×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Slow Chinese Podcast, #34: 中国的人口

#34: 中国的人口

中国 是 世界 上 人口 最多 的 国家 ,2008 年底 中国 大陆 人口 13.28 亿 , 占 全世界 人口 的 20%, 也就是说 全世界 平均 每 5 个 人 当中 就 有 一个 是 黄皮肤 、 黑头发 的 中国 人 。 为什么 中国 人 有 这么 多 ? 中国 怎么 解决 这个 问题 ? 请 让 我 慢慢 说起 。

古代 的 时候 , 中国 人口 并不多 。 清朝 以前 , 中国 人口 都 不 超过 一亿 , 有些 朝代 人口 甚至 只有 一 两千万 , 即使 最 强大 的 唐朝 , 人口 也 只有 五千万 。 由于 古代 医学 比较 落后 , 生 孩子 有 很大 的 危险 , 很多 孩子 一 出生 就 死 了 ; 古代人 的 生活 条件 也 不好 , 有些 家庭 很穷 , 就算 生 了 孩子 也 无法 把 他们 养 大 ; 还有 , 古代人 喜欢 男孩儿 , 认为 男孩儿 可以 劳动 , 而 女孩儿 却 没有 用 , 所以 女孩儿 常常 被 抛弃 。 这种 重男轻女 的 错误思想 也 是 造成 中国 古代人 少 的 一个 原因 。

农业 对 古代 中国 非常 重要 , 而 人口 就是 劳动力 。 “ 谁生 的 孩子 越 多 , 谁 就 越 光荣 ”, 这种 思想 一直 保持 到 新 中国 成立 。

为了 加快 发展 , 政府 鼓励 人们 多生 孩子 , 而且 现代 社会 的 医学 水平 比较 发达 , 人们 的 生活 条件 也 提高 了 , 生 孩子 从 很 困难 变成 很 容易 , 最后 竟然 难以 控制 。 50 年里 , 中国 人口 从 5 亿 增加 到 11 亿 , 翻了一番 。 这个 速度 太快 了 , 如果 不 控制 , 后果 不堪设想 。

于是 70 年代 , 中国政府 制定 法律 , 实行 “ 计划生育 ”。 “ 计划生育 ” 就是 有 计划 地 生 孩子 , 并且 尽可能 保证 孩子 的 健康 。 具体地说 , 就是 一个 家庭 只 生 一个 孩子 。 如果 多生 了 孩子 , 就要 受到 一些 处罚 。 到 现在 为止 , 计划生育 使 中国 人口 的 增长 减少 了 至少 4 亿 , 人口 的 增长速度 也 越来越低 。

但是 , 计划生育 也 带来 了 一些 问题 。 其中 最 重要 的 一个 , 就是 我们 这 一代 孩子 比较 孤独 , 因为 我们 都 没有 兄弟姐妹 。 这样 的 孩子 叫做 “ 独生子女 ”。 中国 现在 的 年轻人 基本上 都 是 独生子女 , 他们 的 性格 和 父母 那 一代人 不 一样 。 他们 更加 独立 , 但是 也 更加 自我 。 其次 , 中国 人口 的 出生率 降低 了 , 这 也 就 意味着 , 几年 后 中国 的 人口 达到 顶峰 , 然后 不再 增长 , 变得 越来越少 。 还有 一个 问题 是 人口 分布 不 均匀 , 也 就是 有些 地方 人多 , 有些 地方 人少 。 中国 东部 人口 多 , 西部 人口 少 。

中国 人口 最多 的 一个 省 是 河南省 , 人口 将近 一亿 , 平均 每 平方千米 有 600 多人 ; 而 中国 人口 最少 的 一个 省 是 西藏自治区 , 在 那里 , 平均 每 平方千米 可能 都 找 不到 一个 人 。

如果 你 认为 这些 问题 还 不算 大 的话 , 请 继续 听 我 说 。 现在 中国 老人 多 , 年轻人 少 ; 男人 多 , 女人 少 。 老人 多 是因为 年轻一代 都 是 独生子女 , 占 总人口 的 比例 突然 少 了 , 于是 老人 就 显得 很多 。 在 性别 比例 上 , 据说 中国 男女比例 是 118:100, 也就是说 , 有 18 个 男人 一 出生 就 注定 了 以后 找不到 老婆 。

为了 让 人口 发展 更加 自然 和 科学 , 政府 也 对 计划生育 进行 修改 。 现在 , 在 中国 大部分 地区 , 如果 父母 都 是 独生子女 的 家庭 允许 生 第二个 孩子 。 对于 “ 人口老龄化 ”, 也 就是 老人 越来越 多 的 问题 , 政府 的 目标 就是 改善 社会福利 , 提高 人们 的 生活 质量 。

清朝 的 时候 , 中国 人 的 平均寿命 是 33 岁 , 而 现在 , 中国 人 的 平均寿命 已经 达到 73 岁 。 对于 13 亿 的 人口 来说 , 这 的确 是 一个 值得 骄傲 的 成绩 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#34: 中国的人口 la population de la Chine the population of China die Bevölkerung Chinas #Nr. 34: Chinas Bevölkerung #34: China's Population #34: La población de China #34 : La population de la Chine #34: La popolazione cinese #第34回:中国の人口 #34위: 중국 인구 #34: População da China #34: Население Китая #34: Kinas befolkning #34: Çin'in nüfusu

