×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Slow Chinese Podcast, #159: 猴年说猴

#159: 猴年 说 猴

猴年 到 了 , 我们 当然 要说 说 “ 猴 ”。 一 开始 , 我试 着 想想 在 汉语 中 跟 “ 猴 ” 有关 的 成语 。 结果 发现 : 居然 没什么 好词 ! 比如 : 有 一个 成语 叫 “ 尖嘴猴腮 ”, 字面 意思 是 尖 尖 的 嘴巴 , 跟 猴子 一样 的 腮帮子 , 后来 用 来说 一个 人 样子 丑陋 。 还有 一个 词叫 “ 杀鸡儆猴 ”, 意思 是 杀鸡 给 猴子 看 , 现在 用来 比喻 通过 惩罚 一个 人来 警告 别人 。

还有 别的 例子 , 比如 : 沐冠 而 猴 , 五马 六猴 , 山中 无 老虎 猴子 称 大王 , 等等 , 都 是 贬义词 。 想到 这儿 , 真是 忍不住 为 猴子 们 伤心 。 你 也许 会 说 : 猴子 多 可爱 啊 , 聪明 又 机灵 , 难道 中国 人 不 喜欢 猴子 吗 ? 当然 不是 ! 如果说 , 猴子 的 形象 最初 可能 并 不 受 人们 欢迎 , 但 在 现代 中国 社会 , 猴子 的 人气 还是 很 高 的 。 这 与 一部 经典 的 中国 小说 《 西游记 》 有 非常 密切 的 关系 。 《 西游记 》 讲 了 唐僧 和 几个 徒弟 去 西天 取经 的 故事 。 唐僧 的 徒弟 中 , 最 聪明 、 武功 最高 强 的 , 是 一只 名叫 孙悟空 的 猴子 。

他们 去 西天 取经 的 路上 遇到 了 很多 困难 , 可是 无论 遇到 什么 对手 , 孙悟空 总是 能够 战胜 他们 , 保护 他 的 师父 。 我 小时候 , 一到 假期 , 电视台 就 会播 《 西游记 》 的 电视剧 , 这是 我们 这 一代人 非常 难忘 的 童年 记忆 。 《 西游记 》 也 为 猴子 赢来 了 无数 粉丝 。 说完 《 西游记 》, 我们 还要 说 说 另 一个 和 猴子 有 关系 的 东西 —— 猴票 。 很多 中国 人 , 特别 是 我 父母 那 一代人 , 都 有 集邮 的 习惯 。 猴票 是 1980 年 中华人民共和国 发行 的 第一张 生肖 邮票 。 你 也许 觉得 奇怪 : 猴子 在 十二生肖 里 排名 第九 , 为什么 发行 的 第一张 生肖 邮票 不是 排名 第一 的 老鼠 呢 ?

答案 简单 又 好笑 : 在 一九八 零年 以前 , 政府 没想到 发行 生肖 邮票 呗 , 所以 只能 从 “ 猴子 ” 这儿 开始 了 。 一 开始 , 猴票 的 定价 非常 便宜 , 一张 才 八分 钱 。 在 这 过去 的 三十多年 中 , 猴票 的 价值 翻 了 无数 倍 , 现在 一张 猴票 , 至少 值 一万多块 钱 。 有 很多 集邮 爱好者 , 都 因为 价值连城 的 猴票 , 赚 了 大钱 。 今年 的 春节 , 美国 邮政局 也 发行 了 猴票 。 我 毫不犹豫 地买 了 一套 , 忍不住 做起 白日梦 来 : 几十年 后 , 这 可能 成为 一笔 留给 我 孙子 孙女 的 可观 财产 呢 ! 关于 猴子 , 我们 今天 就 先 说 这么 多 。 在 这里 给 大家 拜个 晚年 , 祝 所有 慢速 中文 的 听众 朋友 猴年 大吉 ! 万事如意 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#159: 猴年 说 猴 Year of the Monkey||Monkey #159: Das Jahr des Affen #159: Talking about the Monkey in the Year of the Monkey #159: El año del mono #159 : L'année du singe #159: L'anno della scimmia #159号:サル年 #159: Năm Thân Nói Con Khỉ

