×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 128 杭州游记

128 杭州游记

杭州 游记

三年 前 , 我 跟 好友 第一次 去 杭州 旅行 。

杭州 最 有名 的 地方 是 西湖 。

到 了 西湖 边 , 我们 坐 上船 , 一边 划船 * 一边 游玩 。 湖面 上 反射 着 阳光 , 灿烂 得 让 人 有点 睁不开 眼睛 。 我们 在 西湖 游玩 了 一天 , 听人 介绍 西湖 有 十景 , 很 遗憾 * 我们 不能 全都 看到 。 我 最 喜欢 “ 三潭印月 *”, 景色 非常 独特 : 三 潭 印月岛 被 桥 堤 分成 了 一个 大 的 “ 田 ” 字 。 岛 的 南面 湖上 有 三个 形状 特别 的 小 石塔 : 塔顶 上 葫芦 * 形 的 , 塔身 是 球形 的 。 我们 是 白天 去 的 , 如果 在 夜晚 月亮 的 反射 下 , 那 里会 更 漂亮 。

在 杭州 , 我 还 和 好友 去 买 杭州 的 特产 *。

有 茶叶 、 扇子 、 筷子 等 。 我们 觉得 中国 的 小 工艺品 都 很 可爱 , 我们 买 了 很多 , 想 回去 送给 朋友 们 。 那次 的 旅行 时间 虽短 , 感觉 却 很 有意思 。 我 觉得 自己 已经 爱上 杭州 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

128 杭州游记 Journal de voyage à Hangzhou (1) Hangzhou travelogue 杭州旅行記 Hangzhou reseberättelse (1) 128 Reisebericht über Hangzhou 128 Travelogue of Hangzhou 128 Cuaderno de viaje de Hangzhou 128 Carnet de voyage à Hangzhou 128 Путешествие по Ханчжоу 128 Hangzhou Seyahatnamesi

杭州 游记 Hangzhou|Travel Journal Hangzhou Reisen Hangzhou Travel Notes 杭州の旅行記

三年 前 , 我 跟 好友 第一次 去 杭州 旅行 。 trois ans|||||||| three years|ago||with|friend|the first time||Hangzhou|trip ||||友達|||杭州| Vor drei Jahren reisten mein Freund und ich zum ersten Mal nach Hangzhou. Three years ago, I went to Hangzhou for the first time with my friends. 3年前、私は友達と初めて杭州に旅行しました。

杭州 最 有名 的 地方 是 西湖 。 ||famous||place||West Lake The most famous place in Hangzhou is West Lake. 杭州で最も有名な場所は西湖です。

