乔布斯 与 苹果 的 股票
Jobs||Apple||stock
Steve Jobs und die Apple-Aktie
Steve Jobs and Apple's Stock
Steve Jobs y las acciones de Apple
Steve Jobs e le azioni Apple
スティーブ・ジョブズとアップル社の株価
스티브 잡스와 애플의 주식
Стив Джобс и акции Apple
Steve Jobs และหุ้นของ Apple
我 是 汉生
I am Han Sheng
我 是 乐乐
||Lele
乐乐 : 汉生 , 你 炒股 吗 ?
|Han Sheng||trade stocks|
Lele: Han Sheng, do you trade stocks?
洛洛:ハンソン、あなたは株に投機していますか?
汉生 : 我 不 炒股 , 不过 我 对 股票 也 有 一些 了解 。
|||stock trading|but|||stocks||||knowledge
Han Sheng: I don't trade in stocks, but I do know a little about stocks.
ハンシェン:私は株式を取引していませんが、株式についてはある程度の知識があります。
乐乐 : 那 你 知道 健康 会 影响 股票价格 吗 ?
||||health||affect|stock prices|
Lele: Did you know that health can affect stock prices?
レレ:では、健康が株価に影響を与えることをご存知ですか?
Lele: คุณรู้หรือไม่ว่าสุขภาพสามารถส่งผลต่อราคาหุ้นได้?
汉生 : 别 开玩笑 了 , 怎么 可能 。
||joke||how|
Han Sheng: Stop joking, how is it possible.
ハンセン:馬鹿なことを言うな、そんなことはあり得ない。
乐乐 : 今天 课文 的 内容 是 一个 人 的 健康 是 如何 影响 股票价格 的 ?
||text||the content||||||||||
Lele: The content of today's text is how does a person's health affect the stock price?
乐乐 : 我们 一 起来 听 一 听 吧 !
Lele: Let's listen to it together!
新 产品 ipad2 即将 发布 的 消息 传出 以后 , 苹果公司 的 股票价格 攀上 了 历史 高峰 。
||iPad 2|is about to|be released||news|leaked||Apple Inc|||climbed to||history|peak
After news of the upcoming release of the new product ipad2 came out, Apple's stock price climbed to a historical peak.
アップルの株価は、新製品「ipad2」発売のニュースを受け、史上最高値まで上昇した。
但 2 月 16 日 的 一则 消息 引发 苹果 股价 下跌 了 1.33%。
but|February|day||a piece of news|news|caused||stock price|fell|
But a news on February 16 triggered a 1.33% drop in Apple's stock price.
しかし、2月16日のあるニュースをきっかけに、アップルの株価は1.33%下落した。
แต่ข่าวเมื่อวันที่ 16 กุมภาพันธ์ทำให้ราคาหุ้นของ Apple ลดลง 1.33%
这则 重要 的 消息 就是 : 苹果公司 的 CEO 乔布斯 身患 重病 , 生命 只 剩下 六周 时间 了 。
this|||||||CEO Steve Jobs|Steve Jobs|is suffering from|a serious illness|life||left|six weeks||
The important news is that Jobs, the CEO of Apple, is seriously ill and has only six weeks left to live.
重要なニュースは、アップル社のスティーブ・ジョブズCEOが重病で余命6週間ということだ。
有意思 的 是 2 月 18 日 又 传出 了 乔布斯 参加 奥巴马 宴请 的 消息 , 苹果公司 的 股价 又 维持 了 稳定 。
interesting||||||||||Obama|banquet|||||||maintained||stable
Interestingly, on February 18, the news that Jobs attended Obama's banquet came out again, and Apple's share price remained stable again.
興味深いことに、スティーブ・ジョブズがバラク・オバマ主催の宴会に参加したというニュースが再び流れた2月18日も、アップルの株価は安定していた。
其实 , 类似 的 事情 在 苹果公司 已经 不是 第一次 发生 了 。
actually|similar|||||||first time||
In fact, this is not the first time that something like this has happened at Apple.