猴年 到 了 , 我们 当然 要说 说 “ 猴 ”。 Year of the Monkey|||||to talk about||monkey |||||||猿 When the Year of the Monkey arrives, of course we have to talk about "monkeys." Ha llegado el Año del Mono y, por supuesto, tenemos que hablar de monos. L'année du singe est arrivée et il faut bien sûr parler des singes. 一 开始 , 我试 着 想想 在 汉语 中 跟 “ 猴 ” 有关 的 成语 。 at the beginning||I tried|||||||monkey||| ||||||||||||成語 In the beginning, I tried to think about the idioms related to "monkeys" in Chinese. Dans un premier temps, j'ai essayé de trouver des expressions idiomatiques liées au mot "singe" en chinois. 结果 发现 : 居然 没什么 好词 ! result||actually|nothing good|good words It turns out that: There is no good word! Resulta que no hay buenas palabras. Il s'avère qu'il n'y a pas de bons mots ! 結果発見:なんと、いい言葉がない! 比如 : 有 一个 成语 叫 “ 尖嘴猴腮 ”, 字面 意思 是 尖 尖 的 嘴巴 , 跟 猴子 一样 的 腮帮子 , 后来 用 来说 一个 人 样子 丑陋 。 |||idiom||pointy mouth and monkey cheeks|literal meaning|||sharp|pointed||mouth||monkey|||cheeks|later||speaking of|||appearance|ugly |||||猿顔醜い|||||||||||||||||||醜い For example: There is an idiom called "tip-nosed monkey", which literally means a pointed mouth, a gangster like a monkey, and later used to be ugly. Por ejemplo, existe un modismo llamado "尖嘴猴腮", que literalmente significa boca puntiaguda con mejillas como las de un mono, y que posteriormente se utilizó para describir a una persona de aspecto feo. Par exemple, il existe une expression idiomatique appelée "尖嘴猴腮", qui signifie littéralement une bouche pointue avec des joues comme celles d'un singe, et qui a été utilisée par la suite pour décrire une personne qui a l'air laide. 例えば:ある慣用句がある、「尖嘴猴腮」、文字通りの意味は尖った口と、サルのような顔の頬、後で使われて、ある人の容姿が醜いことを表す。 还有 一个 词叫 “ 杀鸡儆猴 ”, 意思 是 杀鸡 给 猴子 看 , 现在 用来 比喻 通过 惩罚 一个 人来 警告 别人 。 ||phrase called|kill the chicken to scare the monkey|||kill a chicken||monkey|to see|now|used to|metaphor|by punishing|punishment|||warn| ||||||||||||たとえ|||||警告するため| There is also a word called "killing chickens and monkeys", which means killing chickens for monkeys. It is now used as a metaphor to warn others by punishing one person. También existe un término llamado "advertir a un mono como advertencia para un pollo", que significa advertir a un mono matando a un pollo, y ahora se utiliza como metáfora para advertir a otros castigando a una persona. Il existe également une expression appelée "avertir un singe en guise d'avertissement pour un poulet", qui signifie avertir un singe en tuant un poulet, et qui est maintenant utilisée comme métaphore pour avertir les autres en punissant une personne. また、ある言葉がある、「殺鶏儆猴」、意味は鶏を殺して猿に見せること、現在は他人を警告するためにある人を罰することを比喻する。