中国 是 世界 上 人口 最多 的 国家 ,2008 年底 中国 大陆 人口 13.28 亿 , 占 全世界 人口 的 20%, 也就是说 全世界 平均 每 5 个 人 当中 就 有 一个 是 黄皮肤 、 黑头发 的 中国 人 。 |||||đông nhất|||cuối năm|||||chiếm|||||toàn thế giới||||||||||da vàng|||| ||monde|||le plus||pays|fin 2008||continent|population|milliards|représente|le monde entier|||autrement dit|le monde entier|平均|tous|个|personnes|parmi|alors||||peau jaune|cheveux noirs||| China|is|the world||population|most||country|the end of the year||the mainland|1.3 billion|hundred million|account for|the world|population||that is to say|the world|average||||among them|||one||yellow skin|black hair||China|Chinese people ||||||||Ende des Jahres|||||||||||||||||||||||| ||||||||年底|||||占据||||||||||||||||||| China is the most populous country in the world. At the end of 2008, China's population was 1.328 billion, accounting for 20% of the world's population. That is to say, one out of every five people in the world is yellow-skinned and black-haired Chinese. China es el país más poblado del mundo, con una población continental de 1.328 millones de habitantes a finales de 2008, lo que representa el 20% de la población mundial, lo que significa que, de media, una de cada cinco personas en el mundo es un chino de piel amarilla y pelo oscuro. La Chine est le pays le plus peuplé du monde. Fin 2008, la population de la Chine continentale s'élevait à 1,328 milliard d'habitants, soit 20 % de la population mondiale, ce qui signifie qu'en moyenne, une personne sur cinq dans le monde est un Chinois à la peau jaune et aux cheveux noirs. A China é o país mais populoso do mundo, com uma população continental de 1,328 mil milhões de habitantes no final de 2008, representando 20% da população mundial, o que significa que, em média, uma em cada cinco pessoas no mundo é um chinês de pele amarela e cabelo escuro. Trung Quốc là quốc gia đông dân nhất thế giới, cuối năm 2008 dân số của Trung Quốc đại lục là 1,328 tỷ người, chiếm 20% dân số thế giới, nghĩa là trung bình cứ 5 người trên thế giới thì có 1 người Người Trung Quốc có làn da vàng và mái tóc đen. 为什么 中国 人 有 这么 多 ? |Chine|||si| why||||| Why are there so many Chinese? ¿Por qué hay tantos chinos? Pourquoi y a-t-il tant de Chinois ? なぜ中国人が多いのか? Porque é que há tantos chineses? 中国 怎么 解决 这个 问题 ? ||résoudre|| |how|to solve|| Wie löst China dieses Problem? How does China solve this problem? ¿Cómo puede China resolver este problema? Comment la Chine va-t-elle résoudre ce problème ? 中国はこの問題をどう解決しようとしているのか? Como é que a China vai resolver este problema? 请 让 我 慢慢 说起 。 ||||bắt đầu nói s'il vous plaît|laisser|||parler |||slowly|start talking Bitte lassen Sie mich langsam beginnen. Please let me talk slowly. Por favor, déjeme hablar despacio. Laissez-moi parler lentement, s'il vous plaît. ゆっくり話させてください。 Por favor, deixem-me falar devagar.

