×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

钱锺书 - 围城 (Fortress Besieged), 第六章 (1)

第六章 (1)

三闾 大学校长 高松年 是 位 老 科学家 。 这 “老 ”字 的 位置 非常 为难 ,可以 形容 科学 ,也 可以 形容 科学家 。 不幸 的 是 ,科学家 跟 科学 不大 相同 ;科学家 像 酒 ,愈老愈 可贵 ,而 科学 像 女人 ,老了 便 不值钱 。 将来 国语文 法 发展 完备 ,终 有 一天 可以 明白 地 分开 “老 的 科学家 ”和 “老 科学 的 家 ”,或者说 “科学 老家 ”和 “老 科学家 ”。 现在 还 早得很 呢 ,不妨 笼统 称呼 。 高校 长肥 而 结实 的 脸 像 没 发酵 的 黄 面粉 馒头 ,“馋嘴 的 时间 ”(EdaxVetustas)咬 也 咬 不动 他 ,一条 牙齿 印 或 皱纹 都 没 有 。 假使 一个 犯 校规 的 女 学生 长得 很 漂亮 ,高 校长 只要 她 向 自己 求情 认错 ,也许 会 不尽 本于 教育 精神 地 从宽 处分 。 这 证明 这位 科学家 还 不 老 。 他 是 二十年 前 在 外国 研究 昆虫学 的 ;想来 三十年 前 的 昆虫 都 进化 成为 大学 师生 了 ,所以 请 他 来 表率 多士 。 他 在 大学校长 里 ,还是 前途无量 的 人 。 大学校长 分 文科 出身 和 理科 出身 两类 。 文科 出身 的 人 轻易 做不到 这位 子 的 。 做到 了 也 不 以为 荣 ,准是 干 政治 碰壁 下野 ,仕 而 不 优则学 ,借 诗书 之 泽 ,弦 诵 之 声 来 休养 身心 。 理科 出身 的 人 呢 ,就 完全 不同 了 。 中国 是 世界 上 最 提倡 科学 的 国家 ,没有 旁 的 国度 肯 这样 给 科学家 大官 做 的 。 外国 科学 进步 ,中国 科学家 进爵 。 在 国外 ,研究 人情 的 学问 始终 跟 研究 物理 的 学问 分歧 ;而 在 中国 ,只要 你 知道 水电 ,土木 ,机械 ,动植物 等等 ,你 就 可以 行 政治 人 ——这是 “自然 齐一律 ”最大 的 胜利 。 理科 出身 的 人 当个 把 校长 ,不过 是 政 治 生涯 的 开始 ;从前 大学 之道 在 治国 平天下 ,现在 治国 平天下 在 大学 之道 ,并且 是 条 坦道 大道 。 对于 第一类 ,大学 是 张 休息 的 靠椅 ;对于 第二类 ,它 是 个 培养 的 摇篮 ——只要 他 小心 别 摇摆 得 睡熟 了 。 高松年 发奋 办公 , 夙夜 匪懈 , 精明 得 真是 睡觉 还 睁 着 眼睛 , 戴着 眼镜 , 做梦 都 不含糊 的 。 摇篮 也 挑选 得 很 好 ,在 平成县 乡下 一个 本地 财主 家 的 花园里 ,面溪 背山 。 这 乡镇 绝非 战略 上 必争之地 ,日本人 唯一 豪 不 吝惜 的 东西 ——炸弹 ——也 不会 浪费 在 这 地方 。 所以 ,离开 学校 不到 半里 的 镇上 ,一天 繁荣 似 一天 ,照相 铺 ,饭店 ,浴室 ,戏院 ,警察局 ,中小学校 ,一应俱全 。 今年 春天 ,高松年 奉命 筹备 学校 ,重庆 几个 老朋友 为 他 饯行 ,席上 说起 国内 大学 多 而 教授 少 ,新办 尚未 成名 的 学校 ,地方 偏 僻 ,怕 请 不到 名教授 。 