#73: 锵锵 三人行
#73: Bang Bang Threesome
中国 的 电视台 很多 , 但是 内容 千篇一律 。
There are many television stations in China, but the contents are the same.
你 打开 中国 的 电视 , 不是 新闻报道 , 就是 古装 电视剧 , 或者 是 湖南卫视 的 娱乐节目 。
You open China's television, not news reports, ancient costume dramas, or Hunan Satellite TV's entertainment programs.
剩下 的 就是 广告 了 吧 。
The rest is advertising.
不过 , 虽然 这样 , 还是 有 一些 电视节目 值得 推荐 。
However, in spite of this, there are still some TV programs worth recommending.
今天 就 给 大家 介绍 一个 谈话 节目 , 叫 《 锵锵 三人行 》。
Today we introduced a talk show for everyone, called "The Three Lines".
孔子 说 : 三人行 , 必有我师 。
Confucius said: Three lines, there must be my teacher.
意思 就是说 , 几个 人 一起 出行 , 肯定 有 一个 人 是 我 的 老师 。
The implication is that a few people travel together. There must be someone who is my teacher.
这句 话 告诉 人们 要 学习 别人 的 优点 。
This sentence tells people to learn the advantages of others.
香港 的 凤凰卫视 有 一个 非常 有名 的 谈话 类节目 , 就 以 孔子 的 这句 话 来 命名 , 叫做 《 锵锵 三人行 》。
Phoenix Satellite TV in Hong Kong has a very famous talk show. It was named after Confucius's phrase, called “The Three Lines”.
那 “ 锵锵 ” 是 什么 意思 呢 ?
What does "“" mean?
“ 锵锵 ” 是 传说 中 的 鸟 —— 凤凰 —— 的 叫声 。
The "锵锵" is the cry of the legendary bird - Phoenix.
古书 里面 有 一句 话 : 凤凰于飞 , 其鸣 锵锵 。
There is a saying in the ancient book: Phoenix Yufei, its gong.
就是说 , 凤凰 在 飞 的 时候 , 发出 锵锵 的 声音 。
In other words, when the phoenix is flying, it makes a buzzing sound.
而 凤凰 又 是 这个 电视台 的 名字 。
Phoenix is also the name of this TV station.
所以 ,“ 锵锵 三人行 ” 这个 名字 , 我 把 它 理解 成 : 凤凰卫视 的 声音 。
So, the name “锵锵 锵锵 锵锵 锵锵 锵锵 , , , , , , , , , , , , 我 我 我 我 我 我.
不过 , 这个 “ 凤凰 的 声音 ” 可 没有 想象 的 那么 好听 。
However, this "Phoenix's voice" is not as good as it sounds.
用 一个 词来 形容 它 就是 “ 唧唧喳喳 ”。
Use a word to describe it as "唧唧喳喳".
为什么 呢 ?
因为 声音 多 啊 , 一个 接 一个 。
Because of the sound, one by one.
《 锵锵 三人行 》 的 主持人 叫 窦文涛 , 他 坐在 中间 , 两旁 坐 着 嘉宾 。
The moderator of "The Three Lines" was Dou Wentao. He sat in the middle with guests on both sides.
每天 , 节目 一 开始 , 窦文涛 就 发起 一个 话题 和 嘉宾 开始 聊 。
Every day, at the beginning of the show, Dou Wentao started a topic and started talking with guests.
聊 新闻 、 聊 影视 、 聊 文化 、 聊 社会 、 聊 男女关系 、 聊 两岸三地 …… 几乎 什么 都 聊 。
Talk about news, talk about film and television, talk about culture, talk about society, talk about relationships between men and women, talk about the three sides of the strait... Almost anything.
二十分钟 的 节目 , 他们 能够 你一言我一语 说个 不停 。
Twenty minutes of the show, they can talk to you in a single sentence.
从 一件 事情 聊到 另 一件 事情 。
From one thing to another.
窦文涛 很会 聊 , 虽然 有时候 逻辑 也 不 清楚 。
Dou Wentao will talk, although sometimes the logic is not clear.
但是 他 很 幽默 , 也 会 提出 话题 引起 嘉宾 思考 。
However, he is very humorous and will raise topics for discussion.
最 常见 的 嘉宾 有 学者 梁文道 和 文学 教授 许子 东 。
The most frequent guests include Liang Wendao, a scholar, and Xu Zidong, a literary professor.
梁文道 擅长 理性 地 分析 问题 , 许子 东 擅长 从 学术 上 讨论 问题 。
Liang Wendao is good at analyzing problems rationally. Xu Zidong is good at discussing issues academically.
有时候 窦文涛 还会 邀请 作家 、 电影 导演 、 艺术家 、 社会 名人 来 一起 讨论 有趣 的 话题 。
Sometimes Dou Wentao invites writers, film directors, artists and social celebrities to discuss interesting topics together.
《 锵锵 三人行 》 从 1998 年 开始 第一集 , 到 现在 已经 过 了 十五年 。
"The Threesomes" started the first episode in 1998 and it has now been fifteen years.
可以 说 很 长寿 , 还 聚集 了 一大批 粉丝 。
It can be said that it is a very long life, but also gathered a large number of fans.
其实 这样 的 节目 在 很多 国家 都 很 普遍 。
In fact, such programs are common in many countries.
而 在 中国 , 这样 的 节目 就 很少 了 。
In China, such programs are rare.
少 , 就 很 宝贵 。
Less is valuable.
中国 人 说 物以稀为贵 。
Chinese people say that everything is rare.
我 希望 这样 的 节目 越来越 多 。
I hope more and more of such programs.