×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Slow Chinese Podcast, # 141 : 高考 的 记忆

#141:高考 的 记忆

每年 六月 的时候 ,我 都 会 梦见 高考 ,有时候 梦见 自己 忘了 带 准考证 ,有时候 梦见 自己 忘了 带 笔 ,梦中 的 我 很 着急 ,一直 哭 ,然后 就 醒了 。 和 老 同学 聊 起来 ,发现 不止 我 一个 人 梦见 高考 。

对于 我们 来说 , 高考 是 无法 磨灭 的 青春 记忆 的 一部分 。 来 美国 之后 ,我 在 一所 私立 女子 高中 教 汉语 ,很多 学生 在 为 申请 大学 做 准备 ,偶尔 她们 也 会 问 我 ,中国 学生 怎样 才能 进入 大学 ,要 准备 哪些 材料 。 有一次 ,我 就 专门 准备 了 一节课 。 和 她们 谈谈 中国 的 高考 。

在 中国 , 小学 一般 是 五年 或者 六年 , 中学 分为 初中 三年 和 高中 三年 。 高考 常常 在 高三 的 六月 举行 ,每年 只有 一次 。 错过 了 ,或者 说 失败 了 ,只能 明年 六月 再 来 。 所以 高中生 们 都 把 它 称作 “黑色 的 六月 ”。 和 美国 孩子 不 一样 ,在 中国 考 大学 不 需要 推荐信 ,也 不 需要 申请信 。 大部分 只 需要 高考 成绩 。

在 这种 压力 下 ,很多 学校 都 让 老师们 在 高一 、高二 的 时候 把 高考 要 考 的 东西 全部 教完 。 高三 一年 ,老师 们 主要 就 组织 学生 复习 ,模拟 考试 。 因为 高考 竞争 激烈 ,所以 很多 学生 除了 在 学校 努力 学习 ,还 在 校外 读 补习班 。

有 一 部 电影 反映 了 高考 学生 、 老师 们 的 生活 状态 , 感兴趣 的 朋友 们 可以 找 来 看看 : 《 青春 派 》 。 YouTube上 就 能 找到 。 如果 有 一些 特长 ,比如 美术 、音乐 、舞蹈 、乐器 、体育 等等 ,就 可以 稍微 轻松 一些 ,大学 对 他们 的 高考 成绩 要求 相对 低 一些 。

少数 优秀 学生 可以 走 这 条 路 ,这些 学生 一般 需要 校长 的 推荐信 。 在 中国 ,如果 你 有 北京 户口 ,考 北京大学 、清华大学 ,就会 比 其他 地方 的 人 考 这些 大学 容易 一些 。 因为 北京 的 大学 在 北京 当地 招 的 学生 人数 更 多 , 这样 录取 的 分数 也 就 更 低 。

所以 ,来自 不同 的 省 的 学生 考 同一 所 大学 的 难度 是 不 一样 的 。 这 也 是 为什么 很多 人 一定 要 去 北京 上海 这些 地方 工作 、买 房子 ,是 为了 拿 这些 地方 的 户口 ,为了 孩子 将来 能 接受 更 好 的 教育 。

但是 ,对于 很多 普通人 来说 ,高考 已经 是 比较 公平 的 了 ,只要 高考 考得 好 ,无论 你 出生 在 什么样 的 家庭 ,都 有 机会 进入 中国 一流 的 大学 学习 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#141:高考 的 记忆 examen d'entrée à l'université|particule possessive|mémoire college entrance examination|attributive marker|memory #141: Erinnerungen an die Abiturprüfung #141: Recuerdos del GCSE #141: Ricordi dell'esame di maturità #第141回:GCSEの思い出 #141: Memórias do exame do liceu #141: 高考的记忆 # 141: Memories of the Gaokao #141: Souvenirs du Gaokao