还有 别的 例子 , 比如 : 沐冠 而 猴 , 五马 六猴 , 山中 无 老虎 猴子 称 大王 , 等等 , 都 是 贬义词 。 there are still|other|examples|for example|Mu Guan|but|monkey|five horses|six monkeys|in the mountains|no|tiger|monkey||the king||||pejorative term ||||冠をかぶる|||||||虎||名乗る||||| There are other examples, such as: Muguan and monkey, five horses and six monkeys, no tiger monkeys in the mountains called the king, and so on, are derogatory words. También hay otros ejemplos, como: mono a la luz de la luna, mono con cinco caballos y seis monos, mono en las montañas sin tigre llamándose a sí mismo el rey, etc., todos ellos términos despectivos. Il existe également d'autres exemples, tels que : le singe au clair de lune, le singe avec cinq chevaux et six singes, le singe dans les montagnes sans tigre qui s'appelle lui-même le roi, etc. 想到 这儿 , 真是 忍不住 为 猴子 们 伤心 。 thinking of|this place|really|can't help||||sad for the monkeys Thinking of this, I really couldn't help but be sad for the monkeys. Quand je pense à cela, je ne peux m'empêcher d'être triste pour les singes. 你 也许 会 说 : 猴子 多 可爱 啊 , 聪明 又 机灵 , 难道 中国 人 不 喜欢 猴子 吗 ? |maybe|||monkeys||||smart and clever||clever|Is it possible that|||||monkeys| ||||||||||利口||||||| You might say: How cute monkeys are, smart and clever, do Chinese people don't like monkeys? 当然 不是 ! of course| of course not! Bien sûr que non ! 如果说 , 猴子 的 形象 最初 可能 并 不 受 人们 欢迎 , 但 在 现代 中国 社会 , 猴子 的 人气 还是 很 高 的 。 If it is said|monkey||image|initially|||not|be accepted||welcome|||modern times||society|monkey||popularity|||| もしも||||||||||歓迎される|||||||||||| If the image of the monkey may not be popular at first, but in modern Chinese society, the popularity of the monkey is still very high. Aunque la imagen de un mono no fuera popular en un principio, sigue siéndolo en la sociedad china moderna. Si l'image du singe n'est pas très populaire à l'origine, elle l'est toujours dans la société chinoise moderne. 最初、猿のイメージは人々に歓迎されていなかったかもしれませんが、現代の中国社会では猿は非常に人気があります。 这 与 一部 经典 的 中国 小说 《 西游记 》 有 非常 密切 的 关系 。 |with|a classic|classic||||Journey to the West|||close relationship||relationship ||||||||||密接な||関係がある This has a very close relationship with a classic Chinese novel, Journey to the West. Il est très étroitement lié au roman classique chinois "Voyage vers l'Ouest". これは中国の古典小説である『西遊記』と非常に密接な関係があります。 《 西游记 》 讲 了 唐僧 和 几个 徒弟 去 西天 取经 的 故事 。 Journey to the West|told||Tang Sanzang|||disciples||Western Heaven|Journey for scriptures|| ||||||弟子たち||||| "Journey to the West" tells the story of Tang Yin and several apprentices going to Xitian to learn. El Viaje a Occidente cuenta la historia del monje Tang y sus discípulos que fueron a Occidente para obtener escrituras. Le Voyage en Occident raconte l'histoire du moine Tang et de ses disciples qui se rendirent en Occident pour obtenir des écritures. 『西遊記』は、唐僧と数人の弟子が西天で経典を持ち帰る物語です。 唐僧 的 徒弟 中 , 最 聪明 、 武功 最高 强 的 , 是 一只 名叫 孙悟空 的 猴子 。 Tang Sanzang||disciple||the most|smartest|martial arts||strongest|||a|named|Sun Wukong||Monkey ||弟子|||||||||||孫悟空|| Among the disciples of Tang Yin, the most intelligent and martial artist is the monkey named Sun Wukong. Entre los discípulos del Monje de la Longevidad, el más inteligente y poderoso era un mono llamado Sun Wukong. Parmi les disciples du moine de la longévité, le plus intelligent et le plus puissant était un singe nommé Sun Wukong.

