×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Netchai News, 上海世博会参观人数提前超7000万兑现申办承诺

上海 世博会 参观人数 提前 超 7000万 兑现 申办 承诺

上海 世博会 参观 人 数 提前 超 7000 万 兑现 申办 承诺 新华网 上海 10 月 24 日 电 ( 记者 许晓青 李云路 吴宇 ) 截至 24 日 上午 10 时 17 分 , 上海 世博会 参观 者 累计 突破 7000 万 人次 , 兑现 了 中国 申办 2010 年 世博会 时 向 国际 社会 作出 的 承诺 , 凸显 了 在 互 联 网 时代 , 由 古老 东方 的 现代 都市 主办 的 这 场 国际 盛会 的 高度 吸引 力 。

吸引 200 个 国家 和 国际 组织 参展 、7000 万 人次 参观 —— 这 是 2002 年 中国 成功 申办 世博会 时 向 国际 社会 作出 的 承诺 , 如今 在 上海 世博会 开幕 第 177 天 时 兑现 ; 随着 6 月 1 日 最后 一 个 参展 方 伊拉克 的 正式 开馆 ,246 个 参展 方 在 世博园 实现 “ 团圆 ”。

5月1日开园首日参观人数为29万余人次,在第36天时累计突破1000万人次。 暑期 到来 使得 参观 人数 节节 攀升 ,平均 每日 在 40万 至 50万 人次 之间 ,端午 、中秋 等 节庆 假期 则 连续 创造 了 世博园 游客 数量 的新高 。

10月16日,上海世博会单日入园人数和累计参观人数两项指标,双双刷新世博会历史纪录,分别达103.27万和6462.08万人次。 此后 的 一周 时间 内 ,世博会 参观者 每日 保持 在 60万 人次 以上 ,呈现出 闭幕 前 的 一波 参观 热潮 。

虽然 对于 拥有 全球 约 五分之一 人口 ——超过 13亿 人 的 中国 ,7000万 人次 本身 可能 是 个 不大不小 的 数目 。 但 这个 数字 背后 ,却 透露出 当 一届 世博 盛会 首次 来到 发展中 国家 时 ,人们 对 它 的 好奇 与 拥抱 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

上海 世博会 参观人数 提前 超 7000万 兑现 申办 承诺 70 million|commitment fulfilled||||||| 상하이|박람회|관람객 수|미리|초과하다|7천만|이행하다|신청|약속 Szanghaj|wystawa światowa|liczba odwiedzających|z wyprzedzeniem|przekroczyć|70 milionów|spełnić|aplikować|obietnica Shanghai World Expo: Mehr als 70 Millionen Besucher vor dem Zeitplan, Erfüllung des Angebotsversprechens The number of visitors to the Shanghai World Expo exceeds 70 million ahead of schedule, fulfilling the bid promise La Expo Mundial de Shanghai supera los 70 millones de visitantes antes de lo previsto, cumpliendo la promesa de la candidatura Les visiteurs de l'exposition universelle de Shanghai dépassent les 70 millions en avance sur le calendrier, respectant ainsi la promesse faite dans le cadre de l'appel d'offres 上海万博の入場者数が予定より早く7000万人を突破、招致の約束を果たす Bezoekers wereldtentoonstelling Shanghai overschrijden 70 miljoen eerder dan gepland, waarmee de belofte van het bod wordt ingelost Os visitantes da Exposição Mundial de Xangai ultrapassam os 70 milhões antes do previsto, cumprindo a promessa da candidatura Число посетителей Всемирной выставки в Шанхае превысило 70 млн. человек, что соответствует заявленному графику Fler än 70 miljoner besökare på världsutställningen i Shanghai före utsatt tid och löfte uppfyllt 상하이 세계박람회 관람객 수가 7000만 명을 초과하여 신청 약속을 이행했다. Liczba odwiedzających wystawę światową w Szanghaju przekroczyła 70 milionów, spełniając obietnicę złożoną przy ubieganiu się o organizację.