高松年 笑 道 :“我 的 看法 跟 诸位 不同 。 名教授 当然 好 ,可是 因为 他 的 名望 ,学 校 沾着 他 的 光 ,他 并不 倚仗 学校 里 地位 。 他 有 架子 , 有 脾气 , 他 不会 全副 精神 为 学校 服务 , 更 不会 绝 对 服从 当局 指挥 。 万一 他 闹别扭 ,你 不 容易 找 替人 ,学生 又 要 借 题目 麻烦 。 我 以为 学校 不但 造就 学生 ,并且 应该 造就 教授 。 找到 一批 没有 名望 的 人来 ,他们 要 借 学校 的 光 ,他们 要 靠 学校 才 有 地位 ,而 学校 并非 非 有 他们 不可 ,这种 人才 真能 跟 学校 合为一体 ,真肯 为 公家 做事 。 学校 也 是 个 机关 , 机关 当然 需 要 科学管理 , 在 健全 的 机关 里 , 决 没有 特殊 人物 , 只有 安分 受 支配 的 一个个 单位 。 所以 ,找 教授 并非 难事 。 ”大家 听 了 ,倾倒 不已 。 高松年 事先 并 没有 这番 意见 ,临时 信口 胡扯 一阵 。 经 朋友 们 这样 一恭维 ,他 渐渐 相信 这 真是 至理名言 ,也 对 自己 倾倒 不已 。 他 从此 动不动 就 发表 这 段 议论 ,还 加上 个 帽子 道 :“我 是 研究 生物学 的 ,学校 也 是 个 有机体 ,教职员 之于 学校 ,应当 像 细胞 之于 有机体 ——”这 段 至理名言 更变 而为 科学 定律 了 。 亏得 这 一条 科学 定律 ,李梅亭 ,顾尔谦 ,还有 方鸿渐 会 荣任 教授 。 他们 那天 下午 三点 多 到 学校 。 高松年 闻讯 匆匆 到 教员 宿舍 里 应酬 一下 ,回到 办公室 ,一月 来 的 心事 不能 再 搁 在 一边 不想 了 。 自从 长沙 危急 ,聘好 的 教授 里 十个 倒 有 九个 打电报 来 托故 解约 ,七零八落 ,开不出 班 ,幸而 学生 也 受 战事 影响 ,只有 一百五十 八人 。 今天 一来 就是 四个 教授 ,军容 大 震 ,向 部里 报上 也 体面 些 。 只是 怎样 对 李梅亭 和 方鸿渐 解释 呢 ? 部里 汪 次长 介绍 汪处厚 来 当 中国 文学 系主任 ,自己 早 写信 聘定 李梅亭 了 ,可是 汪处厚 是 汪 次长 的 伯父 ,论 资格 也 比 李梅亭 好 ,那时 侯给 教授 陆续 辞聘 的 电报 吓昏 了 头 ,怕 上海 这批 人 会 打 回票 ,只好 先 敷衍 次长 。 汪处厚 这 人 不好 打发 , 李梅亭 是 老朋友 , 老朋友 总讲 得 开 , 就 怕 他 的 脾气 难 对付 , 难 对付 ! 这 姓 方 的 青年人 倒 容易 对付 的 。 他 是 赵辛楣 的 来头 ,辛楣 最初 不恳 来 , 介 绍 了 他 ,说 他 是 留学 德国 的 博士 ,真 糊涂 透顶 ! 他 自己 开来 的 学历 ,并 没有 学位 ,只是 个 各国 浪荡 的 流 学生 ,并且 并非 学 政治 的 ,聘 他 当 教授 太 冤枉 了 ! 至多 做 副教授 ,循序 渐升 ,年轻人 初 做事 不 应该 爬 得 太高 ,这话 可以 叫 辛楣 对 他 说 。 为难 的 还是 李梅亭 。 无论如何 ,他 千辛万苦 来 了 ,决不会 一翻脸 就 走 的 ;来得 困难 ,去 也 没 那么 容易 ,空口 允许 他些 好处 就是 了 。 他 从 私立学校 一跳 而 进 公立学校 ,还 不是 自己 提拔 他 的 ;做人 总要 有 良心 。 