古代 的 时候 , 中国 人口 并不多 。 ||époque|||pas beaucoup ancient times||period|||not many |||||nicht viele In der Antike war die Bevölkerung Chinas nicht groß. In ancient times, China did not have a large population. En la antigüedad, China no estaba muy poblada. Dans l'Antiquité, la population de la Chine n'était pas très nombreuse. 古代、中国の人口はそれほど多くなかった。 Nos tempos antigos, a população da China não era grande. 清朝 以前 , 中国 人口 都 不 超过 一亿 , 有些 朝代 人口 甚至 只有 一 两千万 , 即使 最 强大 的 唐朝 , 人口 也 只有 五千万 。 dynastie Qing|avant|||||dépasser|100 millions|certains|dynastie||voire|seulement|un|vingt millions|même|le plus|puissant||dynastie Tang|||seulement|cinquante millions Qing Dynasty|before||population|||exceed|one hundred million|some|dynasty||even|only|one|twenty million|even||most powerful||Tang Dynasty|||only|fifty million Triều đại Thanh|||||||một trăm triệu|một số|triều đại||thậm chí|||hai mươi triệu|ngay cả||||Đường||||Năm mươi triệu |||||||||||||||||stärkste||||||fünfzig Millionen |||||||||朝代|||||||||||||| |||||||一億|||||||二千万|||||||||五千万 Vor der Qing-Dynastie betrug die Bevölkerung Chinas nicht mehr als 100 Millionen, und einige Dynastien hatten sogar eine Bevölkerung von 10 bis 20 Millionen.Selbst die mächtigste Tang-Dynastie hatte nur 50 Millionen Einwohner. Before the Qing Dynasty, the population of China was not more than 100 million, and some dynasties had a population of only one to two million. Even the most powerful Tang Dynasty had a population of only 50 million. Antes de la dinastía Qing, la población de China no superaba los 100 millones de habitantes, y algunas dinastías sólo contaban con 10 o 20 millones, incluso la más poderosa, la dinastía Tang, sólo tenía 50 millones. Avant la dynastie des Qing, la population de la Chine ne dépassait pas les 100 millions d'habitants, et dans certaines dynasties, elle n'était même que de 10 à 20 millions, et même sous la dynastie des Tang, qui était la plus puissante, la population n'était que de 50 millions d'habitants. 清王朝以前の中国の人口は 1 億人を超えず、1,000 万から 2,000 万の王朝もあり、最も強力な唐王朝でさえ人口は 5,000 万人にすぎませんでした。 Antes da dinastia Qing, a população da China não ultrapassava os 100 milhões de habitantes, e algumas dinastias tinham apenas 10 ou 20 milhões de pessoas, mesmo a mais poderosa, a dinastia Tang, tinha apenas 50 milhões. 由于 古代 医学 比较 落后 , 生 孩子 有 很大 的 危险 , 很多 孩子 一 出生 就 死 了 ; 古代人 的 生活 条件 也 不好 , 有些 家庭 很穷 , 就算 生 了 孩子 也 无法 把 他们 养 大 ; 还有 , 古代人 喜欢 男孩儿 , 认为 男孩儿 可以 劳动 , 而 女孩儿 却 没有 用 , 所以 女孩儿 常常 被 抛弃 。 ||||||||||nguy hiểm|||||||||||điều kiện|||||rất nghèo|||||||||nuôi|||||||||||cô gái|thì||có ích|||||bỏ rơi Because||medicine||backward|birth|children||great||danger|many|children||was born||||ancient people||living conditions|living conditions||bad|some|families|very poor|even if|||||could not|||raise||In addition|ancient people||boys|believed|boys||work||girls|but|any value|value|so|girls|||abandoned Aufgrund der Rückständigkeit der alten Medizin besteht eine große Gefahr darin, Kinder zu haben, und viele Kinder sterben gleich nach der Geburt; die Lebensbedingungen der Alten waren nicht gut, und einige Familien waren so arm, dass sie selbst Kinder hatten , sie konnten sie nicht erziehen; Alte Menschen mochten Jungen und dachten, dass Jungen arbeiten könnten, aber Mädchen waren nutzlos, also wurden Mädchen oft verlassen. Because ancient medicine is relatively backward, there are great dangers for having children. Many children die when they are born. The living conditions of ancient people are not good. Some families are very poor. Even if they have children, they cannot raise them. Also, Ancient people like boys, think boys can work, but girls are useless, so girls are often abandoned. En la antigüedad, la ciencia médica estaba atrasada, por lo que era muy peligroso dar a luz a niños, y muchos de ellos morían al nacer; las condiciones de vida no eran buenas, y algunas familias eran tan pobres que no podían criar a sus hijos aunque los tuvieran. En raison du retard de la médecine ancienne, la naissance d'un enfant était très dangereuse et de nombreux enfants mouraient à la naissance ; les conditions de vie des peuples anciens n'étaient pas bonnes et certaines familles étaient très pauvres, de sorte que même si elles avaient des enfants, elles n'étaient pas en mesure de les élever ; en outre, les peuples anciens préféraient les garçons, pensant que les garçons pouvaient travailler, tandis que les filles étaient inutiles, de sorte que les filles étaient souvent abandonnées. 古代の医学は遅れていたため、出産は非常に危険で、出産時に死亡する子供も多かった。古代の人々の生活環境は良くなく、非常に貧しい家庭もあったため、子供がいても育てることができなかった。また、古代の人々は男の子を好み、男の子は働くことができるが、女の子は役に立たないと考えていたため、女の子は捨てられることが多かった。 Nos tempos antigos, a ciência médica era atrasada, pelo que era muito perigoso dar à luz crianças, e muitas delas morriam à nascença; as condições de vida não eram boas, e algumas famílias eram tão pobres que não podiam criar os seus filhos, mesmo que os tivessem. 这种 重男轻女 的 错误思想 也 是 造成 中国 古代人 少 的 一个 原因 。 |prefer sons||错误观念||||||||| ce type de|préférence pour les hommes et dédain pour les femmes||Idée erronée||est|causer|Chine|ancien chinois|少|particule possessive||raison this kind of|the favoring of men over women||wrong mindset|||caused||ancient people||||reason 1 |||誤った考え||||||||| |thích con trai hơn con gái||||||||||| Diese falsche Vorstellung, Söhne über Frauen zu stellen, ist auch einer der Gründe, warum es im alten China weniger Menschen gibt. This misconception of patriarchal women is also a cause of the shortage of ancient Chinese people. Esta equivocada preferencia por los hijos sobre las hijas fue una de las razones por las que había tan poca gente en la antigua China. Ce raisonnement erroné consistant à privilégier les fils par rapport aux filles est également l'une des raisons pour lesquelles la Chine ancienne comptait peu d'habitants. 娘よりも息子を優遇するというこの間違った考え方も、古代中国で少子化が進んだ原因のひとつだった。 Esta preferência errónea pelos filhos em detrimento das filhas foi uma das razões pelas quais havia tão poucas pessoas na China antiga.

农业 对 古代 中国 非常 重要 , 而 人口 就是 劳动力 。 农业|||||||||劳动力 agriculture|pour|ancien|||important|et|population|est|main-d'œuvre agriculture||ancient||very|important|and|population|is|labor force Agrikultur||||||||| nông nghiệp||||||||| Die Landwirtschaft war im alten China sehr wichtig, und die Bevölkerung war die Arbeitskraft. Agriculture is very important to ancient China, and the population is the labor force. L'agriculture était très importante pour la Chine antique, et la population était la main-d'œuvre. 古代中国にとって農業は非常に重要であり、人口は労働力であった。 A agricultura era muito importante para a China antiga, e a população era a força de trabalho. “ 谁生 的 孩子 越 多 , 谁 就 越 光荣 ”, 这种 思想 一直 保持 到 新 中国 成立 。 qui||enfant|plus|beaucoup|qui|alors|plus|glorieux|cette|idée|toujours|est restée|jusqu'à|nouveau|Chine|établissement who gives birth|||the more|more children|who|emphasizes the point|the more|glorious||idea|continued|remains|until||New China|establishment ||||||||vinh quang||||duy trì|||| wer|||||||||||||||| ||||||||光荣||||||||成立 誰|||||||||||||||| "Wer mehr Kinder hat, wird ehrenhafter", diese Idee wurde bis zur Gründung von New China beibehalten. “The more children who are born, the more glorious they are.” This idea has been maintained until the founding of New China. La idea de que "cuantos más hijos se tienen, más honorable se es" se mantuvo hasta la fundación de la Nueva China. « Qui a le plus d'enfants est le plus honoré » ; cette pensée a persisté jusqu'à la fondation de la Nouvelle Chine. 子供が多ければ多いほど立派である」という考え方は、新中国の建国まで維持された。 A ideia de que "quanto mais filhos se tem, mais honrado se é" manteve-se até à fundação da Nova China.