上海 世博会 参观 人 数 提前 超 7000 万 兑现 申办 承诺 新华网 上海 10 月 24 日 电 ( 记者   许晓青   李云路   吴宇 ) 截至 24 日 上午 10 时 17 分 , 上海 世博会 参观 者 累计 突破 7000 万 人次 , 兑现 了 中国 申办 2010 年 世博会 时 向 国际 社会 作出 的 承诺 , 凸显 了 在 互 联 网 时代 , 由 古老 东方 的 现代 都市 主办 的 这 场 国际 盛会 的 高度 吸引 力 。 The number of visitors to the Shanghai World Expo exceeded 70 million in advance to fulfill the bid promise, Xinhua Online, October 24th (Reporter Xu Xiaoqing, Li Yunlu, Wu Yu) As of 10:17 am on the 24th, the total number of visitors to the Shanghai World Expo exceeded 70 million, fulfilling China’s 2010 bid The promise made to the international community during the World Expo highlights the high appeal of this international event hosted by the modern city of the ancient East in the Internet age. La cantidad de visitantes a la Exposición Mundial de Shanghái superó los 70 millones, cumpliendo con la promesa hecha al solicitar la organización. Noticias de Xinhuanet, Shanghái, 24 de octubre - (Reporteros Xu Xiaoqing, Li Yunlu, Wu Yu) Hasta las 10:17 de la mañana del día 24, el número acumulado de visitantes a la Exposición Mundial de Shanghái había superado los 70 millones de personas, cumpliendo así con la promesa hecha por China al solicitar la Exposición Mundial de 2010 a la comunidad internacional, destacando el gran atractivo de este evento internacional organizado por una moderna metrópoli oriental antigua en la era de Internet. 상하이 세계박람회 관람객 수가 7000만 명을 초과하여 신청 약속을 이행했다. 신화망 상하이 10월 24일 전기 (기자 허소청 리운로 우유) 24일 오전 10시 17분 기준, 상하이 세계박람회 관람객 수가 누적 7000만 명을 돌파하여, 중국이 2010년 세계박람회 유치 시 국제 사회에 약속한 것을 이행했다. 이는 고대 동양의 현대 도시가 주최한 이 국제 행사에 대한 높은 매력을 드러낸다. Liczba odwiedzających wystawę światową w Szanghaju przekroczyła 70 milionów, spełniając obietnicę złożoną przy ubieganiu się o organizację. Xinhua, Szanghaj, 24 października (dziennikarze Xu Xiaoqing, Li Yunlu, Wu Yu) - do godziny 10:17 24 października liczba odwiedzających wystawę światową w Szanghaju przekroczyła 70 milionów, spełniając obietnicę, którą Chiny złożyły społeczności międzynarodowej przy ubieganiu się o organizację wystawy światowej w 2010 roku, co podkreśla ogromną atrakcyjność tej międzynarodowej imprezy, zorganizowanej przez nowoczesne miasto w staroświeckim Wschodzie, w erze Internetu.