这些 反正 是 明天 的 事 ,别去 想 它 ,今天 —— 今天 晚上 还有 警察 局长 的 晚饭 呢 。 这 晚饭 是 照例 应酬 ,小乡 小镇 上 的 盛馔 ,反来覆去 ,只有 那 几样 ,高松年 也 吃腻 了 。 可是 这时候 四点 钟 已 过 ,肚子 有点 饿 ,所以 想到 晚饭 ,嘴里 一阵 潮湿 。 同路 的 人 ,一到 目的地 ,就 分散 了 ,好像 是 一个 波浪 里 的 水 打到 岸边 ,就 四面 溅开 。 可是 ,鸿 渐们 四个 男人 当天 还 一起 到 镇上 去 理发 洗澡 。 回校 只见 告白 板上 贴着 粉红 纸 的 布告 ,说 中国 文学系 同学 今晚 七时半 在 联谊室 举行 茶会 ,欢迎 李梅亭 先生 。 梅亭 欢喜 得 直说 :“讨厌 ,讨厌 ! 我 累 得 很 ,今天 还 想 早点 睡 呢 ! 这些 孩子 热心 得 不懂 道理 ,赵先生 ,他们 消息 真 灵 呀 ! ”辛楣 道 :“岂有此理 ! 政治系 学生 为什么 不 开会 欢迎 我 呀 ? ”梅亭 道 :“忙 什么 ? 今天 的 欢迎会 ,你 代 我 去 ,好不好 ? 我 宁可 睡觉 的 。 ” 顾尔谦 点头 叹 道 :“ 念 中国 书 的 人 , 毕竟 知体 , 我 想 旁系 的 学生 决不会 这样 尊师重道 的 。 ” 说完 笑 迷迷 地望 着 李梅亭 , 这时候 , 上帝 会 懊悔 没 在 人 身上 添 一条 能 摇 的 狗尾巴 , 因此 减低 了 不知 多 少 表情 的 效果 。 鸿渐 道 :“ 你们 都 什么 系 , 什么 系 , 我 还 不 知道 是 哪 一 系 的 教授 呢 。 高 校长 给 我 的 电报 没 说 明白 。 ”辛楣 忙 说 :“那 没有 关系 。 你 可以 教 哲学 ,教 国文 ——”梅亭 狞笑 道 :“教 国文 是 要 得 我 许可 的 ,方 先生 ;你 好好 的 巴结 我 一下 ,什么 都 可以 商量 。 ” 说 着 , 孙小姐 来 了 , 说 住 在 女生宿舍 里 , 跟 女生 指导 范 小姐 同室 , 也 把 欢迎会 这事来 恭维 李 梅亭 , 梅亭 轻佻 笑 道 :“ 孙小姐 , 你 改 了 行 罢 。 不要 到 外国 语文系 办公室 了 ,当 我 的 助教 ,今天 晚上 ,咱们 俩 同去 开会 。 ”五人 同 在 校门口 小 馆子 吃晚饭 的 时候 ,李梅亭 听而不闻 ,食而不知其味 ,大家 笑 他 准备 欢迎会 上 演讲稿 ,梅亭 极口 分辨 道 :“胡说 ! 这要 什么 准备 ! ”晚上 近 九点钟 ,方鸿渐 在 赵辛楣 房里 讲话 ,连 打呵欠 ,正要 回 房里 去 睡 ,李梅亭 打 门 进来 了 。 两人 想 打趣 他 ,但 瞧 他 脸色 不正 ,便 问 :“怎么 欢迎会 完得 这样 早 ? ”梅亭 一言不发 ,向 椅子 里 坐下 鼻子 里 出气 像 待开发 的 火车头 。 两人 忙 问 他 怎么 来 了 。 他 拍 桌 大骂 高松年 混账 ,说 官司 打 到 教育部 去 ,自己 也 不会 输 的 ,做 了 校长 跟 人 吃晚饭 这时候 还 不 回来 ,影子 也 找 不见 ,这种 玩忽职守 ,就 该死 。 今 天 欢 迎 会 原 是 汪处厚 安排 好 的 ,兵法 上 有名 的 “敌人 喘息 未定 ,即 予以 迎头痛击 ”。 先 来 校 的 四个 中 国 文学系 的 讲师 和 助教 早 和 他 打成一片 ,学生 也 唯命是听 。 