อันที่จริง นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นที่ Apple
2003 年 当 《 财富 》 杂志 披露 乔布斯 被 查出 胰腺癌 以后 , 苹果 股价 一个月 内 持续 下跌 了 15%。
||Fortune|magazine|disclose|Jobs||was discovered|pancreatic cancer||||a month|within|continued to decline||
In 2003, when "Fortune" magazine revealed that Jobs was diagnosed with pancreatic cancer, Apple's stock price continued to fall by 15% within a month.
2003年、『フォーチュン』誌がスティーブ・ジョブズが膵臓がんと診断されたことを明らかにすると、アップルの株価は1ヶ月で15%下落した。
ในปี 2003 เมื่อนิตยสาร "Fortune" เปิดเผยว่า Jobs ได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นมะเร็งตับอ่อน ราคาหุ้นของ Apple ตกลงอย่างต่อเนื่อง 15% ภายในหนึ่งเดือน
随后 在 2004 年 8 月 , 他 发布 声明 , 宣布 治愈 了 疾病 后 , 苹果 股价 在 半年 内 竟然 翻 了 1.5 倍 。
later||||||statement|announced|cured||the illness|||||||actually|doubled||times
Then in August 2004, after he issued a statement announcing that he had cured the disease, Apple's stock price doubled by 1.5 times within half a year.
จากนั้นในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2547 หลังจากที่เขาออกแถลงการณ์โดยประกาศว่าเขารักษาโรคได้ ราคาหุ้นของ Apple ก็เพิ่มขึ้น 1.5 เท่าภายในครึ่งปี
最近 的 一次 是 在 今年 的 一月 , 乔布斯 向 员工 发邮件 宣布 自己 因 病 休假 , 苹果 海外 市场 迅速 做出 了 反应 —— 当天 普遍 跌幅 达到 了 6%-8%。
recently|||||||January|Steve Jobs||employees|send email||himself|due to||leave of absence|Apple|overseas||quickly|made||reaction|that day|generally|decline||
The most recent one was in January this year, when Jobs sent an email to his employees announcing that he was on leave due to illness, and Apple’s overseas markets responded quickly—they generally fell by 6%-8% on that day.
看来 最近 几年 苹果 股票 一直 受到 乔布斯 健康 情况 的 影响 , 一则 小道消息 就 会 使 股票市场 发生 重大 的 变化 。
It seems that||||||affected|||||||rumor||||stock market||significant||change
It seems that Apple's stock has been affected by Jobs' health in recent years, and a piece of gossip can cause major changes in the stock market.
近年のアップルの株価はスティーブ・ジョブズの健康状態に影響を受けているようで、ちょっとしたニュースが株式市場に大きな変化をもたらすことがある。
类似 的 事情 似乎 更 应该 发生 在 家族式 企业 而 非 现代化 管理 的 IT 行业 , 这 一幕 在 苹果公司 一再 上演 只能 归结 于 乔布斯 的 个人 魅力 了 。
||||||||family-owned|family business|||modernization|management||IT|industry||this scene|||repeatedly|played out||be attributed to|at||||charm|
It seems that similar things should happen in family-owned enterprises rather than in the IT industry with modern management. This scene repeated in Apple can only be attributed to the personal charm of Jobs.
このようなことは、IT業界の近代的な経営というよりも、家族経営のビジネスの方がしっくりくるように思えるし、アップルでこのようなことが何度も起こっているのは、スティーブ・ジョブズの個人的なカリスマ性に起因しているとしか思えない。
做为 一个 IT 业界 的 传奇 , 人们 近乎 狂热 的 相信 苹果 的 成功 更 依赖于 乔布斯 的 个人 能力 , 甚至 有 雇员 称 :“ 我 为 乔布斯 工作 !
as|||the IT industry||legend||almost|fanatical||believe|||||depends on|Jobs||||even||employee|称呼||||
As a legend in the IT industry, people almost fanatically believe that Apple's success relies more on Steve Jobs's personal abilities. Some employees even say: 'I work for Steve Jobs!'
