×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿 与幽灵强盗 3: 隐形的坏人

火箭 女孩儿 与 幽灵 强盗 3: 隐形 的 坏人

“你 在 哪里? ”罗西 大声 叫。

幽灵 强盗 就 在 这个 房间 里 ,但是 罗西 不 知道 他 到底 在 哪儿。

罗西 突然 听到 跑步 的 声音。 她 转身 看到 一扇门 很快 地 打开 ,又 很快 关上 了。

“他 在 那儿! ”罗西 从 钱 堆 上 跳 了 下来。 她 打开门 ,冲进 长长的 走廊。

那个 坏人 的 脚步声 拐 了 一个 弯儿。 罗西 跟 过去。

当 她 在 拐弯 的 时候 ,她 看到 另 一扇门 打开 了。

嗞! 罗西 用 眼睛 发射 激光。

砰! 门 被 炸开 了。

“哈哈! 你 看不见 我! ”幽灵 强盗 笑 着 继续 跑。

罗西 站住 ,仔细听。

“我能 听见 他 的 脚步声。 ”她 想 ,“他 正在 另 一个 走廊 上 跑。

罗西 跟 在 后面 ,边 听边 走。

脚步声 到 了 另 一个 大 房间。 这 间 房 墙边 有 一台 巨大 的 机器。 机器 上 有 大型 滚轮 和 传送带。 纸币 铺满 了 传送带。 旁边 还有 几桶 墨水。

“这 一定 是 工人 印 钞票 的 地方。 ”罗西 想。

哐! 突然 ,一个 垃圾桶 砸 在 罗西 旁边 的 墙壁 上。

“啊! ”幽灵 强盗 喊道 ,“没 打中!

罗西 看到 另 一个 垃圾桶 飞在 空中 ,然后 砸 向 自己。

在 垃圾桶 砸 到 自己 之前 ,罗西 躲开 了。

垃圾箱 砸 在 机器 上。

罗西 赶紧 飞过去 ,想要 抓住 强盗。

“哈! 你 永远 抓 不到 我! ”强盗 说完 ,就 安静 了 下来。

用 自己 的 超级 听力 ,罗西 听到 那个 坏蛋 的 心跳声 就 在 附近。 她 向 声音 飞过去 ,想要 抓住 幽灵 强盗。

但是 ,她 再次 错过 了。 幽灵 强盗 大笑 着。 每次 罗西 听到 声音 ,都 会 飞过去。 但是 ,每次 幽灵 强盗 都 躲开 了。

"啊! ”罗西 跺 着 脚 ,墙壁 摇晃 起来。

“如果 他 是 隐形 的 ,我 永远 都 阻止不了 这个 大坏蛋! 我 真是 受够了! 啊!

一个 箱子 击中 罗西 ,把 她 撞倒 了。 她 碰到 了 一桶 墨水。 墨水 溅 到 她 的 靴子 上。

罗西 看着 墨水。 “嗯。 ”她 想 ,“我 有 办法 了!

罗西 跳 起来 ,举起 一桶 墨水 ,洒向 空中。 呼! 罗西 把 墨水 吹得 满屋 都 是。

墨水 洒 到 墙壁 上 ,机器 上 ,还有 幽灵 强盗 的 身上!

“啊哈! ”罗西 喊道 ,“我 现在 能 看见 你 了!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 幽灵 强盗 3: 隐形 的 坏人 |||||invisible||bad guy Rocket Girl and the Phantom Bandit 3: The Invisible Bad Guy Rocket Girls y Phantom Bandit 3: Invisible Bad Guys Rocket Girl et le bandit fantôme 3 : Les méchants invisibles La ragazza razzo e il bandito fantasma 3: Cattivi invisibili ロケットガールとファントムバンディット3 見えない悪者 로켓 소녀와 유령 도적 3: 보이지 않는 악당들 Rocket Girl i Fantomowy Bandyta 3: Niewidzialni złoczyńcy Rocket Girl and the Phantom Bandit 3: Vilões Invisíveis Ракетница и Призрачный Бандит 3: Невидимые злодеи

“你 在 哪里? "Where are you? "¿Dónde estás? ”罗西 大声 叫。 |loudly| "Rosie yelled.

幽灵 强盗 就 在 这个 房间 里 ,但是 罗西 不 知道 他 到底 在 哪儿。 ghost|robber|||||||||||where|| The Phantom Bandit is in the room, but Rosie doesn't know where he is. El ladrón fantasma está en esta habitación, pero Rosie no sabe dónde está.