每年 六月 的时候 ,我 都 会 梦见 高考 ,有时候 梦见 自己 忘了 带 准考证 ,有时候 梦见 自己 忘了 带 笔 ,梦中 的 我 很 着急 ,一直 哭 ,然后 就 醒了 。 chaque année|juin|à ce moment-là|je|toujours|vais|rêver de|examen d'entrée à l'université|parfois|rêver de|moi-même|oublié|apporter|carte d'examen|parfois|rêver de|moi-même|oublié|apporter|stylo|dans le rêve|particule possessive|je|très|anxieux|toujours|pleurer|puis|alors|me suis réveillé every year|June|attributive marker|time|I|all|will|dream of|college entrance examination|sometimes|dream of|oneself|forgot|bring|admission ticket|sometimes|dream of|oneself|forgot|bring|pen|in the dream|attributive marker|I|very|anxious|continuously|cry|then|just Todos los años en junio, sueño con los exámenes de acceso a la universidad, a veces olvido mi tarjeta de examen, a veces olvido mi lápiz, estoy muy ansiosa y no paro de llorar, y luego me despierto. Every June, I dream about the Gaokao. Sometimes I dream that I forgot to bring my admission ticket, and sometimes I dream that I forgot to bring a pen. In my dreams, I am very anxious and keep crying, and then I wake up. Chaque année, en juin, je rêve du Gaokao. Parfois, je rêve que j'ai oublié d'apporter mon certificat d'examen, parfois je rêve que j'ai oublié d'apporter un stylo. Dans mes rêves, je suis très inquiet et je pleure sans arrêt, puis je me réveille. 和 老 同学 聊 起来 ,发现 不止 我 一个 人 梦见 高考 。 et|ancien|camarade de classe|discuter|commencer à|découvrir|pas seulement|je|un|personne|rêver|examen d'entrée à l'université and|old|classmates|chat|start|discover|not only|I|one|person|dream of|college entrance examination Hablando con mis antiguos compañeros de clase, descubrí que no era la única que soñaba con los exámenes de acceso a la universidad. When I talk to my old classmates, I find that I am not the only one who dreams about the Gaokao. En discutant avec de vieux camarades de classe, je découvre que je ne suis pas le seul à rêver du Gaokao.

对于 我们 来说 , 高考 是 无法 磨灭 的 青春 记忆 的 一部分 。 ||||||effacer||||| For us, the Gaokao is an indelible part of our youthful memories. Pour nous, le Gaokao fait partie de ces souvenirs indélébiles de notre jeunesse. 来 美国 之后 ,我 在 一所 私立 女子 高中 教 汉语 ,很多 学生 在 为 申请 大学 做 准备 ,偶尔 她们 也 会 问 我 ,中国 学生 怎样 才能 进入 大学 ,要 准备 哪些 材料 。 venir|États-Unis|après|je|à|une|privée|filles|lycée|enseigner|chinois|beaucoup|étudiants|sont|pour|postuler|université|faire|préparation|parfois|elles|aussi|peuvent|demander|moi|Chine|étudiants|comment|peuvent|entrer|université|doivent|préparer|quels|documents come|America|after|I|at|one|private|girls'|high school|teach|Chinese|many|students|are|for|applying|university|do|preparation|occasionally|they|also|will|ask|me|China|students|how|can|enter|university|need|prepare|which|materials Después de llegar a Estados Unidos, enseñé chino en un instituto privado femenino, y muchas de las alumnas se preparaban para la universidad. After coming to the United States, I teach Chinese at a private girls' high school. Many students are preparing to apply to colleges, and occasionally they ask me how Chinese students can get into college and what materials they need to prepare. Après être venu aux États-Unis, j'enseigne le chinois dans un lycée privé pour filles. Beaucoup d'élèves se préparent à postuler à l'université et, de temps en temps, elles me demandent comment les étudiants chinois peuvent entrer à l'université et quels documents elles doivent préparer. 有一次 ,我 就 专门 准备 了 一节课 。 une fois|je|alors|spécialement|préparer|marqueur d'action complétée|une leçon there is|one time|I|just|specifically|prepared|past tense marker ある時、私は特別に1つの授業を準備しました。 Once, I specifically prepared a lesson. Une fois, j'ai spécialement préparé un cours. 和 她们 谈谈 中国 的 高考 。 et|elles|discuter|Chine|particule possessive|examen d'entrée à l'université and|them|talk about|China|attributive marker|college entrance examination 彼女たちと中国の高考について話しました。 I talked with them about China's college entrance examination. Je leur ai parlé du gaokao en Chine.

