×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Children's Stories, 没礼貌的小刺猬

没 礼貌 的 小 刺猬

小 刺猬 迷了路 。 “ 哎 , 森林 东路 怎么 走 ? ” 他 冲着 小 松鼠 喊道 。 小 松鼠 不理 他 , 转身 走 了 。

“ 喂 , 森林 东路 怎么 走 ? ” 小 刺猬 又 冲着 小狗 喊 着 。 小狗 瞥 了 他 一眼 也 走 了 。 “ 喂 , 你 给 我 站住 , 我 问 你 路 呢 ? “ 小 刺猬 气急 了 , 跑 上去 拉 住 小狗 问道 。

“ 有 你 这么 问路 的 吗 ? 真 没 礼貌 ! ” 小狗 气冲冲 地 挣开 小 刺猬 走 了 。

“ 您好 , 兔子 先生 ! 请问 森林 东路 怎么 走 ? ” 这 一次 小 刺猬 十分 有 礼貌 地 询问 道 。

兔子 先生 友善 地 给 小 刺猬 指明 了 方向 。 小 刺猬 也 终于 明白 了 懂 礼貌 的 重要性 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

没 礼貌 的 小 刺猬 ||||rude hedgehog ||||ouriço Unhöflicher kleiner Igel rude little hedgehog Erizo maleducado. Petit hérisson grossier. 失礼なハリネズミだ。 O pequeno ouriço indelicado

小 刺猬 迷了路 。 ||lost the way ||se perdeu The little hedgehog got lost. O pequeno ouriço se perdeu. “ 哎 , 森林 东路 怎么 走 ? Ah||East Road|| ai||Rua Leste|| "Hey, what's the way to the East Forest Road? 「ねえ、どうやってフォレストイーストロードに乗るの? “Ei, como se chega à Estrada Leste da Floresta? ” 他 冲着 小 松鼠 喊道 。 |at||squirrel| |para||| ' he shouted at the squirrel. 彼は小さなリスに向かって叫んだ。 Ele gritou para o esquilo pequeno. 小 松鼠 不理 他 , 转身 走 了 。 ||ignored him|||| ||ignorar|||| The little squirrel ignored him and turned away. O esquilo pequeno não ligou para ele e se virou para ir embora.

“ 喂 , 森林 东路 怎么 走 ? "Hey, how do you get to Forest Road East? Ei, como se vai pela Rua Leste da Floresta? ” 小 刺猬 又 冲着 小狗 喊 着 。 |hedgehog||||| "The little hedgehog shouted at the puppy again. O ouriço pequeno gritou novamente para o cachorro pequeno. 小狗 瞥 了 他 一眼 也 走 了 。 |glanced at|||||| ||||um olhar||| The puppy glanced at him and walked away. O cachorro pequeno olhou para ele e foi embora. “ 喂 , 你 给 我 站住 , 我 问 你 路 呢 ? ||||Stop right there||||| ||||parar||||| "Hey, you stop for me, I ask you the way? 「ねえ、私のために立ち寄ってください、どこであなたに道を尋ねることができますか? Ei, você, pare aí! Eu estou te perguntando o caminho! “ 小 刺猬 气急 了 , 跑 上去 拉 住 小狗 问道 。 ||anxious||||||| ||estava ansioso|||||||perguntou "The little hedgehog was in a hurry, ran up and grabbed the puppy and asked.

“ 有 你 这么 问路 的 吗 ? "Did you ask for directions like that? 「そのような方向性を求めますか?」 真 没 礼貌 ! How rude! それは失礼です! ” 小狗 气冲冲 地 挣开 小 刺猬 走 了 。 |angrily||broke free|||| ” The puppy broke away from the little hedgehog angrily and walked away.

“ 您好 , 兔子 先生 ! "Hello, Mr. Rabbit! 请问 森林 东路 怎么 走 ? May I ask how to get to Forest East Road? ” 这 一次 小 刺猬 十分 有 礼貌 地 询问 道 。 ||||muito||||| ' This time the little hedgehog asked very politely. Desta vez, o ouriço pequeno perguntou muito educadamente.

兔子 先生 友善 地 给 小 刺猬 指明 了 方向 。 ||friendly|||||pointed out|| ||amigavelmente|||||indicou|| Mr. Rabbit kindly pointed the direction to the little hedgehog. O Sr. Coelho gentilmente indicou a direção ao ouriço pequeno. 小 刺猬 也 终于 明白 了 懂 礼貌 的 重要性 。 ||||||understood|||importance of politeness |||||||||importância The little hedgehog finally understood the importance of being polite. O ouriço pequeno finalmente entendeu a importância de ser educado.