IT業界のレジェンドとして、アップルの成功はスティーブ・ジョブズ個人の能力によるところが大きいと熱烈に信じられており、ある社員は「私はスティーブ・ジョブズのために働いている」とさえ言った!
乔布斯 似乎 等同于 苹果 的 化身 。
||is equivalent to|Apple||incarnation
Jobs seems to be synonymous with Apple's avatar.
スティーブ・ジョブズはアップルの化身のようだった。
如果 你 持有 苹果 的 股票 , 那么 你 应该 时刻 关心 的 也许 不是 苹果 的 季报 , 而是 乔布斯 的 身体健康 检查表 。
||holding|||shares|then|||at all times|care about||maybe||||quarterly report||||health condition|checklist
If you hold Apple stock, what you should perhaps be more concerned about is not Apple's quarterly reports, but rather Steve Jobs's health check-up results.
もしあなたがアップルの株を所有しているのなら、常に気にかけるべきはアップルの四半期報告書ではなく、スティーブ・ジョブズの健康チェックリストかもしれない。
我们 一 起来 学习 一下 这篇 课文 中 的 词语 吧 。
|||||this text||||words|
Let's learn the words in this text.
第一个 词语 , 宴请 , 意思 是 为了 交流 、 庆祝 等 目的 , 准备 酒茶 、 饭菜 邀请 别人 来 参加 的 活动 。
||banquet|||||celebration||purpose||alcoholic drinks and tea|||||||
The first word, 宴请, means to invite someone to an event for the purpose of exchange, celebration, etc., by preparing wine, tea, and food.
例如 : 请 帮 我 确定 一下 宴请 的 时间 和 地点 。
||||||banquet||||location
For example: Please help me confirm the time and place of the banquet.
例えば、宴会の時間と場所を決めるのを手伝ってください。
再 例如 : 他 结婚 时 准备 了 10 桌 酒菜 来 宴请 亲朋好友 。
||||||||alcoholic drinks and dishes|||friends and family
Another example: He prepared 10 tables of food and drink to entertain friends and family at his wedding.
例えば、彼が結婚したとき、家族や友人のために10テーブル分の料理とワインを用意した。
第二个 词语 , 披露 , 指 通过 电视 、 报纸 、 网络 等 方式 告知 外界 某个 事件 或 消息 ; 发表 、 公布 。
||||||newspaper|internet|||inform|the outside world||event|||publish|announce
The second term, 'disclosure', refers to informing the outside world about a certain event or message through means such as television, newspapers, and the internet; to publish or announce.
例如 : 那个 网站 披露 了 所有 不 合格 产品 的 名单 。
|||||||qualified|||list
例えば、ウェブサイトではすべての非準拠製品のリストを開示している。
再 例如 : 这 本书 首次 披露 了 很多 演艺圈 里 的 内幕 。
again||this|this book|for the first time||||entertainment industry|in||insider information
例えば、本書はショービジネスのインサイダーの多くを初めて明らかにしている。
第三个 词语 , 持续 , 指 动作 或 事件 在 一定 时间 范围 内 不 停止 , 一直 在 进行 。
|continuous|continuous||||||||duration||||continuously||
The third word, continuous, means that the action or event does not stop within a certain time frame, but is always in progress.
3つ目の「継続性」とは、ある行為や出来事が一定期間内に止まることなく、ずっと続くことを指す。
例如 : 这场 大雨 整整 持续 了 两天 两夜 。
|this heavy rain|heavy rain|for a full|||two days|two nights
For example: This heavy rain lasted for two days and two nights.
例:この大雨は2日2夜続きました。
再 例如 : 过去 一周 里 , 气温 持续上升 , 现在 已经 达到 40°C 了 。
||last|a week||temperature|continuously rising|||reached||
Again, for example: Over the past week, the temperature has continued to rise, and it has now reached 40°C.