吸引 200 个 国家 和 国际 组织 参展 、7000 万 人次 参观 —— 这 是 2002 年 中国 成功 申办 世博会 时 向 国际 社会 作出 的 承诺 , 如今 在 上海 世博会 开幕 第 177 天 时 兑现 ; 随着 6 月 1 日 最后 一 个 参展 方 伊拉克 的 正式 开馆 ,246 个 参展 方 在 世博园 实现 “ 团圆 ”。 Attracting 200 countries and international organizations to participate in the exhibition and 7 million visits-this is the promise that China made to the international community when it successfully bid for the World Expo in 2002. It is now fulfilled on the 177th day of the opening of the Shanghai World Expo; with the last exhibitor on June 1st With the official opening of Fang Iraq, 246 exhibitors achieved "reunion" in the Expo. Atrajo a 200 países y organizaciones internacionales a participar, 70 millones de visitantes - este es un compromiso hecho a la comunidad internacional cuando China ganó la candidatura para organizar la Exposición Mundial en 2002, hoy se cumple en el día 177 desde la inauguración de la Exposición Mundial de Shanghái; con la apertura oficial del último participante, Irak, el 1 de junio, 246 participantes lograron 'reunirse' en el parque de la Exposición. 200개 국가와 국제기구가 참가하고, 7000만 명이 관람하는 것은 2002년 중국이 세계박람회를 성공적으로 유치할 때 국제 사회에 약속한 것이며, 현재 상하이 세계박람회 개막 177일째에 이행되었다. 6월 1일 마지막 참가국 이라크의 공식 개관과 함께 246개 참가국이 세계박람회 공원에서 '재회'를 이루었다. Atrakcyjność dla 200 krajów i organizacji międzynarodowych do udziału w wystawie oraz 70 milionów odwiedzających - to obietnica, którą Chiny złożyły społeczności międzynarodowej przy ubieganiu się o organizację wystawy światowej w 2002 roku, a teraz została spełniona w 177. dniu otwarcia wystawy w Szanghaju; wraz z oficjalnym otwarciem ostatniego wystawcy, Iraku, 1 czerwca, 246 wystawców zrealizowało „spotkanie” w parku wystawowym.

5月1日开园首日参观人数为29万余人次,在第36天时累计突破1000万人次。 |||the first day|| ||ponad 290 tysięcy osób|||10 milionów odwiedzin The number of visitors to the park on the first day of opening on May 1 was more than 290,000, and on the 36th day, the total number of visitors exceeded 10 million. El primer día de apertura, el 1 de mayo, el número de visitantes fue de más de 290,000, y en el día 36, el número acumulado superó los 10 millones. 5월 1일 개장 첫날 관람객 수는 29만 명을 초과하였고, 36일째에 누적 1000만 명을 돌파했다. Liczba odwiedzających w dniu otwarcia 1 maja wyniosła ponad 290 tysięcy, a w 36. dniu przekroczyła 10 milionów. 暑期 到来 使得 参观 人数 节节 攀升 ,平均 每日 在 40万 至 50万 人次 之间 ,端午 、中秋 等 节庆 假期 则 连续 创造 了 世博园 游客 数量 的新高 。 |||||||||||daily|||||visitors|||Mid-Autumn Festival|||||||| 여름 방학|도래|하게 하다|관람|인원 수|계속해서|증가하다|평균|매일|에서|40만|에서|50만|방문자 수|사이에|단오|중추|등|명절|휴일|는|연속적으로|창출하다|완료를 나타내는 조사|박람회 공원|관광객|수량|새로운 기록 wakacje letnie|przybycie|spowodowało|zwiedzanie|liczba osób|stopniowo|wzrasta|średnio|codziennie|w|400 tysięcy|do|500 tysięcy|wizyt|pomiędzy|Święto Smoczych Łodzi|Święto Środka Jesieni|i inne|święta|wakacje|natomiast|nieprzerwanie|stworzyły|partykuła przeszła|Expo Park|liczba turystów|liczba|nowy rekord The arrival of the summer vacation has caused the number of visitors to rise steadily, with an average of 400,000 to 500,000 per day. Festive holidays such as the Dragon Boat Festival and Mid-Autumn Festival have continuously created new highs in the number of visitors to the Expo. 여름 방학이 다가오면서 관람객 수가 계속 증가하고 있으며, 평균적으로 매일 40만에서 50만 명 사이에 이르고, 단오, 중추절 등의 명절에는 세계박람회 공원 방문객 수의 새로운 기록을 세웠다. Nadeszło lato, co spowodowało wzrost liczby odwiedzających, średnio od 400 000 do 500 000 osób dziennie, a podczas świąt takich jak Duanwu i Święto Środka Jesieni, liczba turystów w parku wystawowym osiągnęła nowe rekordy.