他 知道 高松年 跟 李梅亭 有约 在先 ,自己 迹 近 乘虚 篡窃 ,可是 当 系主任 和 结婚 一样 ,“先进 门 三日 就是 大 ”。 这 开会 不是 欢迎 ,倒像 新 姨太太 的 见礼 。 李梅亭 跟 了 学生 代表 一进 会场 ,便觉 空气 两样 ,听得 同事 和 学生 一两声 叫 “汪主任” ,己经 又 疑 又 慌 。 汪处厚 见 了 他 , 热情 地双 手握着 他 的 手 , 好 半天 搓 摩不放 , 仿佛 捉 搦 了 情妇 的 手 , 一壁 似怨 似慕 的 说 :“ 李先生 , 你 真害 我们 等 死 了 , 我们 天天 在 望 你 —— 张 先生 , 薜 先生 , 咱们 不是 今天 早晨 还 讲 起 他 的 —— 咱们 今天 早晨 还 讲 起 你 。 路上 辛苦 啦 ? 好好 休息 两天 ,再 上课 ,不 忙 。 我 把 你 的 功课 全 排 好 了 。 李先生 ,咱们 俩 真是 神交 久矣 。 高 校长 拍电报 到 成都 要 我 组织 中国 文学系 ,我 想 年纪 老 了 ,路 又 不好 走 ,换生 不如 守熟 ,所以 我 最初 实在 不想 来 。 高 校长 ,他 可真 会 咕哪 ! 他 请 舍侄 ”——张 先生 ,薜 先生 ,黄 先生 同声 说 :“汪 先生 就是 汪 次长 的 令伯 ”——“请 舍侄 再三 劝驾 ,我 却 不过 情 ,我 内人 身体 不好 ,也 想 换换 空气 。 到 这儿 来 了 ,知道 有 你 先生 ,我 真 高兴 ,我想 这系 办得好 了 ——”李梅亭 一篇 主任 口气 的 训话 闷在心里 讲 不 出口 ,忍住 气 ,搭讪 了 几句 ,喝 了 杯 茶 ,只 推 头痛 ,早 退席 了 。 辛楣 和鸿渐 安慰 李梅亭 一会 ,劝 他 回房 睡 ,有话 明天 跟 高松年 去 说 。 梅亭 临走 说 :“我 跟 老高 这样 的 交情 ,他 还 会 耍 我 ,他 对 你们 两位 一定 也 有 把戏 。 瞧着罢 ,咱们 取 一致 行动 ,怕 他 什么 ! ”梅亭 去 后 ,鸿 渐望 着 辛楣 道 :“这 不成话 说 ! ”辛楣 皱眉 道 :“我 想 这 里面 有 误会 ,这事 的 内幕 我全 不 知道 。 也许 李梅亭 压根儿 在 单相思 ,否则 太 不像话 了 ! 不过 ,像 李梅亭 那种 人 ,真要 当 主任 ,也 是个 笑话 ,他 那些 印 头衔 的 名片 ,现在 可糟了 ,哈哈 。 ” 鸿渐 道 :“ 我 今年 反正 是 倒霉 年 , 准备 到处 碰 钉子 的 。 也许 明天 高松年 不认 我 这个 蹩脚 教授 。 ”辛楣 不耐烦 道 :“又 来 了 ! 你 好像 存着 心非 倒霉 不 痛快 似的 。 我 告诉 你 ,李梅亭 的话 未可 全信 ——而且 ,你 是 我 面上 来 的 人 ,万事 有 我 。 ”鸿渐 虽然 抱 最大 决意 来 悲观 ,听 了 又 觉得 这 悲观 不妨 延期 一天 。 明天 上午 ,辛楣 先 上 校长室 去 ,说 把 鸿渐 的 事 讲讲 明白 ,叫 鸿渐 等着 ,听了 回话 再 去 见 高松年 。 鸿渐 等 了 一个多 钟点 ,不耐烦 了 ,想 自己 真是 神经过敏 ,高松年 直接 打电报 来 的 ,一个 这样 机关 的 首领 好意思 说话 不 作准 么 ? 辛楣 早 尽 了 介绍 人 的 责任 。 现在 自己 就 去 正式 拜会 高松年 ,这 最 干脆 。 