もうひとつの例は、この1週間で気温がどんどん上昇し、現在40℃に達していることだ。
第四个 词语 , 治愈 , 指 医生 通过 治疗 , 使 病人 恢复健康 。
||cure|refers to||by|treatment||patient|recover health
The fourth word, 'cure', refers to the process by which doctors restore a patient's health through treatment.
例如 : 你 在 治愈 之前 先 好好 休息 , 不要 着急 去 上班 。
|||healing|before|||||anxious||
For example: Before you recover, make sure to rest well and don't rush to go back to work.
再 例如 : 这个 医生 的 医术 很 好 , 已经 治愈 了 100 多位 病人 了 。
|||||medical skills||||cured||patients||
Another example: This doctor's skills are very good; he has already cured more than 100 patients.
第五个 词语 , 魅力 , 指 特别 的 吸引力 。
fifth|charm|charm||special||attraction
The fifth word, charm, refers to a special attractiveness.
是 一个 人 在 某 方面 表现 出来 的 让 人 喜欢 的 感觉 。
||||certain||performance|shows up||||||impression
It is a feeling expressed by a person in a certain aspect that is liked by others.
例如 : 那位 老师 讲课 的 时候 有 一种 独特 的 魅力 , 非常 吸引 学生 。
|||teaching class|||||unique charm||charm||attractive|
For example: That teacher has a unique charm when teaching, which is very attractive to the students.
再 例如 : 对于 小女孩 来说 , 童话 里 的 王子 总是 有 无穷的 魅力 。
|||little girl||fairy tales|||prince|||infinite|
Another example: For little girls, the prince in fairy tales always has endless charm.
第六个 词语 , 传奇 , 本来 指 情节 不 平常 的 故事 , 后来 也 指 人物 行为 或 事情 是 不同寻常 的
||legend|originally||plot||||||||character|behavior||||unusual|
The sixth word, 'legend', originally refers to stories with extraordinary plots, and later also refers to characters' behaviors or events that are unusual.
超出 了 一般 人 的 理解 , 也 代指 不 普通 的 人物 。
beyond|||||understanding||serves as a substitute||ordinary||
It exceeds the understanding of the average person and also denotes extraordinary figures.
それは常人の理解を超えたものであり、また常人ではない人々を指す。
例如 : 关于 那位 国王 的 传奇 一直 流传 到 现在 。
|||the king||legend||passed down||
For example: The legend about that king has been passed down to the present.
例えば、王の伝説は現代まで語り継がれている。
再 例如 : 在 好莱坞 的 历史 上 , 这位 明星 算是 一个 传奇 。
|||Hollywood||history|||star|is considered||legend
For example: In the history of Hollywood, this star is considered a legend.
もうひとつの例:ハリウッドの歴史において、このスターは伝説である。
第七个 词语 , 狂热 , 指 对待 某件事 或 某个 人 的 态度 非常 热情 , 达到 了 疯狂 的 程度 。
seventh|fervor|fervor||attitude towards|something||||||very|enthusiasm|reached||crazy||degree
The seventh word, fanaticism, refers to an attitude towards something or someone that is extremely enthusiastic, reaching a level of madness.
第七の言葉、狂信とは、狂気の域に達するほど熱狂的な、何かや誰かに対する態度のことである。
例如 : 这位 演员 在 现场 受到 了 粉丝 们 狂热 的 欢迎 。
|||at|at the scene|received||fans||fervent||warm welcome
For example: This actor received a fanatical welcome from fans on site.
例えば、俳優が会場でファンに迎えられた。
再 例如 : 马克 是 一个 狂热 的 摇滚音乐 爱好者 。
again||Mark|||fanatic||rock music|enthusiast
For example: Mark is an avid rock music enthusiast.
