×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Conversational Chinese 301 Vol.1, 17 去动物园 相约(二) 1 句子 2 会话

17 去 动物园 相约 ( 二 ) 1 句子 2 会话

第 十七 课 去 动物园

1 句子 109 这 两 天 天气 很 好 。

110 我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 111去 哪儿 玩儿 好 呢 ? 112去 北海 公园 看 看 花儿 ,划 划 船 。 113骑 自行车 去 吧 。 114今天 天气 多 好 啊 ! 115 他 上午 到 还是 下午 到 ? 116我 跟 你 一起 去 。

2 会话 1 张丽英 : 这 两 天 天气 很 好 。

我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 和子 :去 哪儿 玩儿 好 呢 ? 张丽英 : 去 北海 公园 , 看 看 花儿 , 划 划 船 多 , 好 啊 ! 和子 :上星期 我 去 过 了 ,去 别的 地方 吧 。 张丽英 :去 动物园 怎么样 ? 和子 :行 ,还 可以 看 看 熊猫 呢 。 张丽英 : 我们 怎么 去 ? 和子 : 去 自行车 去 吧 。

2 和子 : 你 认识 李 成日 吗 ?

刘京 :当然 认识 。 去年 他 在 这儿 学 过 汉语 。 和子 :你 知道 吗 ? 明天 他 来 北京 。 刘京 :不 知道 。 他 上午 到 还是 下午 到 ? 和子 : 下午 两 点 , 我 去 机场 接 他 。 刘京 :明天 下午 没有 课 ,我 跟 你 一起 去 。 和子 : 好 的 。 刘京 :什么 时候 去 ? 和子 :一点 吧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

17 去 动物园 相约 ( 二 ) 1 句子  2 会话 17 Going to the zoo Meeting (II) 1 Sentences 2 Conversation 17 Naar de dierentuin bijeenkomst (II) 1 Zinnen 2 Gesprek 17 Gặp nhau ở sở thú (2) Hội thoại 1 câu 2 17 Поездка в зоопарк Встреча (2) 1 Предложение 2 Диалог

第 十七 课 去 动物园 номер|семнадцатый|урок|пойти|зоопарк Lesson 17 Go to the zoo Lekcja 17 Idź do zoo Bài Học 17 Đến Sở Thú Урок семнадцать Поездка в зоопарк

1 句子 109  这 两 天 天气 很 好 。 1 sentence 109 The weather is very good these two days. 1 Phrase 109 Il fait très beau ces deux jours. 1文109この2日間は天気がとても良いです。 1 câu 109 Hai ngày nay thời tiết tốt. 1 Предложение 109 В последние дни погода очень хорошая.

110  我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 110 Let's go out and have fun. 110 Sortons et amusons-nous. 110外出して楽しみましょう。 110 Давайте выйдем погулять. 111去 哪儿 玩儿 好 呢 ? идти|где|играть|хорошо|вопросительная частица ||to have fun|| 111 Where are you going to play? 111 ¿A dónde debo ir? 111 Où allez-vous jouer? 111どこで遊びますか? 111 Куда пойти развлекаться? 112去 北海 公园 看 看 花儿 ,划 划 船 。 пойти|Бэйхай|парк|смотреть|смотреть|цветы|грести|грести|лодка |Beihai||||Blumen|fahren||Boot |Beihai Park||||bloemen||| |Beihai||||flowers|row|row| 112 Go to Beihai Park to see flowers and rowing boats. 112 Ve al parque Beihai para ver las flores, rema en un bote. 112 Allez au parc Beihai pour voir les fleurs et ramez un bateau. 112北海公園に行き、花を見たり、ボートを漕ぎます。 112 꽃과 노를 저어 타는 배를 보러 베이 하이 공원으로 가라. 112 Đến công viên Bắc Hải ngắm hoa, chèo thuyền. 112 Пойдем в парк Бэйхай, посмотрим на цветы и покатаемся на лодке. 113骑 自行车 去 吧 。 кататься|на велосипеде|пойти|частица предложения fahren|Fahrrad|| fietsen||| ride|bike|| 113 Go on a bike ride. 113 Allez à vélo. 113 Chúng ta đi bằng xe đạp đi. 113 Давай поедем на велосипеде. 114今天 天气 多 好 啊 ! сегодня|погода|так|хороша|частица восклицания 114 How good the weather is today! 114 Comme il fait beau aujourd'hui! 114今日はなんて天気がいいの! 114 Jaka jest dzisiaj dobra pogoda! 114 Какой сегодня хороший день! 115  他 上午 到 还是 下午 到 ? 115 Does he arrive in the morning or in the afternoon? 115 Arrive-t-il le matin ou l'après-midi? 115彼は午前か午後に到着しますか? 115 아침이나 오후에 도착합니까? 115 Czy przyjeżdża rano czy po południu? 115 Он приедет утром или после обеда? 116我 跟 你 一起 去 。 я|с|ты|вместе|идти 116 I am going with you. 116 J'irai avec vous. 116 Я пойду с тобой.

2 会话 1 张丽英 : 这 两 天 天气 很 好 。 2 Session 1 Zhang Liying: The weather is very good these two days. 2 Session 1 Zhang Liying: La météo a été très bonne ces deux jours. 2 Разговор 1 Чжан Лийин: В последние дни погода очень хорошая.