在 中国 , 小学 一般 是 五年 或者 六年 , 中学 分为 初中 三年 和 高中 三年 。 |||||||||est divisé|collège|||| 中国では、小学校は通常5年または6年で、中学校は中学3年と高校3年に分かれています。 In China, elementary school generally lasts five or six years, and secondary school is divided into three years of junior high and three years of senior high. En Chine, l'école primaire dure généralement cinq ou six ans, et l'école secondaire est divisée en trois ans de collège et trois ans de lycée. 高考 常常 在 高三 的 六月 举行 ,每年 只有 一次 。 examen d'entrée à l'université|souvent|à|classe terminal|particule possessive|juin|se tenir|chaque année|seulement|une fois college entrance examination|often|in|senior year|attributive marker|June|held|every year|only|once The college entrance examination is often held in June of the third year of high school, and there is only one opportunity each year. Le gaokao a souvent lieu en juin de la terminale, une seule fois par an. 错过 了 ,或者 说 失败 了 ,只能 明年 六月 再 来 。 manquer|particule d'état|ou|dire|échouer|particule d'état|seulement|l'année prochaine|juin|encore|venir missed|emphasis marker|or|say|failed|emphasis marker|can only|next year|June|again|come Si te lo pierdes, o si suspendes, tendrás que volver el próximo mes de junio. If you miss it, or if you fail, you can only come back next June. Si on le rate, ou si on échoue, il faut attendre juin de l'année suivante. 所以 高中生 们 都 把 它 称作 “黑色 的 六月 ”。 donc|lycéens|suffixe pluriel|tous|particule|cela|appellent|noir|particule possessive|juin so|high school students|plural marker|all|make|it|call|black|attributive marker|June Por eso los estudiantes de secundaria lo llaman "junio negro". So high school students all refer to it as 'Black June.' C'est pourquoi les lycéens l'appellent "le juin noir". 和 美国 孩子 不 一样 ,在 中国 考 大学 不 需要 推荐信 ,也 不 需要 申请信 。 et|États-Unis|enfants|ne|pas pareil|à|Chine|passer|examen d'entrée à l'université|ne|besoin|lettre de recommandation|aussi|ne|besoin|lettre de candidature and|America|children|not|the same|in|China|take|university|not|need|recommendation letter|also|not|need|application letter アメリカの子供たちと異なり、中国では大学入学試験に推薦状も申請書も必要ありません。 Unlike American kids, in China, college entrance exams do not require recommendation letters or application letters. Contrairement aux enfants américains, en Chine, il n'est pas nécessaire d'avoir des lettres de recommandation ou des lettres de motivation pour entrer à l'université. 大部分 只 需要 高考 成绩 。 la plupart|seulement|besoin de|examen d'entrée à l'université|résultats most|only|need|college entrance examination|scores ほとんどの場合、高考の成績だけが必要です。 Most of it only requires the results of the college entrance examination. La plupart n'ont besoin que des résultats du baccalauréat.

在 这种 压力 下 ,很多 学校 都 让 老师们 在 高一 、高二 的 时候 把 高考 要 考 的 东西 全部 教完 。 sous|ce|pression|sous|beaucoup de|écoles|tous|permettent|enseignants|à|première année de lycée|deuxième année de lycée|particule possessive|temps|particule|examen d'entrée à l'université|doit|passer|particule possessive|choses|tout|enseigner at|this kind of|pressure|under|many|schools|all|make|teachers|in|first year of high school|second year of high school|attributive marker|time|put|college entrance examination|need|test|attributive marker|things|all|finish teaching Bajo este tipo de presión, muchas escuelas hacen que los profesores enseñen todo lo que hay que examinar en el HKALE durante el primer y segundo curso de secundaria superior. このような圧力の中で、多くの学校が教師に対し、高校1、高校2の時に高考で出題される内容をすべて教えるよう指示しています。 Under this pressure, many schools require teachers to teach all the material needed for the college entrance exam during the first and second years of high school. Sous cette pression, de nombreuses écoles demandent aux enseignants de terminer tout le programme du baccalauréat en première et en terminale. 高三 一年 ,老师 们 主要 就 组织 学生 复习 ,模拟 考试 。 classe de terminale|un an|enseignants|suffixe pluriel|principalement|alors|organiser|étudiants|révision|simulation|examen senior year|one year|teachers|plural marker|mainly|just|organize|students|review|mock|exams In the third year of high school, teachers mainly organize students for review and mock exams. En terminale, les enseignants se concentrent principalement sur l'organisation des révisions et des examens blancs. 因为 高考 竞争 激烈 ,所以 很多 学生 除了 在 学校 努力 学习 ,还 在 校外 读 补习班 。 parce que|examen d'entrée à l'université|compétition|intense|donc|beaucoup de|étudiants|en plus de|à|école|dur|étudier|aussi|à|hors de l'école|fréquenter|cours de soutien because|college entrance exam|competition|intense|so|many|students|besides|at|school|hard|study|also|outside|outside school|attend|tutoring classes Debido a la feroz competencia en la HKALE, muchos alumnos estudian mucho en la escuela y también asisten a clases particulares fuera de ella. Because the competition for the college entrance examination is intense, many students not only work hard in school but also attend tutoring classes outside of school. En raison de la forte concurrence pour le baccalauréat, de nombreux étudiants, en plus de travailler dur à l'école, suivent également des cours de soutien en dehors de l'école.