为了 加快 发展 , 政府 鼓励 人们 多生 孩子 , 而且 现代 社会 的 医学 水平 比较 发达 , 人们 的 生活 条件 也 提高 了 , 生 孩子 从 很 困难 变成 很 容易 , 最后 竟然 难以 控制 。 |thúc đẩy||||||||hiện đại||||||||||điều kiện|||||||||||||thậm chí|khó khăn|kiểm soát |accelerate||the government|encourages||have more children|children|moreover|modern|society||medical science|level||advanced|people||living conditions|living conditions||improved||have children|children||||||||actually|difficult to|control In order to speed up development, the government encourages people to have more children, and the medical level of modern society is relatively developed, people's living conditions have also improved, and it has become easy to have children from difficult to difficult, and finally it is difficult to control. Para acelerar el desarrollo, el gobierno anima a la gente a tener más hijos, y como el nivel médico de la sociedad moderna es más avanzado y las condiciones de vida de la gente han mejorado, tener hijos se ha convertido en algo fácil y, a la larga, inmanejable. Pour accélérer le développement, le gouvernement encourage les gens à avoir plus d'enfants, et le niveau de médecine dans la société moderne est relativement avancé, les conditions de vie des gens se sont également améliorées, avoir des enfants est devenu très facile et finalement difficile à contrôler. さらに、現代社会の医療水準が向上し、人々の生活環境が改善されるにつれて、出産は難しいものから簡単なものへと変化し、最後には制御不能なものとなっている。 Para acelerar o desenvolvimento, o governo incentiva as pessoas a terem mais filhos e, como o nível médico da sociedade moderna está mais avançado e as condições de vida das pessoas melhoraram, ter filhos tornou-se fácil e, eventualmente, incontrolável. 50 年里 , 中国 人口 从 5 亿 增加 到 11 亿 , 翻了一番 。 |||de|milliard|a augmenté|à||doublé in 50 years||||hundred million|increased|to|1 billion|doubled ||||tỷ|||tỷ|tăng gấp đôi Jahr|||||||| ||||||||翻了一番 年の中で||||||||倍増した In 50 Jahren hat sich die Bevölkerung Chinas von 500 Millionen auf 1,1 Milliarden verdoppelt. In 50 years, China's population has increased from 500 million to 1.1 billion, doubled. En 50 años, la población china se ha duplicado, pasando de 500 millones a 1.100 millones. En 50 ans, la population chinoise a doublé, passant de 500 millions à 1,1 milliard d'habitants. 50年間で中国の人口は5億人から11億人に倍増した。 Em 50 anos, a população da China duplicou de 500 milhões para 1,1 mil milhões. 这个 速度 太快 了 , 如果 不 控制 , 后果 不堪设想 。 |tốc độ|||nếu||||khó lường trước |vitesse|trop vite|particule d'action|si|ne|contrôler|conséquences|inimaginable This|speed|too fast||if||control|consequences|unthinkable ||||||||想像を絶する ||||||||后果严重 Diese Geschwindigkeit ist zu hoch, und wenn sie nicht kontrolliert wird, werden die Folgen katastrophal sein. This speed is too fast, and if it is not controlled, the consequences will be disastrous. Esto es demasiado rápido y, si no se controla, las consecuencias son impensables. La vitesse est trop élevée et si nous ne la contrôlons pas, les conséquences seront inimaginables. この速度は非常に速いです。もし制御しなければ、結果は想像を絶します。 Isto é demasiado rápido e, se não for controlado, as consequências são impensáveis.