高松年 看 方鸿渐 和 颜色 ,不 相信 世界 上 会 有 这样 脾气好 或 城府深 的 人 ,忙 问 :“碰见 赵先生 没有 ? ”“还没有 。 我 该 来 参见 校长 ,这是 应当 的 规矩 。 ”方鸿渐 自信 说话 得体 。 高松年 想 糟 了 ! 糟了 ! 辛楣 一定 给 李梅亭 缠住 不能 脱身 ,自己 跟 这 姓 方 的 免不了 一番 唇舌 :“方 先生 ,我 是 要 跟 你 谈谈 ——有 许多 话 我 已经 对 赵先生 说 了 ——”鸿渐 听 口风 不对 ,可 脸上 的 笑容 一时 不及 收敛 ,怪 不自在 地 停留 着 ,高松年 看得 恨不得 把 手指 撮 而去 之 ——“方 先生 ,你 收到 我 的 信 没有 ? ”一般 人 撒谎 ,嘴 跟 眼睛 不能 合作 ,嘴 尽管 雄纠纠 地 胡说 ,眼睛 懦怯 不敢 平视 对方 。 高松年 老 于 世故 ,并且 研究 生物学 的 时候 ,学到 西洋 人 相传 的 智慧 ,那 就是 :假使 你 的 眼光 能 与 狮子 或 老虎 的 眼光 相接 ,彼此 怒目 对视 ,那 野兽 给 你 催眠 了 不敢 扑 你 。 当然 野兽 未必 肯 在 享用 你 以前 ,跟 你 飞眼 送 秋波 ,可是 方鸿渐 也 不是 野兽 ,至多 只能 算是 家畜 。 他 给 高松年 三百 瓦脱 的 眼光 射得 不安 ,觉得 这 封信 不 收到 是 自己 的 过失 ,这次 来得 太 冒昧 了 ,果然 高松年 写信 收回成命 ,同时 有 一种 不出所料 的 满意 ,惶遽 地 说 :“没有 呀 ! 我 真 没有 收到 呀 ! 重 要 不 重要 ? 高 先生 什么 时候 发 的 ? ”倒像 自己 撒谎 ,收到 了 信 在 抵赖 。 “咦 ! 怎么 没 收 到 ? ”高松年 直跳 起来 ,假 惊异 的 表情 做得 维妙维肖 ,比 方鸿渐 的 真 惊惶 自然 得 多 。 他 没演 话剧 ,是 话剧 的 不幸 而是 演员 们 的 大幸 ——“这信 很 重要 。 唉 ! 现在 抗战 时间 的 邮政 简直 该死 。 可是 你 先生 已经 来 了 ,好 得 很 ,这些 话 可以 面谈 了 。 ”鸿渐 稍微 放心 ,迎合 道 :“内地 跟 上海 的 信 ,常 出乱子 。 这次 长沙 的 战事 恐怕 也 有 影响 ,一 大批 信 会 遗失 ,高 先生 给 我 的 信 若是 寄出 得 早 ——”高松年 做了 个 一切 撇开 的 手势 ,宽弘地 饶赦 那 封 自己 没 写 ,方鸿渐 没收 到 的 信 :“信 就 不提 了 ,我 深怕 方 先生 看 了 那 封信 ,会 不肯 屈就 ,现在 你 来 了 ,你 就 别 想 跑 ,呵呵 ! 是 这么 一 回事 , 你 听 我 说 , 我 跟 你 先生 素昧平生 , 可是 我 听 辛楣 讲 起 你 的 学问 人品 种种 , 我 真 高兴 , 立刻 就 拍电报 请 先生 来 帮忙 , 电报 上 说 ——” 高松年 顿 一顿 , 试探 鸿渐 是不是 善办 交涉 的 人 , 因为 善办 交涉 的 人 决不会 这 时候 替 他 说 他 自己 许下 的 条件 的 。 可是 方鸿渐 像 鱼 吞 了 饵 ,一钓 就 上 ,急口 接说 :“高 先生 电报 上 招 我 来 当 教授 ,可是 没 说明 白 什么 系 的 教授 ,所以 我 想 问一问 ? ”“我 原意 请 先生 来 当 政治系 的 教授 ,因为 先生 是 辛楣 介绍 来 的 ,说 先生 是 留德 的 博士 。 