有 一 部 电影 反映 了 高考 学生 、 老师 们 的 生活 状态 , 感兴趣 的 朋友 们 可以 找 来 看看 : 《 青春 派 》 。 ||||réflecte||||||||état||||||||||classe Hay una película que refleja la vida de alumnos y profesores en las pruebas de acceso a la universidad. 一部映された映画は、受験生や教師たちの生活状況を反映しており、興味のある友達は『青春派』を見てみてください。 There is a movie that reflects the life of college entrance examination students and teachers; friends who are interested can find it to watch: "Youth Class". Il y a un film qui reflète l'état de vie des étudiants et des enseignants pendant l'examen d'entrée à l'université, les amis intéressés peuvent le trouver et le regarder : "La Génération Jeune". YouTube上 就 能 找到 。 sur YouTube|alors|peut|trouver |just|can|find YouTubeで見つけることができます。 You can find it on YouTube. On peut le trouver sur YouTube. 如果 有 一些 特长 ,比如 美术 、音乐 、舞蹈 、乐器 、体育 等等 ,就 可以 稍微 轻松 一些 ,大学 对 他们 的 高考 成绩 要求 相对 低 一些 。 si|avoir|quelques|spécialités|par exemple|arts plastiques|musique|danse|instruments|sports|etc|alors|peut|un peu|plus facile|un peu|université|envers|eux|particule possessive|examen d'entrée à l'université|résultats|exigences|relativement|bas|un peu if|have|some|specialties|for example|art|music|dance|musical instruments|sports|etc|then|can|slightly|easier|a bit|university|to|them|attributive marker|college entrance examination|scores|requirements|relatively|lower|some Si tienen alguna habilidad especial, como arte, música, danza, instrumentos musicales, deportes, etc., pueden tomárselo con más calma y las universidades les exigirán notas más bajas en los exámenes de acceso. 特技(美術、音楽、ダンス、楽器、スポーツなど)がある場合、大学は彼らの高校成績に対する要求が比較的低くなるため、やや楽になります。 If you have some special skills, such as in art, music, dance, instruments, sports, etc., it can be a bit easier, as universities have relatively lower requirements for their college entrance examination scores. Si vous avez des compétences particulières, comme les beaux-arts, la musique, la danse, les instruments, le sport, etc., cela peut être un peu plus facile, car les universités ont des exigences de résultats d'examen d'entrée relativement plus basses pour eux.