于是 70 年代 , 中国政府 制定 法律 , 实行 “ 计划生育 ”。 |||制定||实施|计划生育 alors|décennie|gouvernement chinois|élaborer|loi|mettre en œuvre|Planification familiale then|1970s|the Chinese government|formulate|law|implemented|family planning |70er Jahre|Regierung von China|||führt ein|Familienplanung |||||thực hiện|kế hoạch hóa gia đình Deshalb erließ die chinesische Regierung in den 1970er Jahren Gesetze und führte „Familienplanung“ ein. In the 1970s, the Chinese government enacted laws to implement “family planning”. Así, en los años setenta, el gobierno chino promulgó leyes para implantar la "planificación familiar". Dans les années 1970, le gouvernement chinois a donc promulgué des lois pour mettre en œuvre le "planning familial". そこで1970年代、中国政府は法律を制定し、「計画生育」を実施しました。 Assim, na década de 1970, o governo chinês promulgou leis para implementar o "planeamento familiar". “ 计划生育 ” 就是 有 计划 地 生 孩子 , 并且 尽可能 保证 孩子 的 健康 。 计划生育|||||||||||| Planification familiale|c'est|avoir|plan|de manière|avoir|enfant|et|autant que possible|garantir|enfant||santé family planning|||family planning||give birth||and|as much as possible|ensure|||health |||||||||sicherstellen||| kế hoạch hóa gia đình||||cách||||càng có thể|đảm bảo|||sức khỏe „Familienplanung“ bedeutet, Kinder planmäßig zu bekommen und die Gesundheit der Kinder so weit wie möglich sicherzustellen. “Family planning” is to have children in a planned way and to ensure the health of the child as much as possible. Le "planning familial" consiste à avoir des enfants de manière planifiée et à les garder en bonne santé. 「計画生育」とは、計画的に子供を産み、できるだけ子供の健康を確保することです。 具体地说 , 就是 一个 家庭 只 生 一个 孩子 。 Concrètement|c'est||famille|seulement|avoir||enfant specifically|||family|only|give birth to|| Cụ thể là||||||| konkret gesagt||||||| Specifically speaking||||||| 具体的に言うと||||||| Konkret heißt das, dass eine Familie nur ein Kind hat. Specifically, a family has only one child. Concrètement, une famille n'a qu'un seul enfant. 具体的には、子供が一人しかいない家庭である。 Concretamente, uma família deve ter apenas um filho. 如果 多生 了 孩子 , 就要 受到 一些 处罚 。 |多生育||||||处罚 |avoir plus d'enfants||enfant|alors|recevoir|certaines|sanction If|more children|||will have to|to receive|some penalties|punishment |||||||Strafe |||||||hình phạt Wer mehr Kinder hat, wird bestraft. If you have more children, you will be punished. それ以上の子供を持つことには罰則がある。 Se tiveres mais filhos, serás castigado de alguma forma. 到 现在 为止 , 计划生育 使 中国 人口 的 增长 减少 了 至少 4 亿 , 人口 的 增长速度 也 越来越低 。 jusqu'à|maintenant|jusqu'à|Planification familiale|a rendu|la Chine|||croissance|a diminué|particule d'action|au moins|millions|population||vitesse de croissance||de plus en plus bas |now|so far|family planning|to make||population||growth|decreased||at least|400 million|||growth rate||lower and lower ||đến nay||||||tăng trưởng|giảm bớt||ít nhất|tỷ|||tốc độ tăng trưởng|| |||||||||||mindestens||||||immer niedriger ||为止: 以来|||||||||||||增长率|| |||||||||||||||成長速度|| Bisher hat die Familienplanung Chinas Bevölkerungswachstum um mindestens 400 Millionen reduziert, und die Bevölkerungswachstumsrate wird immer geringer. Until now, family planning has reduced China's population growth by at least 400 million, and the population growth rate is also getting lower and lower. A estas alturas, la planificación familiar ha reducido el crecimiento demográfico de China en al menos 400 millones de personas, y la tasa de crecimiento de la población está disminuyendo. Jusqu'à présent, la planification familiale a permis de réduire la croissance démographique de la Chine d'au moins 400 millions de personnes, et le taux de croissance démographique est en baisse. これまでのところ、家族計画によって中国の人口増加は少なくとも4億人減少し、人口増加率は減少している。 Até agora, o planeamento familiar reduziu o crescimento da população chinesa em pelo menos 400 milhões de pessoas e a taxa de crescimento da população está a diminuir.