我们 出 去 玩儿 玩儿 吧 。 Let's go out and have fun. Sortons et jouons. Давайте выйдем погулять. 和子 :去 哪儿 玩儿 好 呢 ? ты|идти|где|играть|хорошо|частица вопроса ||where||| Hezi: Where are you going to play? Kazuo: Où vas-tu jouer? 헤지 : 너 어디서 놀거야? Kazuo: Gdzie będziesz grać? Хэ Цзы: Куда пойти развлекаться? 张丽英 : 去 北海 公园 , 看 看 花儿 , 划 划 船 多 , 好 啊 ! Zhang Liying: Go to Beihai Park, look at the flowers, and row more boats, ok! Zhang Liying: Allez au parc Beihai, regardez les fleurs, ramez plus de bateaux, d'accord! Zhang Liying:北海公園に行き、花を見て、ボートを漕いでください。 Zhang Liying : 북해 공원으로 가서 꽃을 보시고 더 많은 보트를 타세요. Чжан Ли Ин: Пойдем в парк Бэйхай, посмотрим на цветы, покатаемся на лодках, будет здорово! 和子 :上星期 我 去 过 了 ,去 别的 地方 吧 。 和子|на прошлой неделе|я|идти|частица прошедшего времени|завершенное действие|идти|другие|места|частица предложения ||||||||andere| ||||||||other|places Kazuko: I have been there last week, go somewhere else. Kazuo: J'ai visité la semaine dernière, allez ailleurs. Kazuo: Odwiedziłem w zeszłym tygodniu, idź gdzie indziej. Kazuko: Tôi đã đến đó tuần trước, đi nơi khác. Хэ Цзы: На прошлой неделе я уже там был, давай пойдем в другое место. 张丽英 :去 动物园 怎么样 ? имя|пойти|зоопарк|как насчет ||Zoo| Zhang Liying||the zoo|how about Zhang Liying: How about going to the zoo? Zhang Liying: Et si vous alliez au zoo? Zhang Liying: A może pójdziesz do zoo? Чжан Ли Ин: Как насчет зоопарка? 和子 :行 ,还 可以 看 看 熊猫 呢 。 и|хорошо|еще|можно|смотреть|посмотреть|панда|частица вопроса |||kann|||Panda| Hezi: OK, you can also look at the panda. Kazuo: OK, vous pouvez également voir le panda. 和夫:そう、パンダも見えます。 Kazuko: Vâng, bạn cũng có thể nhìn vào gấu trúc. Хэ Цзы: Хорошо, можно еще посмотреть на панд. 张丽英 : 我们 怎么 去 ? Zhang Liying: How do we go? Zhang Liying:どうやってそこに行くのですか? Чжан Ли Ин: Как мы туда доберемся? 和子 : 去 自行车 去 吧 。 Kazuko: Go to the bike. Kazuko: Vamos a andar en bicicleta. Kazuko: Allez à vélo. 和夫:自転車で行きます。 Kazuko: Jedź na rowerze. Хэ Цзы: Давайте поедем на велосипеде.

2 和子 : 你 认识 李 成日 吗 ? 2 and Son: Do you know Li Chengri? 2 Hezi: Connaissez-vous Li Chengri? 2 Hezi:Li Chengriを知っていますか? 2 Hezi: Czy znasz Li Chengri? 2 Kazuko: Bạn có biết Lee Sung Il không? 2 Хэ Цзы: Ты знаешь Ли Чэнри?

刘京 :当然 认识 。 имя|конечно|знать Liu Jing|of course|know Liu Jing: Of course I know. Liu Jing: Bien sûr que oui. Лю Цзинь: Конечно, знаю. 去年 他 在 这儿 学 过 汉语 。 в прошлом году|он|в|здесь|учить|частица указывающая на завершенное действие|китайский язык He studied Chinese here last year. Il a appris le chinois ici l'année dernière. 彼は昨年ここで中国語を学びました。 В прошлом году он здесь учил китайский. 和子 :你 知道 吗 ? ты|ты|знаешь|вопросительная частица Hezi: Do you know? Wako: Tu sais? Хэ Цзы: Ты знаешь? 明天 他 来 北京 。 завтра|он|приедет|Пекин He will come to Beijing tomorrow. Il viendra à Pékin demain. Завтра он приедет в Пекин. 刘京 :不 知道 。 имя|не|знать Liu Jing|| Liu Jing: I don't know. Liu Jing: Je ne sais pas. Лю Цзинь: Не знаю. 他 上午 到 还是 下午 到 ? 和子 : 下午 两 点 , 我 去 机场 接 他 。 Does he arrive in the morning or in the afternoon? Kazuko: At two o'clock in the afternoon, I went to the airport to pick him up. Arrivera-t-il le matin ou l'après-midi? Kazuo: À deux heures de l'après-midi, je suis allé à l'aéroport pour le rencontrer. Anh ấy đến vào buổi sáng hay buổi chiều? Kazuko: Hai giờ chiều, tôi sẽ đón anh ấy ở sân bay. Хэ Цзы: Он приезжает утром или после обеда? В два часа дня, я поеду в аэропорт встречать его. 刘京 :明天 下午 没有 课 ,我 跟 你 一起 去 。 имя|завтра|после полудня|нет|урок|я|с|ты|вместе|пойти Liu Jing||||||||| Liu Jing: There is no class tomorrow afternoon. I will go with you. Liu Jing: Il n'y aura pas de cours demain après-midi. J'irai avec vous. Лю Цзинь: Завтра после обеда у меня нет занятий, я пойду с тобой. 和子 : 好 的 。 Hezi: Ok. Kazuo: D'accord. Хэ Цзы: Хорошо. 刘京 :什么 时候 去 ? имя|что|когда|идти Liu Jing: When will you go? Liu Jing: Quand irez-vous? Лю Цзинь: Когда пойдем? 和子 :一点 吧 。 和子|немного|частица предложения Hezi: A little. Kazuko: Juste un peu. Kazuko: Một chút. Хэ Цзы: Давай в час.

SENT_CWT:9r5R65gX=3.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 ru:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=184 err=46.20%)