少数 优秀 学生 可以 走 这 条 路 ,这些 学生 一般 需要 校长 的 推荐信 。 peu|excellent|étudiants|peuvent|marcher|ce|classificateur|chemin|ces|étudiants|généralement|ont besoin|directeur|particule possessive|lettre de recommandation few|outstanding|students|can|walk|this|road|road|these|students|generally|need|principal|attributive marker|recommendation letter Un pequeño número de estudiantes sobresalientes puede optar por esta vía, y estos estudiantes suelen necesitar una carta de recomendación de su director. A few outstanding students can take this path, and these students generally need a recommendation letter from the principal. Quelques étudiants exceptionnels peuvent suivre ce chemin, et ces étudiants ont généralement besoin d'une lettre de recommandation du directeur. 在 中国 ,如果 你 有 北京 户口 ,考 北京大学 、清华大学 ,就会 比 其他 地方 的 人 考 这些 大学 容易 一些 。 à|Chine|si|tu|as|Pékin|registre de résidence|passer|Université de Pékin|Université Tsinghua|alors|que|autres|endroits|particule possessive|personnes|passer|ces|universités|plus facile|un peu at|China|if|you|have|Beijing|household registration|take|Peking University|Tsinghua University|then|will|than|other|places|attributive marker|people|take|these|universities|easier En China, si tienes residencia en Pekín, te resultará más fácil entrar en la Universidad de Pekín y en la Universidad de Tsinghua que a las personas de otros lugares. In China, if you have a Beijing household registration, it is easier to apply to Peking University and Tsinghua University compared to people from other places. En Chine, si vous avez un hukou de Pékin, il est un peu plus facile de passer les examens pour l'Université de Pékin ou l'Université Tsinghua que pour les personnes d'autres régions. 因为 北京 的 大学 在 北京 当地 招 的 学生 人数 更 多 , 这样 录取 的 分数 也 就 更 低 。 ||||||local|recrute|||nombre d'étudiants||||admission||note||||bas Esto se debe a que las universidades de Pekín reclutan más estudiantes a nivel local, lo que se traduce en una menor puntuación en las admisiones. This is because the number of students admitted from local Beijing universities is higher, which results in lower admission scores. Parce que les universités de Pékin admettent un plus grand nombre d'étudiants locaux, les scores d'admission sont donc plus bas.

所以 ,来自 不同 的 省 的 学生 考 同一 所 大学 的 难度 是 不 一样 的 。 donc|venir de|différent|particule possessive|province|particule possessive|étudiants|passer|même|classificateur|université|particule possessive|difficulté|est|pas|pareil|particule possessive so|from|different|attributive marker|province|attributive marker|students|take|same|one|measure word for schools|university|attributive marker|difficulty|is|not|the same Therefore, the difficulty for students from different provinces to take the entrance exam for the same university is not the same. Ainsi, la difficulté pour les étudiants de différentes provinces à passer les examens pour la même université n'est pas la même. 这 也 是 为什么 很多 人 一定 要 去 北京 上海 这些 地方 工作 、买 房子 ,是 为了 拿 这些 地方 的 户口 ,为了 孩子 将来 能 接受 更 好 的 教育 。 cela|aussi|est|pourquoi|beaucoup de|personnes|certainement|doivent|aller|Pékin|Shanghai|ces|endroits|travailler|acheter|maison|est|pour|obtenir|ces|endroits|particule possessive|registre de résidence|pour|enfants|avenir|pouvoir|recevoir|plus|meilleur|particule possessive|éducation This is also why many people feel the need to work and buy houses in places like Beijing and Shanghai, in order to obtain household registration in these areas, so that their children can receive better education in the future. C'est aussi pourquoi beaucoup de gens veulent absolument travailler et acheter des maisons à Pékin ou à Shanghai, afin d'obtenir le hukou de ces endroits, pour que leurs enfants puissent bénéficier d'une meilleure éducation à l'avenir.

但是 ,对于 很多 普通人 来说 ,高考 已经 是 比较 公平 的 了 ,只要 高考 考得 好 ,无论 你 出生 在 什么样 的 家庭 ,都 有 机会 进入 中国 一流 的 大学 学习 。 mais|pour|beaucoup de|gens ordinaires|dire|examen d'entrée à l'université|déjà|est|relativement|équitable|particule possessive|particule d'action complétée|tant que|examen d'entrée|obtenir|bon|peu importe|tu|né|dans|quel type|particule possessive|famille|tous|avoir|opportunité|entrer|Chine|premier|particule possessive|université|étudier However, for many ordinary people, the college entrance examination is already quite fair; as long as you perform well in the exam, regardless of the family you were born into, you have the opportunity to enter a top university in China. Cependant, pour beaucoup de gens ordinaires, l'examen d'entrée à l'université est déjà relativement équitable. Tant que vous réussissez bien à cet examen, peu importe dans quel type de famille vous êtes né, vous avez la possibilité d'entrer dans une grande université en Chine.

SENT_CWT:AsVK4RNK=17.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 SENT_CWT:AsVK4RNK=25.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.11 SENT_CWT:9r5R65gX=8.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.95 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK fr:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=413 err=17.19%)