Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
北京网友办恐龙爱情银行 托管失恋信物引发争议
Beijing netizens set up dinosaur love bank, hosting tokens of lost love sparks controversy
北京 网友 办 恐龙 爱情 银行 托管 失恋 信物 引发 争议 失恋 后 的 爱情 信物 该 怎么 处理 ?
Peking-Netizens betreiben eine Dinosaurier-Liebesbank, um die Liebeszeichen zu halten. Was sollen wir mit den Liebeszeichen tun, nachdem der Verlust der Liebe Kontroversen verursacht hat?
Beijing netizens run a dinosaur love bank to hold the love tokens, how to deal with the love tokens after the loss of love?
近日 , 一 家 名 为 “ 恐龙 的 爱情 银行 ” 出现 在 淘宝网 , 它 可以 将 曾经 恋人 的 信物 进行 存储 。
Recently, a company called "Dinosaur's Love Bank" appeared on Taobao. It can store tokens of former lovers.
这 家 爱情 银行 有 个 实体店 , 坐落 在 北京 鼓楼 大街 附近 , 是 个 10 多 平方 米 的 工作室 。
This love bank has a physical store, located near Gulou Street in Beijing. It is a studio of more than 10 square meters.
店 内 一 个 红色 木架 上 摆 满 了 情侣 们 曾经 的 信物 。
A red wooden shelf in the store is filled with tokens of lovers.
有 吹风机 , 帽子 , 钱包 等 , 每 个 物品 旁 都 有 一 张 小 纸条 , 写 着 信物 的 一 段 故事 。
There are hair dryers, hats, wallets, etc. There is a small note next to each item with a story about the token.
店主 “ 恐龙 ” 说 , 这 些 信物 都 是 顾客 托 他 保存 的 , 收费 标准 每 月 从 10 元 到 60 元 不等 。
The owner "Dinosaur" said that these tokens were kept by customers, and the charging standard ranges from 10 yuan to 60 yuan per month.
开业 一 个 多 月 来 , 已 有 40 多 位 顾客 留下 了 他们 各自 的 爱情 信物 , 顾客 大多 是 80 后 、90 后 的 年轻 人 。