但是 , 计划生育 也 带来 了 一些 问题 。 |Planification familiale|aussi|a apporté|particule d'action|certains|problèmes but|family planning||brought||some| Allerdings bringt die Familienplanung auch einige Probleme mit sich. However, family planning has also brought some problems. Cependant, le planning familial a également engendré certains problèmes. しかし、家族計画はいくつかの問題ももたらしている。 其中 最 重要 的 一个 , 就是 我们 这 一代 孩子 比较 孤独 , 因为 我们 都 没有 兄弟姐妹 。 其中|||||||||||||||| parmi|le plus|important|||c'est|nous|cette|||relativement|solitaire|parce que|nous||n'avons pas|frères et sœurs among them|the most|most important|||is|we||this generation||relatively|lonely|||||siblings ||||||||||||||||Geschwister trong số đó|||||||||||cô đơn|||||anh chị em Das Wichtigste ist, dass die Kinder unserer Generation relativ einsam sind, weil wir keine Brüder oder Schwestern haben. One of the most important is that our generation of children is relatively lonely, because we have no brothers and sisters. L'une des choses les plus importantes est que notre génération est plus solitaire parce que nous n'avons pas de frères et de sœurs. 最も重要なことのひとつは、私たちの世代は兄弟姉妹がいないので孤独だということだ。 Uma das coisas mais importantes é o facto de a nossa geração ser mais solitária porque não temos irmãos e irmãs. 这样 的 孩子 叫做 “ 独生子女 ”。 ||||独生子女 ce genre de||enfant|s'appelle|Enfant unique |||is called|only child ||||con một Solche Kinder werden „Einzelkinder“ genannt. Such children are called "only children". このような子供は「一人っ子」と呼ばれる。 中国 现在 的 年轻人 基本上 都 是 独生子女 , 他们 的 性格 和 父母 那 一代人 不 一样 。 ||||||||||tính cách||||một thế hệ||khác Chine|maintenant||jeunes|en gros|tous|sont|enfants uniques|||caractère|et|parents|cette|génération précédente|| |now||young people|basically|||only child|||personality||parents||one generation|| Die heutigen jungen Menschen in China sind im Grunde nur Kinder und ihre Persönlichkeiten unterscheiden sich von denen der Generation ihrer Eltern. The young people in China are basically only children, and their personality is different from that of their parents. Les jeunes Chinois d'aujourd'hui sont essentiellement des enfants et leur personnalité est différente de celle de la génération de leurs parents. 今の中国の若者は基本的にまだ子供であり、彼らの性格は親の世代とは異なっている。 他们 更加 独立 , 但是 也 更加 自我 。 họ||độc lập||||ích kỷ |plus|indépendant|mais||plus|égocentrique |more|independent|but|also|more|themselves |||||更加| Sie sind unabhängiger, aber auch egozentrischer. They are more independent, but they are also more self-sufficient. Son más independientes, pero también más autosuficientes. Ils sont plus indépendants, mais aussi plus égoïstes. 彼らはより自立しているが、より自己中心的でもある。 São mais independentes, mas também mais auto-suficientes. 其次 , 中国 人口 的 出生率 降低 了 , 这 也 就 意味着 , 几年 后 中国 的 人口 达到 顶峰 , 然后 不再 增长 , 变得 越来越少 。 ensuite||||taux de natalité|a diminué||cela|aussi|alors|signifie que|quelques années|après|Chine|particule possessive||atteindra|pic|ensuite|ne... plus|croissance|deviendra|de moins en moins Secondly||population||birth rate|decreased|||||means|a few years|||||reaches|peak|then||to increase|becomes|becoming less and less ||||tỷ lệ sinh|giảm|||||có nghĩa là|||Trung Quốc|||đạt|đỉnh điểm|||tăng|| ||||Geburtenrate||||||||||||erreicht|Höhepunkt||||| ||||出生率|下降||||||||||||||||| ||||出生率|||||||||||||||||| Zweitens ist die Geburtenrate der chinesischen Bevölkerung zurückgegangen, was bedeutet, dass die chinesische Bevölkerung in einigen Jahren ihren Höhepunkt erreichen wird, dann aufhört zu wachsen und immer kleiner wird. Secondly, the birth rate of the Chinese population has decreased, which means that after a few years, China's population has reached its peak and then no longer grows and becomes less and less. En segundo lugar, la tasa de natalidad en China ha descendido, lo que significa que, al cabo de unos años, la población china alcanza su máximo y, a continuación, deja de crecer y se hace cada vez más pequeña. Deuxièmement, le taux de natalité de la Chine a chuté, ce qui signifie que dans quelques années, la population chinoise atteindra son maximum, puis cessera de croître et deviendra de plus en plus petite. 第二に、中国の出生率は低下している。つまり、中国の人口はあと数年でピークを迎え、その後は成長が止まり、ますます少なくなっていく。 Em segundo lugar, a taxa de natalidade da China diminuiu, o que significa que, dentro de alguns anos, a população chinesa atingirá o seu pico e deixará de crescer, tornando-se cada vez mais pequena. 还有 一个 问题 是 人口 分布 不 均匀 , 也 就是 有些 地方 人多 , 有些 地方 人少 。 |||||phân bố||đồng đều|||||||| |||||répartition||uniforme|||certains|endroits||||il y a peu de gens there is||||population|distribution||even||that is|some|places|there are many people|some|places|few people |||||Verteilung||gleichmäßig||||||||wenig Leute |||||||均衡|||||||| Ein weiteres Problem ist, dass die Bevölkerung nicht gleichmäßig verteilt ist, d. h. an manchen Orten gibt es mehr Menschen und an manchen Orten weniger Menschen. Another problem is the uneven distribution of population, that is, there are more people in some places and fewer people in some places. もうひとつの問題は、人口の偏在である。 中国 东部 人口 多 , 西部 人口 少 。 |est|||ouest||peu |eastern|||the western part|| |Osten||||| The eastern part of China has a large population, while the western part has a small population. A China tem uma grande população no leste e uma pequena população no oeste.

中国 人口 最多 的 一个 省 是 河南省 , 人口 将近 一亿 , 平均 每 平方千米 有 600 多人 ; 而 中国 人口 最少 的 一个 省 是 西藏自治区 , 在 那里 , 平均 每 平方千米 可能 都 找 不到 一个 人 。 ||le plus|||province||Henan||près de|un milliard|moyenne|par|kilomètre carré||personnes|mais|||le moins|||province||Région autonome du Tibet||là|moyenne||kilomètre carré|il se peut||trouver|pas|un| |population|most|||province||Henan Province||close to|100 million|on average|per|square kilometers||more than 600 people|while|||the least|||province||Tibet Autonomous Region||there|on average|each|square kilometers|might|all|find|not even|| |||||tỉnh||tỉnh Hà Nam||gần như|một trăm triệu|||kilômét vuông|||||||||tỉnh||Khu tự trị Tây Tạng|||||kilômét vuông|||||| |||||||Henan省||||||Quadratkilometer|||||||||||Tibet autonome Region||||||||||| |||||||河南省|||||||||||||||||西藏自治区|||||平方公里|||||| |||||||河南省||||||平方キロメートル|||||||||||||||||||||| Die bevölkerungsreichste Provinz in China ist die Provinz Henan mit einer Bevölkerung von fast 100 Millionen, mit einem Durchschnitt von mehr als 600 Menschen pro Quadratkilometer; und die am dünnsten besiedelte Provinz in China ist die Autonome Region Tibet, wo es möglicherweise keinen Durchschnitt gibt von einem pro Quadratkilometer Menschen. The most populous province in China is Henan, with a population of nearly 100 million, with an average of more than 600 people per square kilometer; while the least populous province in China is the Tibet Autonomous Region, where there may be no one per square kilometer. people. La province la plus peuplée de Chine est le Henan, avec une population de près de 100 millions d'habitants et une moyenne de plus de 600 personnes par kilomètre carré, tandis que la province la moins peuplée de Chine est la région autonome du Tibet, où l'on ne trouve parfois pas une seule personne par kilomètre carré. 中国で最も人口の多い省は河南省で、人口は1億人近く、1平方キロメートルあたりの平均人口は600人以上です。 A província mais populosa da China é Henan, com uma população de quase 100 milhões de habitantes e uma média de mais de 600 pessoas por quilómetro quadrado, enquanto a província menos populosa da China é o Tibete, onde, em média, não se encontra uma única pessoa por quilómetro quadrado.