他们 去 西天 取经 的 路上 遇到 了 很多 困难 , 可是 无论 遇到 什么 对手 , 孙悟空 总是 能够 战胜 他们 , 保护 他 的 师父 。 ||Western Heaven|Journey for scriptures||||||difficulties||no matter|encountered||opponents|Sun Wukong||can|defeat||protect|||master |||||||||困難||||||孫悟空|||打ち勝つ|||||師匠 They encountered a lot of difficulties on the way to the West, but no matter what opponent they met, Sun Wukong was always able to defeat them and protect his master. Encontraron muchas dificultades en su viaje a Occidente, pero no importaba con qué adversarios se toparan, Sun Wukong siempre era capaz de derrotarlos y proteger a su maestro. Ils rencontrèrent de nombreuses difficultés au cours de leur voyage vers l'Ouest, mais quels que soient les adversaires qu'ils rencontrèrent, Sun Wukong parvint toujours à les vaincre et à protéger son maître. 我 小时候 , 一到 假期 , 电视台 就 会播 《 西游记 》 的 电视剧 , 这是 我们 这 一代人 非常 难忘 的 童年 记忆 。 |childhood|as soon as|holiday|TV station||would broadcast|Journey to the West||TV series||||one generation|||||childhood memory ||||||放送する|||||||||||子供時代| When I was a child, on the holidays, the TV station would broadcast the TV series of Journey to the West. This is a very memorable childhood memory of our generation. Quand j'étais petit, la série télévisée Voyage à l'Ouest était diffusée pendant les vacances, et c'est un souvenir d'enfance inoubliable pour les gens de ma génération. 私が小さかった頃、休日になるとテレビで『西遊記』が放送されていた。 《 西游记 》 也 为 猴子 赢来 了 无数 粉丝 。 Journey to the West|||Monkey|won||countless|fans 西遊記||||||| "Journey to the West" also won countless fans for the monkey. El Viaje al Oeste también le ha granjeado muchos admiradores. 西遊記』もまた、猿に多くのファンを獲得した。 说完 《 西游记 》, 我们 还要 说 说 另 一个 和 猴子 有 关系 的 东西 —— 猴票 。 finished speaking|Journey to the West||also need to||||||monkey||relationship|||Monkey stamp After saying "Journey to the West", we have to talk about another thing that has something to do with monkeys - the monkey ticket. Après avoir parlé du Voyage vers l'Ouest, nous devons parler d'une autre chose liée aux singes : les timbres de singe. 很多 中国 人 , 特别 是 我 父母 那 一代人 , 都 有 集邮 的 习惯 。 |||especially|||||a generation|||stamp collecting||hobby |||||||||||切手収集|| Many Chinese, especially my parents' generation, have the habit of collecting stamps. De nombreux Chinois, en particulier ceux de la génération de mes parents, ont l'habitude de collectionner les timbres. 猴票 是 1980 年 中华人民共和国 发行 的 第一张 生肖 邮票 。 Monkey stamp|||People's Republic of China|issued||first stamp|Zodiac|stamp |||中華人民共和国||||| The monkey ticket is the first zodiac stamp issued by the People's Republic of China in 1980. 你 也许 觉得 奇怪 : 猴子 在 十二生肖 里 排名 第九 , 为什么 发行 的 第一张 生肖 邮票 不是 排名 第一 的 老鼠 呢 ? |maybe|think||monkey||Twelve Zodiac Animals||ranking|ninth|why is it|issue||first stamp|Chinese zodiac|postage stamp||ranking|||mouse| You may be surprised: Monkeys are ranked ninth in the Zodiac, why is the first Zodiac stamp issued not the number one mouse? Vous trouverez peut-être cela étrange : le singe occupe la neuvième place dans le zodiaque chinois, alors pourquoi le premier timbre émis n'était-il pas celui de la souris, qui occupe la première place dans le zodiaque chinois ?