罗西 突然 听到 跑步 的 声音。 |suddenly||running|| Rosie suddenly heard the sound of running. 她 转身 看到 一扇门 很快 地 打开 ,又 很快 关上 了。 |turned around||a door|||opened|||closed| She turned around and saw a door open and close very quickly. Se giró para ver una puerta que se abría rápidamente y luego se volvía a cerrar rápidamente.

“他 在 那儿! "He's there! ”罗西 从 钱 堆 上 跳 了 下来。 ||money pile|money pile|||| "Rosie jumped off the pile of money. Rosie saltó de la pila de dinero. 她 打开门 ,冲进 长长的 走廊。 |opened the door|rushed into|long|corridor She opens the door and rushes down the long hallway. Abrió la puerta y corrió por el largo pasillo.

那个 坏人 的 脚步声 拐 了 一个 弯儿。 |||footsteps|turned|||corner The bad guy's footsteps took a wrong turn. Los pasos del malo doblaron una esquina. 罗西 跟 过去。 |with|the past Rosie, go over there. Rossi lo siguió.

当 她 在 拐弯 的 时候 ,她 看到 另 一扇门 打开 了。 |||turning||||||a door|| As she turned the corner, she saw another door open. Cuando dobló la esquina, vio que se abría otra puerta.

嗞! sizzling 罗西 用 眼睛 发射 激光。 ||eyes||laser Rosie used her eyes to fire a laser. Rossi dispara láseres de sus ojos.

砰! bang 门 被 炸开 了。 door||blown open| The door was blown open. La puerta se abrió de golpe.

“哈哈! 你 看不见 我! You can't see me! ¡No puedes verme! ”幽灵 强盗 笑 着 继续 跑。 |||||running "The Phantom Bandit laughed and kept running. "El ladrón fantasma siguió corriendo con una sonrisa.

罗西 站住 ,仔细听。 |stop|listen carefully Rosie, stop and listen carefully. Rosie se detuvo y escuchó.

“我能 听见 他 的 脚步声。 |hear|||footsteps "I can hear his footsteps. "Podía escuchar sus pasos. ”她 想 ,“他 正在 另 一个 走廊 上 跑。 |||is running|||corridor||running "She thought, 'He's running down another corridor. ', pensó, 'está corriendo por otro pasillo'.

罗西 跟 在 后面 ,边 听边 走。 |||behind|while|while listening| Rosie followed behind, listening while walking. Rosie la siguió, escuchando y caminando.

脚步声 到 了 另 一个 大 房间。 footsteps|||||| The footsteps arrived at another large room. Los pasos llegaron a otra habitación grande. 这 间 房 墙边 有 一台 巨大 的 机器。 ||room|by the wall||a|huge||machine In this room, there was a huge machine along the wall. Hay una máquina enorme contra la pared de esta habitación. 机器 上 有 大型 滚轮 和 传送带。 |||large|roller||conveyor belt The machine has large rollers and a conveyor belt. La máquina tiene grandes rodillos y cintas transportadoras. 纸币 铺满 了 传送带。 paper money|covered||conveyor belt Banknotes littered the conveyor belt. Los billetes se alinearon en la cinta transportadora. 紙幣がベルトコンベアーに散乱していた。 旁边 还有 几桶 墨水。 beside|there are|a few barrels|ink There are also several buckets of ink nearby. Junto a él hay varios barriles de tinta. その隣にはインクの入ったバケツがいくつかある。

“这 一定 是 工人 印 钞票 的 地方。 ||||printing|banknotes|| "This must be where workers print money." "Aquí debe ser donde los trabajadores imprimen su dinero. ”罗西 想。 Rosie thought.

哐! bang 突然 ,一个 垃圾桶 砸 在 罗西 旁边 的 墙壁 上。 suddenly||trash can|smashed|||||wall| Suddenly, a garbage can hits the wall next to Rosie. De repente, un bote de basura golpea la pared al lado de Rosie.

“啊! ”幽灵 强盗 喊道 ,“没 打中! ghost|robber||missed|hit The ghost thief shouted, "Missed!" gritó el Phantom Bandit, "¡Señorita!" "

罗西 看到 另 一个 垃圾桶 飞在 空中 ,然后 砸 向 自己。 |||||flying in|the air||smashed|| Rosie saw another garbage can flying in the air, then smashing towards herself. Rosie vio que otro bote de basura volaba por el aire y se lo aplastaba.