可是 先生 自己 开来 的 履历 上 并 没有 学位 ——”鸿渐 的 脸红 得 像 有 一百零二 度 寒热 的 病人 ——“并且 不是 学 政治 的 ,辛楣 全 搅错 了 。 先生 跟 辛楣 的 交情 本来 不 很 深 罢 ? ”鸿渐 脸上 表示 的 寒热 又 升高 了 华氏 表上 一度 ,不知 怎么 对答 ,高松年 看在眼里 ,胆量 更大 ——“当然 ,我 决不 计较 学位 ,我 只 讲 真才实学 。 不过 部里 定 的 规矩 呆板 得 很 ,照 先生 的 学历 ,只能 当 专任 讲师 ,教授 待遇 呈报 上去 一定 要 驳 下来 的 。 我想 辛楣 的 保荐 不会错 ,所以 破格 聘 先生 为 副教授 ,月薪 二百八十元 ,下学年 再升 。 快信 给 先生 就是 解释 这一 回事 。 我 以为 先生 收到 信 的 。 ”鸿渐 只好 第二次 声明 没收 到 信 ,同时 觉得 降级 为 副教授 已经 天恩 高厚 了 。 “先生 的 聘书 ,我 方才 已经 托辛楣 带 去 了 。 先生 教授 什么 课程 ,现在 很 成问题 。 我们 暂时 还没有 哲学系 ,国文系 教授 已经 够了 ,只有 一班 文法学院 一年级 学生 共修 的 论理学 ,三个 钟点 ,似乎 太少 一点 ,将来 我 再 想 办法 罢 。 ”鸿渐 出 校长室 ,灵魂 像 给 蒸气 碌碡 (Steam-roller)滚过 ,一些 气概 也 无 。 只 觉得 自己 是 高松年 大发慈悲 收留 的 一个 弃物 。 满肚子 又 羞 又 恨 , 却 没有 个 发泄 的 对象 。 回到 房里 ,辛楣 赶来 ,说 李梅亭 的 事 终算 帮 高松年 解决 了 ,要 谈 鸿渐 的 事 ,知道 鸿渐 已经 跟 高松年 谈过 话 ,忙 道 :“你 没有 跟 他 翻脸 罢 ? 这 都 是 我 不好 。 我 有 个 印象 以为 你 是 博士 ,当初 介绍 你 到 这 来 ,只 希望 这事 快 成功 ——”“好 让 你 专有 苏 小姐 。 ”——“ 不用 提了 , 我 把 我 的 薪水 ,——, 好 , 好 , 我 不 , 我 不 ,” 辛楣 打拱 赔笑 地 道歉 , 还 称赞 鸿渐 有 涵养 , 说 自己 在 校长室 讲话 , 李梅亭 直 闯进来 , 咆哮 得 不成 提统 。 鸿渐 问梅亭 的 事 怎样 了 的 。 辛楣 冷笑 道 :“ 高松年 请 我 劝 他 , 磨咕 了 半天 , 他 说 除非 学校 照 他 开 的 价 钱 买 他 带来 的 西药 —— 唉 , 我 还要 给 高松年 回音 呢 。 我 心上 要 牵挂着 你 的 事 ,所以 先 赶回 来 看 你 。 ”鸿渐 本来 气倒 平 了 ,知道 高松年 真依 李梅亭 的 价钱 替 学校 买 他 带来 的 私货 ,又 气闷 起来 ,想到 李梅亭 就 有 补偿 ,只 自己 一个人 吃亏 。 高松年 下 贴子 当 晚上 替新来 的 教授 接风 ,鸿渐 闹别扭 要辞 ,经不起 辛 楣 苦劝 ,并且 傍晚 高松年 亲 来回 拜 ,终于 算有 了 面子 ,还是 去 了 。 辛楣 虽然 不像 李梅亭 有 提炼 成丹 ,旅行 便携 的 中国 文学 精华 片 ,也 随身带着 十几本 参考书 。 方鸿渐 不 知道 自己 会来 教 论理学 的 ,携带 的 西洋 社会史 ,原始 文化 ,史学 丛书 等等 一本 也 用不着 。 他 仔细 一想 ,慌张 得 没有 工夫 生气 了 ,希望 高松年 允许 自己 改教 比较 文化史 和 中国 文学史 ,可是 前 一门 功课 现在 不 需要 ,后 一门 功课 有人 担任 。 