podré encontrar al verdadero profesor Dito en poco tiempo.

机器人 一个 接 一个 倒下 了 ,直到 所有 的 克隆人 都 倒下 了。 ||||||until|||||| One by one, the robots fall down until all the clones have fallen. Los droides cayeron uno por uno hasta que todos los clones cayeron.

罗西 非常 惊讶。 Rosie was very surprised. Rossi estaba muy sorprendido. “真正 的 迪托 教授 在 哪里 呢? "Where is the real Prof. Dito? "¿Dónde está el verdadero profesor Dito?

一个月 以后 ,新 的 游乐场 建成 了。 ||||amusement park|was completed| A month later, a new playground was built. Un mes después, se construyó el nuevo parque infantil. 开幕式 上 ,罗西 看着 人群 倒吸 一口气。 opening ceremony||||the crowd|| At the opening ceremony, Rossi looked at the crowd and took a breath. En la ceremonia de apertura, Rossi vio a la multitud jadear.

“布洛姆 市长。 "Mayor Bloom. "Alcalde Bloom. ”罗西 小声 说 ,“那 是? "Rosie whispered, 'What was that? -susurró Rossi- ¿Eso es todo?

“真正 的 迪托 教授。 "The real Prof. Ditto. "El verdadero profesor Dito. ”市长 说,

“他 十年 前 就 从 美罗城 大学 退休 了。 "He retired from Metro City University ten years ago. "Se retiró de la Universidad de Metro City hace diez años. 他 感到 很 难过。 He felt very bad about it. Se siente mal. 他 发明 的 克隆人 带来 了 很多 麻烦。 His invention of human cloning caused a lot of trouble. Los clones que inventó causaron muchos problemas. 所以 ,捐钱 建了 这个 游乐场。 |donated money|built||amusement park So, donated money to build this playground. Entonces, donó dinero para construir este patio de recreo.

“这个 游乐场 太棒了! ||amazing "This playground is fantastic! "¡Este parque infantil es increíble! ”杰克 说。

“我 很 想 知道 修建 游乐场 的 时候 ,两个 火箭 女孩儿 是不是 帮 了 忙。 "I'd like to know if the two Rocket Girls helped in the construction of the playground. "Me pregunto si las dos Rocket Girls ayudaron a construir el patio de recreo. ”特 勒尔 说。 "Teller said.

玛拉 笑 了。 Mara laughed. “只有 一个 火箭 女孩儿。 "There's only one rocket girl. "Solo hay una Chica Cohete.

“我 看见 了 两个! "I saw two! "¡Vi dos! ”特 勒尔 说 ,看起来 有些 生气。 "Teller said, looking a little angry. ’”, dijo Terrell, luciendo molesto.

罗西 笑 着 说 :“我 相信 你 ,特 勒尔。 Rosie smiled and said, "I believe you, Teller.