10月16日,上海世博会单日入园人数和累计参观人数两项指标,双双刷新世博会历史纪录,分别达103.27万和6462.08万人次。 ||||single day|| 10월|16일|||각각 도달했다|만화| On October 16, the number of visitors to the Shanghai World Expo in a single day and the cumulative number of visitors both broke the historical record of the World Expo, reaching 10.327 million and 64.20 million respectively. 10월 16일, 상하이 엑스포의 하루 입장객 수와 누적 관람객 수 두 가지 지표가 모두 엑스포 역사 기록을 새로 쓰며 각각 1,032,700명과 64,620,800명에 달했습니다. 16 października, liczba odwiedzających na wystawie w Szanghaju w ciągu jednego dnia oraz łączna liczba odwiedzających obie te miary ustanowiły nowe rekordy w historii wystaw, osiągając odpowiednio 1 032 700 i 64 620 800 osób. 此后 的 一周 时间 内 ,世博会 参观者 每日 保持 在 60万 人次 以上 ,呈现出 闭幕 前 的 一波 参观 热潮 。 after this||||||||||||||more than 600,000|showed|showed||| 이후|의|일주일|시간|내|박람회|관람객|매일|유지하다|에서|60만|방문자 수|이상|나타내다|폐막|전|의|한 파|관람|열기 po tym|partykuła przynależności|tydzień|czas|w|wystawa światowa|zwiedzający|codziennie|utrzymywać|w|600 tysięcy|odwiedzin|powyżej|ukazać|zakończenie|przed|partykuła przynależności|fala|zwiedzania|gorączka In the following week, the number of visitors to the Expo remained at more than 600,000 daily, showing a wave of visits before the closing ceremony. 그 이후의 일주일 동안, 엑스포 관람객 수는 매일 600,000명 이상을 유지하며 폐막 전 관람 열기가 나타났습니다. W ciągu następnego tygodnia liczba odwiedzających wystawę utrzymywała się na poziomie powyżej 600 000 osób dziennie, co wskazywało na falę zainteresowania przed zamknięciem.

虽然 对于 拥有 全球 约 五分之一 人口 ——超过 13亿 人 的 中国 ,7000万 人次 本身 可能 是 个 不大不小 的 数目 。 chociaż|dla|posiadający|globalny|około|jedna piąta|populacja|przekraczająca|13 miliarda|ludzi|partykuła przynależności|Chiny|70 milionów|liczba osób|sam|może|jest|klasyfikator|ani za dużą ani za małą|partykuła przynależności|liczba Although for China, which has about one-fifth of the world's population-more than 1.3 billion people, 7 million may be a small number in itself. 전 세계 인구의 약 5분의 1인 13억 명이 넘는 중국에게 7,000만 명은 그리 크지도 작지도 않은 숫자일 수 있습니다. Chociaż dla Chin, które mają około jednej piątej populacji świata - ponad 1,3 miliarda ludzi, 70 milionów osób może być liczbą ani dużą, ani małą. 但 这个 数字 背后 ,却 透露出 当 一届 世博 盛会 首次 来到 发展中 国家 时 ,人们 对 它 的 好奇 与 拥抱 。 |||||||||||World Expo|||||||||| 그러나|이|숫자|뒤에|그러나|드러내다|당|한 번의|박람회|성대회|처음|도착하다|발전 중|국가|때|사람들|에 대한|그것|의|호기심|와|포옹 ale|ten|liczba|za|jednak|ujawnia|kiedy|jedna|wystawa światowa|impreza|po raz pierwszy|przybywa|rozwijający się|kraj|czas|ludzie|do|to|partykuła posiadawcza|ciekawość|i|przyjęcie But behind this number, it reveals the curiosity and embrace of the World Expo when it first came to a developing country. 하지만 이 숫자 뒤에는 한 차례의 엑스포가 개발도상국에 처음으로 열렸을 때, 사람들의 호기심과 포용이 드러납니다. Jednak za tym numerem kryje się ciekawość i przyjęcie, jakie ludzie okazują, gdy po raz pierwszy wystawa światowa odbywa się w kraju rozwijającym się.

SENT_CWT:9r5R65gX=9.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.43 SENT_CWT:9r5R65gX=13.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 ko:9r5R65gX pl:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=234 err=56.41%)