如果 你 认为 这些 问题 还 不算 大 的话 , 请 继续 听 我 说 。 ||||||không tính||||tiếp tục||| ||||||ne compte pas|grave|si|s'il vous plaît|continuer|écouter|je| if||think|these|||aren't considered|serious|if so|please|continue||| Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Probleme nicht allzu groß sind, hören Sie mir bitte weiterhin zu. If you think these problems are not too big, please continue to listen to me. Si no le parecen problemas suficientemente graves, siga escuchando. Si vous pensez que ces problèmes ne sont pas si graves, veuillez continuer à m'écouter. これらを大きな問題だと思わない人は、ぜひ続けて聴いてみてください。 Se não acha que estes problemas são suficientemente grandes, por favor continue a ouvir. 现在 中国 老人 多 , 年轻人 少 ; 男人 多 , 女人 少 。 ||||jeune homme||||| ||old people||young people||men||| Jetzt hat China mehr alte Menschen und weniger junge Menschen, mehr Männer und weniger Frauen. There are more old people in China, but fewer young people; there are more men and fewer women. Maintenant en Chine, il y a beaucoup de personnes âgées et peu de jeunes ; il y a plus d'hommes que de femmes. Actualmente, na China, há mais idosos e menos jovens; mais homens e menos mulheres. 老人 多 是因为 年轻一代 都 是 独生子女 , 占 总人口 的 比例 突然 少 了 , 于是 老人 就 显得 很多 。 ||||||con một|chiếm|tổng dân số|||||||||trở nên| les personnes âgées||c'est parce que|la jeune génération|||Enfant unique|占|population totale||proportion|soudain|peu||alors|les personnes âgées||semble|beaucoup the elderly||is because|young generation|all||only child|to account for|total population||proportion|suddenly|less||therefore|the elderly||appear| |||junge Generation||||||||||||||| Es gibt viele ältere Menschen, weil die jüngere Generation ein Einzelkind ist und der Anteil an der Gesamtbevölkerung plötzlich abgenommen hat, also gibt es viele ältere Menschen. Most of the old people are because the younger generation is the only child, and the proportion of the total population is suddenly less, so the old man seems to be a lot. Hay mucha gente mayor porque la generación más joven son sólo niños, y la proporción de la población total es repentinamente menor, por lo que hay mucha gente mayor. Il y a beaucoup de personnes âgées car la jeune génération est composée d'enfants uniques, ce qui a soudainement réduit leur proportion dans la population totale, rendant ainsi la génération des personnes âgées plus visible. なぜ高齢者が多いかというと、若い世代がみんな子供を一人しか産まないので、総人口に占める割合が急に減って高齢者が多くなったからだ。 Há muitos idosos porque a geração mais nova é constituída apenas por crianças e a proporção da população total é subitamente menor, pelo que há muitos idosos. 在 性别 比例 上 , 据说 中国 男女比例 是 118:100, 也就是说 , 有 18 个 男人 一 出生 就 注定 了 以后 找不到 老婆 。 en|sexe|proportion|en termes de|il paraît|Chine|ratio hommes-femmes||c'est-à-dire|il y a||||naissance||destinés à||plus tard|ne trouvent pas|femme |gender|ratio||it is said|China|gender ratio||that is to say|||men||birth||doomed||in the future|to find|wife |giới tính|tỷ lệ||||tỷ lệ nam nữ|là||||||||định sẵn||||vợ |Geschlecht|||||Geschlechterverhältnis||||||||||||finden| |||||||||||||||注定|||| ||||||男女比||||||||||||見つけられない| In Bezug auf das Geschlechterverhältnis wird gesagt, dass das Verhältnis von Männern zu Frauen in China 118:100 beträgt, das heißt, 18 Männer sind dazu bestimmt, nach der Geburt keine Frau zu finden. In terms of sex ratio, it is said that the ratio of male to female in China is 118:100, that is to say, 18 males are destined to find a wife after they are born. En cuanto a la proporción de sexos, se dice que la relación entre hombres y mujeres en China es de 118:100, lo que significa que 18 hombres están destinados a no encontrar esposa al nacer. En termes de sex-ratio, on dit que le rapport hommes/femmes en Chine est de 118/100, ce qui signifie que 18 hommes sont condamnés à la naissance à ne pas trouver d'épouse à l'avenir. 男女比では、中国の男女比は118:100と言われており、18人の男性が生まれながらにして嫁にありつけない運命にあることがわかります。 Em termos de rácio entre os sexos, diz-se que o rácio entre homens e mulheres na China é de 118:100, o que significa que 18 homens estão destinados a não conseguir encontrar uma esposa à nascença.

