×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Health, 近视

近视

东南西北 , 我 应该 怎么 走 才能 换乘 1 号线 ?

东边 ! 你 看 , 指示牌 写 得 多 清楚 !

可是 我 看不清 指示牌 上 的 字 。

你 近视 了 ? 你 近视 怎么 不 戴眼镜 ?

我 觉得 戴眼镜 太丑 了 。

东南西北 , 我 应该 怎么 走 才能 换乘 1 号线 ?

东边 ! 你 看 , 指示牌 写 得 多 清楚 !

可是 我 看不清 指示牌 上 的 字 。

你 近视 了 ? 你 近视 怎么 不 戴眼镜 ?

我 觉得 戴眼镜 太丑 了 。

东南西北 , 我 应该 怎么 走 才能 换乘 1 号线 ?

东边 ! 你 看 , 指示牌 写 得 多 清楚 !

可是 我 看不清 指示牌 上 的 字 。

你 近视 了 ? 你 近视 怎么 不 戴眼镜 ?

我 觉得 戴眼镜 太丑 了 。

单词

东南西北 东南西北

换乘 换乘

指示牌 指示牌

清楚 清楚

看不清 看不清

近视 近视

戴 戴

眼镜 眼镜

丑 丑

近视 kurzsichtig Shortsighted myope 近視眼的 trumparegiškas krótkowzroczny míope недальновидно

东南西北 , 我 应该 怎么 走 才能 换乘 1 号线 ? Southeast, northwest, how should I go to change to Line 1? Sureste, noroeste, ¿cómo debo ir para hacer transbordo a la Línea 1? Sud-est, nord-ouest, comment dois-je me rendre pour transférer sur la ligne 1 ?

东边 ! East! ¡Este! 你 看 , 指示牌 写 得 多 清楚 ! You see, how clear the signs are! ¡Mira qué claro están escritos los letreros!

可是 我 看不清 指示牌 上 的 字 。 But I can't read the words on the sign. Pero no podía leer las palabras en el letrero.

你 近视 了 ? Are you nearsighted? ¿Eres miope? あなたは近視眼ですか? 你 近视 怎么 不 戴眼镜 ? Why don't you wear glasses for myopia? ¿Por qué no usa anteojos cuando es miope?

我 觉得 戴眼镜 太丑 了 。 I think wearing glasses is ugly. Creo que es feo usar anteojos. メガネをかけるのは醜すぎると思います。

东南西北 , 我 应该 怎么 走 才能 换乘 1 号线 ? How should I go to transfer to Line 1? Sureste, noroeste, ¿cómo debo ir para hacer transbordo a la Línea 1?

东边 ! 你 看 , 指示牌 写 得 多 清楚 ! ¡Mira qué claro están escritos los letreros!

可是 我 看不清 指示牌 上 的 字 。 Pero no podía leer las palabras en el letrero.

你 近视 了 ? ¿Eres miope? 你 近视 怎么 不 戴眼镜 ?

我 觉得 戴眼镜 太丑 了 。

东南西北 , 我 应该 怎么 走 才能 换乘 1 号线 ?

东边 ! 你 看 , 指示牌 写 得 多 清楚 !

可是 我 看不清 指示牌 上 的 字 。

你 近视 了 ? 你 近视 怎么 不 戴眼镜 ?

我 觉得 戴眼镜 太丑 了 。

单词

东南西北 东南西北

换乘 换乘

指示牌 指示牌

清楚 清楚

看不清 看不清

近视 近视

戴 戴

眼镜 眼镜

丑 丑