答案 简单 又 好笑 : 在 一九八 零年 以前 , 政府 没想到 发行 生肖 邮票 呗 , 所以 只能 从 “ 猴子 ” 这儿 开始 了 。 answer|||funny||1980|Year Zero|before 1980|government|didn't expect|issue|Zodiac signs|postage stamp|particle||could only|from|monkey|this place|| |||||||||||||だろうね||||||| The answer is simple and funny: Before 1980, the government did not expect to issue a zodiac stamp, so it could only start with the "monkey". La respuesta es sencilla y divertida: antes de 1980, al Gobierno no se le ocurría emitir sellos del Zodiaco, así que sólo podía empezar por "mono". La réponse est simple et amusante : avant 1980, le gouvernement ne pensait pas à émettre des timbres du zodiaque, qui ne pouvaient donc commencer que par "singe". 答えは簡単で面白い:1980年以前、政府は干支の切手を発行する考えもなかったので、「猿」から始めざるを得なかった。 一 开始 , 猴票 的 定价 非常 便宜 , 一张 才 八分 钱 。 ||Monkey stamp||pricing||cheap|one ticket||eight cents| At the beginning, the price of the monkey ticket was very cheap, only one penny. Al principio, los sellos de los monos tenían un precio muy barato, de sólo ocho céntimos cada uno. Au début, les timbres de singe étaient vendus à un prix très bas, à savoir huit cents l'unité. 最初、猿の切手は非常に安く、わずか8分の価値しかありませんでした。 在 这 过去 的 三十多年 中 , 猴票 的 价值 翻 了 无数 倍 , 现在 一张 猴票 , 至少 值 一万多块 钱 。 ||||over thirty years||Monkey stamp|||multiplied||countless times|times||one ticket|Monkey stamp|at least|value|over ten thousand| ||||||||価値||||||||||| In the past 30 years, the value of the monkey ticket has been counted many times. Now a monkey ticket is worth at least 10,000 yuan. Au cours des trente dernières années, la valeur des timbres de singe a été multipliée par un nombre incalculable de fois, et un timbre de singe vaut aujourd'hui au moins plus de 10 000 dollars. これまでの30年以上の間に、猿の切手の価値は何倍にもなり、今では1枚の猿の切手で少なくとも1万ドル以上の価値があります。 有 很多 集邮 爱好者 , 都 因为 价值连城 的 猴票 , 赚 了 大钱 。 ||stamp collecting|stamp collectors|||invaluable||Monkey stamp|||big money ||||||||猴切手|大儲けした|| There are a lot of philatelists who have made a lot of money because of the priceless monkey tickets. Hay muchos filatelistas que han ganado mucho dinero con los valiosos sellos de monos. De nombreux philatélistes ont gagné beaucoup d'argent grâce aux timbres de valeur des singes. 今年 的 春节 , 美国 邮政局 也 发行 了 猴票 。 ||Spring Festival||post office||||Monkey stamp ||||郵便局|||| This year's Spring Festival, the US Postal Service also issued a monkey ticket. Cette année, le service postal américain a également émis des timbres en forme de singe pour le Nouvel An chinois. 我 毫不犹豫 地买 了 一套 , 忍不住 做起 白日梦 来 : 几十年 后 , 这 可能 成为 一笔 留给 我 孙子 孙女 的 可观 财产 呢 ! |without any hesitation|bought it||a set|can't help but|daydreaming|daydream||decades later|||might||a sum|left to||grandchildren|grandchildren||substantial asset|property| ||||一軒家|||白昼夢|||||||一財産||||||かなりの|財産| I did not hesitate to buy a set, can not help but do a daydream: After decades, this may become a considerable property left to my grandchildren! Je n'ai pas hésité à acheter un jeu et je n'ai pas pu m'empêcher de rêver à la possibilité que cela devienne une fortune importante pour mes petits-enfants dans quelques décennies ! 关于 猴子 , 我们 今天 就 先 说 这么 多 。 About|monkey||||first||this much| Regarding monkeys, let's talk so much today. Esto es todo lo que tenemos que decir hoy sobre los monos. C'est tout ce que nous avons à dire sur les singes aujourd'hui. 在 这里 给 大家 拜个 晚年 , 祝 所有 慢速 中文 的 听众 朋友 猴年 大吉 ! ||||wish everyone|New Year greetings|wish|all|slow Chinese|||listeners|friends|Year of the Monkey|great fortune ||||ご挨拶|晩年|||||||||大吉 I am here to give you a good old age, I wish all the slow Chinese listeners friends the Year of the Monkey! Me gustaría desear a todos los oyentes de Slow Chinese un ¡Feliz Año del Mono! 万事如意 ! Everything goes well All the best!