为了 让 人口 发展 更加 自然 和 科学 , 政府 也 对 计划生育 进行 修改 。 |||phát triển|hơn|||khoa học|||||tiến hành|sửa đổi pour|faire|population|développement|plus|naturel|et|scientifique|gouvernement||concernant|planification familiale|effectuer|modification |to make|population|to develop|more natural and scientific|natural||science|the government|||family planning|to carry out|modification |||||||||||||Änderung |||||||||||||调整 Um die Bevölkerungsentwicklung natürlicher und wissenschaftlicher zu gestalten, hat die Regierung auch die Familienplanung überarbeitet. In order to make population development more natural and scientific, the government has also revised family planning. Para que el desarrollo de la población sea más natural y científico, el gobierno también ha introducido cambios en la planificación familiar. Afin de rendre le développement démographique plus naturel et plus scientifique, le gouvernement a également modifié le planning familial. 人口開発をより自然で科学的なものにするため、政府は家族計画にも変更を加えた。 A fim de tornar o desenvolvimento da população mais natural e científico, o governo também introduziu alterações no planeamento familiar. 现在 , 在 中国 大部分 地区 , 如果 父母 都 是 独生子女 的 家庭 允许 生 第二个 孩子 。 ||||||||||||cho phép||| maintenant||Chine|la plupart|régions|si|parents|tous||enfant unique||famille|permettent|avoir|deuxième|enfant now|||most areas|regions|if||||only child||families|allow|give birth|second| ||||||||||||erlauben||| Jetzt dürfen in den meisten Teilen Chinas Familien mit nur einem Kind ein zweites Kind bekommen. Now, in most parts of China, families with parents who are only children are allowed to have a second child. Aujourd'hui, dans la plupart des régions de Chine, les familles dont les deux parents sont enfants uniques sont autorisées à avoir un deuxième enfant. 現在、中国のほとんどの地域では、両親が一人っ子の家庭でも2人目の子供を持つことが許されている。 Actualmente, na maior parte da China, as famílias com um filho podem ter um segundo filho. 对于 “ 人口老龄化 ”, 也 就是 老人 越来越 多 的 问题 , 政府 的 目标 就是 改善 社会福利 , 提高 人们 的 生活 质量 。 concernant|Vieillissement démographique|aussi|c'est|les personnes âgées|de plus en plus|beaucoup||problème|gouvernement|de|objectif|c'est|améliorer|bien-être social|améliorer|les gens||vie|qualité regarding|population aging|||the elderly|more and more||||government||goal||improve|social welfare|to raise|||quality of life|quality |||||||||||||cải thiện|phúc lợi xã hội||||chất lượng sống|chất lượng sống |Bevölkerungsalterung|||||||||||||Sozialhilfe||||| |人口老龄化||||||||||||改进|||||| |人口の高齢化|||||||||||||社会福祉||||| Für die „Bevölkerungsalterung“, also das Problem von immer mehr älteren Menschen, ist es das Ziel der Regierung, die soziale Wohlfahrt zu verbessern und die Lebensqualität der Menschen zu verbessern. Regarding the “aging of the population”, which is the problem of more and more elderly people, the government's goal is to improve social welfare and improve people's quality of life. El objetivo del gobierno es mejorar el bienestar social y aumentar la calidad de vida de la población ante el "envejecimiento de la población", es decir, el aumento del número de personas mayores. En ce qui concerne le "vieillissement de la population", c'est-à-dire le problème du nombre croissant de personnes âgées, l'objectif du gouvernement est d'améliorer le bien-être social et la qualité de vie de la population. O objectivo do governo é melhorar o bem-estar social e a qualidade de vida da população à medida que esta envelhece, ou seja, à medida que o número de idosos aumenta.

清朝 的 时候 , 中国 人 的 平均寿命 是 33 岁 , 而 现在 , 中国 人 的 平均寿命 已经 达到 73 岁 。 Triều Thanh||||||Tuổi thọ trung bình||||||||||| dynastie Qing||||||espérance de vie|||mais|maintenant|Chine|||espérance de vie|déjà|atteint| Qing Dynasty||||||average life expectancy||||||||average life expectancy|already|reached| ||||||durchschnittliche Lebenserwartung||||||||||| ||||||平均寿命||||||||平均寿命||| During the Qing Dynasty, the average life expectancy of Chinese people was 33 years old. Now, the average life expectancy of Chinese people has reached 73 years. Durante la dinastía Qing, la esperanza media de vida de los chinos era de 33 años, pero ahora es de 73 años. Sous la dynastie Qing, l'espérance de vie moyenne des Chinois était de 33 ans, alors qu'elle atteint aujourd'hui 73 ans. 清の時代、中国人の平均寿命は33歳だったが、今では73歳に達している。 Na dinastia Qing, a esperança média de vida dos chineses era de 33 anos, mas atualmente a esperança média de vida dos chineses é de 73 anos. 对于 13 亿 的 人口 来说 , 这 的确 是 一个 值得 骄傲 的 成绩 。 ||||||đúng là|||đáng|tự hào||thành tích pour|milliard|||à dire|cela|en effet|||digne|fier||résultat For|billion|||||indeed|||worth|proud||achievement |Milliarde|||||||||stolz|| ||||||||||自豪||成就 Bei einer Bevölkerung von 1,3 Milliarden ist dies in der Tat eine stolze Leistung. For a population of 1.3 billion, this is indeed a proud achievement. Para una población de 1.300 millones de habitantes, es un logro del que sentirse orgulloso. Pour une population de 1,3 milliard d'habitants, il s'agit là d'un résultat dont il y a lieu d'être fier. Per una popolazione di 1,3 miliardi di persone, si tratta di un risultato di cui essere orgogliosi. 13億人の人口に対して、これは実に誇れる成果である。 Para uma população de 1,3 mil milhões de habitantes, este é, de facto, um feito de que nos devemos orgulhar.