在 垃圾桶 砸 到 自己 之前 ,罗西 躲开 了。 |the trash can|hit|||before||dodged| Rosie ducked before the trash can hit herself. Rosie esquiva antes de que el bote de basura la golpee.

垃圾箱 砸 在 机器 上。 garbage bin|fell||the machine| The dumpster hit the machine. Botes de basura aplastados en la máquina.

罗西 赶紧 飞过去 ,想要 抓住 强盗。 |||want to||robber 1 Rosie quickly flew over to try to catch the robber. Rossi voló rápidamente, tratando de atrapar al ladrón.

“哈! haha Ha! 你 永远 抓 不到 我! |never|catch|| You will never catch me! ¡Nunca me atraparás! ”强盗 说完 ,就 安静 了 下来。 |||quiet|| "When the robbers had finished speaking, they were quiet. "Después de que el ladrón terminó de hablar, se quedó en silencio.

用 自己 的 超级 听力 ,罗西 听到 那个 坏蛋 的 心跳声 就 在 附近。 |||super|hearing||||bad guy||the sound of a heartbeat|||the vicinity With her super-hearing, Rossi heard the bad guy's heartbeat nearby. Usando su propio súper oído, Rosie escuchó el latido del corazón del chico malo cerca. 她 向 声音 飞过去 ,想要 抓住 幽灵 强盗。 She flew towards the sound, trying to catch the ghostly bandit. Voló hacia el sonido, tratando de atrapar al bandido fantasma.

但是 ,她 再次 错过 了。 ||again|miss| But she missed it again. Sin embargo, volvió a fallar. 幽灵 强盗 大笑 着。 The phantom robber was laughing. El bandido fantasma se rió. 每次 罗西 听到 声音 ,都 会 飞过去。 every time|||||| Every time Rosie hears a sound, she flies over. Cada vez que Rosie escuchaba un sonido, volaba sobre él. 但是 ,每次 幽灵 强盗 都 躲开 了。 But every time, the phantom robbers have evaded it. Sin embargo, cada vez que el ladrón fantasma escapó.

"啊! ”罗西 跺 着 脚 ,墙壁 摇晃 起来。 |stomped||foot|wall|shaking| "Rosie stomped her foot and the wall shook. Rosie pisoteó y las paredes temblaron.

“如果 他 是 隐形 的 ,我 永远 都 阻止不了 这个 大坏蛋! if|||invisible|||forever||||big villain "If he's invisible, I'll never be able to stop the big bad guy! "¡Si es invisible, nunca podré detener a este gran villano! “如果他是隐形的,我永远都阻止不了这个大坏蛋! 我 真是 受够了! |really am|fed up I've really had enough! ¡He tenido suficiente! もう十分だよ! 啊!

一个 箱子 击中 罗西 ,把 她 撞倒 了。 |box|hit||||knocked down| A box hit Rosie and knocked her down. Una caja golpea a Rosie y la derriba. 她 碰到 了 一桶 墨水。 |bumped into||a bucket|ink She ran into a bucket of ink. Ella toca un cubo de tinta. 墨水 溅 到 她 的 靴子 上。 |splashed||||boots| Ink splattered on her boots. La tinta salpicó sus botas.

罗西 看着 墨水。 ||ink Rosie looked at the ink. Rosie miró la tinta. “嗯。 Hmm ”她 想 ,“我 有 办法 了! She thought, "I have a way!" "

罗西 跳 起来 ,举起 一桶 墨水 ,洒向 空中。 |jump||lift up|||sprayed towards| Rosie jumped up, raised a bucket of ink, and splashed it into the air. Rosie saltó, levantó un balde de tinta y lo arrojó al aire. 呼! call 罗西 把 墨水 吹得 满屋 都 是。 |||blew|all over the room|| Rosie blew ink all over the room. Rosie sopló tinta por toda la habitación.

墨水 洒 到 墙壁 上 ,机器 上 ,还有 幽灵 强盗 的 身上! |spilled||||the machine|||||| Ink was spilled on the walls, on the machine, and on the Phantom Bandit! ¡Tinta derramada en paredes, máquinas y ladrones fantasmas!

“啊哈! aha ”罗西 喊道 ,“我 现在 能 看见 你 了! "Rosie cried out, 'I can see you now! gritó Rosie, "¡Ya puedo verte!"