到 了 西湖 边 , 我们 坐 上船 , 一边 划船 * 一边 游玩 。 ||||||monter dans le bateau||faire du bateau||s'amuser to||West Lake|at|we||onboard|while|rowing||sightsee ||||||船に乗る||漕ぐ|| Am Westsee angekommen, bestiegen wir das Boot und hatten Spaß beim Rudern*. On the edge of the West Lake, we got on the boat and played while rowing. 西湖のそばに着いたとき、私たちは船に乗り、漕ぎながら遊びました。 湖面 上 反射 着 阳光 , 灿烂 得 让 人 有点 睁不开 眼睛 。 surface du lac||se reflète|||éblouissant|||||| the surface of the lake||reflect||sunlight|brilliant|so bright|makes people||a bit|can't open|eyes ||反射|||まぶしい|||||開けられない| Das auf dem See reflektierte Sonnenlicht war so hell, dass die Leute ihre Augen nicht öffnen konnten. The sun was shining on the lake, and it was a bit dazzling. 湖面には太陽の光が反射し、まぶしくて目を開けられないほどでした。 我们 在 西湖 游玩 了 一天 , 听人 介绍 西湖 有 十景 , 很 遗憾 * 我们 不能 全都 看到 。 ||le lac de l'Ouest||||听人||||dix paysages|||||| ||West Lake|playing|||heard someone|introduced|||the Ten Scenes||regret||cannot|all of them| ||||||||||十景||残念|||全部| Wir verbrachten einen Tag im West Lake und hörten, wie Leute die zehn malerischen Orte in West Lake vorstellten. Leider* können wir nicht alle sehen. We spent a day playing in the West Lake and listening to people introduce ten scenes in the West Lake. Unfortunately, we cannot all see it. 私たちは西湖で一日遊び、人々から西湖には十の景色があると聞きましたが、全て見ることができなかったのがとても残念です。 我 最 喜欢 “ 三潭印月 *”, 景色 非常 独特 : 三 潭 印月岛 被 桥 堤 分成 了 一个 大 的 “ 田 ” 字 。 |||Trois étangs reflètent la lune|||||tans|île d'Inyue|||digue||||||| |most|like|Three Pools Mirroring the Moon|scenery|very|unique||lake|Moon-print Island|passive marker|bridge|embankment|divided into|||||field|character |||三潭印月|景色||独特||||||堤防|分けられ|||||| Am besten gefällt mir "The Moon Reflected in Three Pools*" Die Szenerie ist sehr einzigartig: Die Insel des Moon Reflected in Three Pools wird durch den Brückendamm in ein großes "Tian" geteilt. I like “Santan Yinyue*” most, and the scenery is very unique: Sansit Yinyue Island is divided into a large “tian” word by the bridge embankment. 私は「三潭印月」が最も好きです。景色は非常に独特で、三潭印月島は橋で分かれた大きな「田」の字のようになっています。 岛 的 南面 湖上 有 三个 形状 特别 的 小 石塔 : 塔顶 上 葫芦 * 形 的 , 塔身 是 球形 的 。 ||sud|sur le lac|||||||pagodes|sommet de la tour||gourd|forme||corps de la tour||sphérique| island|possessive particle|south side|on the lake|||shapes|special||small|stone pagoda|the top of the tower||gourd|shapes||tower body||spherical| |||||||||||塔の頂上||ひょうたん|||塔の胴||球形| Auf dem Südsee der Insel gibt es drei kleine Steintürme mit besonderen Formen: Kürbis*-förmig auf der Turmspitze und der Turmkörper ist kugelförmig. There are three specially shaped small stone towers on the south of the island: The tower is hoist-shaped, and the tower body is spherical. 島の南側の湖には形が特別な小石塔が3つあります:塔の頂上はひょうたん形で、塔の本体は球形です。 我们 是 白天 去 的 , 如果 在 夜晚 月亮 的 反射 下 , 那 里会 更 漂亮 。 |||||||||||||sera||beau ||daytime|||if||night|the moon||reflection|||there will be|more|more beautiful |||||もし||||||||そこ|| Wir waren tagsüber dort, und wenn es nachts vom Mond reflektiert würde, wäre es dort schöner. We are going during the day. If it is under the reflection of the moon at night, it will be more beautiful. 私たちは昼間に行きましたが、夜に月の反射の下では、もっと美しいでしょう。

在 杭州 , 我 还 和 好友 去 买 杭州 的 特产 *。 ||||||||||spécialité |Hangzhou||||||buy|Hangzhou||local specialty ||||||||||特産 In Hangzhou, I also went to buy specialty products in Hangzhou* with my friends. 杭州では、私は友人と一緒に杭州の特産品を買いに行きました。

有 茶叶 、 扇子 、 筷子 等 。 ||éventail|| |tea leaves|fan|chopsticks|etc ||扇子|お箸| Es gibt Teeblätter, Fächer, Stäbchen usw. There are tea, fans, chopsticks and so on. 茶葉、扇子、箸などがあります。 我们 觉得 中国 的 小 工艺品 都 很 可爱 , 我们 买 了 很多 , 想 回去 送给 朋友 们 。 |||||artisanat|||||||||||| |think||||crafts|||cute|||||want to|go back|give to|| ||||||||||||||帰って||| We think that China's small crafts are very cute. We bought a lot and we want to go back and give it to our friends. 私たちは中国の小さな工芸品がとても可愛らしいと感じて、たくさん買い、友達に渡すために持ち帰るつもりです。 那次 的 旅行 时间 虽短 , 感觉 却 很 有意思 。 that trip||trip|time|although short|felt|but||interesting その||||短いとはいえ|||| Obwohl die Reisezeit kurz war, fühlte es sich sehr interessant an. Although the travel time was short, it felt very interesting. 移動時間は短いですが、とても面白かったです。 我 觉得 自己 已经 爱上 杭州 了 。 |think|myself|already|fall in love with|Hangzhou| ||||好きになる|| Ich habe das Gefühl, dass ich mich in Hangzhou verliebt habe. I feel like I've fallen in love with Hangzhou.