第八个 词语 , 依赖 , 意思 是 非常 依靠 某人 或 某 事物 , 自己 不能 独立 。
eighth||dependence||||rely on|someone|or|||oneself|cannot|independent
The eighth word, 'depend,' means to rely heavily on someone or something and not be able to stand independently.
例如 : 有 一些 独生子女 过度 地 依赖 父母 , 很多 事情 不能自己 解决 。
|||only child|excessively||rely on|parents|||can't solve themselves|
For example: some only children excessively depend on their parents and can't solve many things on their own.
再 例如 : 这个 城市 的 经济 增长 依赖于 旅游业 的 发展 。
|||||economy||depends on|tourism industry||development
For example: The economic growth of this city relies on the development of the tourism industry.
もう一つの例として、市の経済成長は観光業に依存している。
第九个 词语 , 雇员 , 是 政府 机关 或 企业 、 公司 的 工作人员 。
ninth||employee||government|government agency|||||
The ninth word, employee, refers to the staff of government agencies or enterprises and companies.
例如 : 这家 公司 规模 很大 , 光 雇员 就 有 上万个 。
|||scale||just the employees||||tens of thousands
For example: This company is very large, with more than ten thousand employees alone.
例えば、この会社は非常に大きく、何万人もの従業員を抱えている。
再 例如 : 今天上午 , 新来 的 雇员 接受 了 公司 的 培训 。
|for example|this morning|new employee||employee|||the company||training
For example: This morning, the new employee underwent training by the company.
扩展 词语 :
expand vocabulary|word
Expanded vocabulary:
股价 , 股票 的 价格 。
stock price|stock||stock price
Stock price, the price of stocks.
株価、株価。
胰腺癌 ,pancreatic cancer, 是 长 在 胰腺 上 的 恶性肿瘤 癌症 的 一种 。
pancreatic cancer|pancreatic|pancreatic cancer||long||pancreas|||malignant tumor|cancer||
Pancreatic cancer is a type of malignant tumor that occurs in the pancreas.
跌幅 , 指 下降 数量 的 多少 , 一般 用 在 价格 上 。
drop amount||decline|amount|||||||
The decline refers to the amount of decrease, usually used in terms of price.
下落率とは下落幅のことで、一般的には物価の文脈で使われる。
小道消息 , 指 不是 经过 正式 途径 得到 和 传播 的 消息 。
rumor|||||informal channels|obtained||gossip||
Rumors refer to information that is obtained and spread not through official channels.
ゴシップとは、公式に入手・流布されていない情報を指す。
家族式 企业 , 家族 指以 血缘关系 为 基础 形成 的 社会 组织 。
family-based||family|blood relations|blood relationship||foundation|formed||society|family
Family business refers to a social organization formed based on blood relations.
ファミリービジネス、ファミリーとは、血縁関係に基づいて形成された社会組織を指す。
家族式 企业 指 的 是 企业 由 一个 家族 的 成员 拥有 和 管理 , 采用 的 是 所有权 和 经营权 合一 的 管理 方法 。
family-run||||||||||family member|owned by|||adopted|||ownership||management rights|unity||management|
Family business refers to enterprises owned and managed by members of a family, adopting a management method that integrates ownership and management rights.
同族経営企業とは、同族によって所有・経営され、所有と経営を組み合わせた経営手法を採用する企業を指す。
化身 ,incarnation, 指 抽象 观念 的 具体 形象 。
incarnation|incarnation||abstract concept|concept||concrete image|concrete image
Incarnation refers to the concrete representation of abstract concepts.
化身、化身とは、抽象的なアイデアの具体的なイメージを指す。
季报 ,quarterly report, 是 指 公司 每 一个 季度 所 发布 的 经营 状况 报告 表 。
quarterly report|quarterly|report||||||quarter||released||business operations|operating conditions|report|table
A quarterly report is a statement of a company's results of operations issued each quarter.
四半期報告書とは、企業が四半期ごとに発行する経営状況の報告書である。