叫化子 只 讨 到 什么 吃 什么 , 点菜 是 轮 不 着 的 。 辛楣 安慰 他 说 :“现在 的 学生 程度 不比 从前 ——”学生 程度 跟 世道 人心 好像 是 在 这 进步 的 大 时代 里 仅有 的 两件 退步 的 东西 ——“你 不要 慌 ,无论如何 对付 得过 。 ” 鸿渐 上 图书馆 找书 , 馆里 通共 不上 一千 本书 , 老 的 , 糟 的 , 破旧 的 中文 教科书 居 其中 大半 , 都 是 因 战事 而 停办 的 学校 的 遗产 。 一千年 后 ,这些 书 准 像 敦煌 石 室 的 卷子 那样 名贵 ,现在 呢 ,它们 古而 不稀 ,短见 浅识 的 藏书家 还 不 知道 收买 。 一切 图书馆 本来 像 死 用功 的 人大 考时 的 头脑 ,是 学问 的 坟墓 ;这 图书馆 倒像 个 敬惜 字 纸 的 老式 慈善 机关 ,若是 天道 有知 ,办事 人 今世 决不 遭雷击 ,来生 一定 个个 聪明 ,人人 博士 。 鸿渐 翻找 半天 ,居然 发现 一本 中国 人译 的 论理学 纲要 ,借了 回房 ,大有 唐三藏 取到 佛经 回 长安 的 快乐 。 他 看 了 几页 论理学 纲要 ,想 学生 在 这 地方 是 买不到 教科书 的 ,要 不要 把 这 本书 公开 或 印 了 发给 大家 。 一 转念 ,这 事 不必 。 从前 先生 另有 参考书 作枕中 秘宝 , 所以 肯用 教科书 ; 现在 没有 参考书 , 只靠 这本 教科书 来 灌输 智识 , 宣扬 文化 , 万 不可 公 诸 大众 , 还是 让 学生 们 莫测高深 , 听讲 写 笔记 罢 。 自己 大不了 是 个 副教授 ,犯不着 太 卖力气 的 。 上 第 一堂 先对 学生 们 表示 同情 ,慨叹 后方 书籍 的 难得 ,然后 说 在 这种 环境 下 ,教授 才 不是 个 赘疣 ,因为 教授 讲学 是 印刷术 没 发明 以前 的 应急 办法 ,而今 不比 中世纪 ,大家 有书 可 看 ,照 道理 不必 在 课堂 上 浪费 彼此 的 时间 ——鸿渐 自 以为 这话 说出去 准 动听 ,又 高兴 得 坐不定 ,预想 着 学生 的 反应 。 鸿渐 等 是 星期三 到校 的 ,高松年 许 他们 休息 到 下 星期一 才 上课 。 这 几天 里 ,辛楣 是 校长 的 红人 ,同事 拜访 他 的 最 多 。 鸿渐 就 少人 光顾 。 这 学校 草草 创办 ,规模 不大 ;除掉 女 学生 跟 少数 带 家眷 的 教职员 外 ,全 住 在 一个 大 园子 里 。 世态炎凉 的 对照 , 愈加 分明 。 星期日 下午 ,鸿渐 正在 预备 讲义 ,孙小姐 来了 ,脸色 比 路上 红活 得多 。 鸿渐 要 去 叫 辛楣 ,孙小姐 说 她 刚 从 辛楣 那儿 来 ,政治系 的 教授 们 在 开 座谈会 呢 ,满屋子 的 烟 ,她 瞧 人多 有事 ,就 没有 坐下 。 方鸿渐 笑 道 :“政治家 聚在一起 ,当然 是 乌烟瘴气 。 ”孙小姐 笑 了 一笑 ,说 :“我 今天 来 谢谢 方 先生 跟 赵 先生 。 昨天 下午 学校 会计处 把 我 旅费 补送 来 了 。 ”“这是 赵先生 替 你 争取 来 的 。 跟 我 无关 。 ”“不 ,我 知道 ,”孙小姐 温柔 而 固执 着 ,“这 是 你 提醒 赵先生 的 。 你 在 船上 ——”孙小姐 省悟 多 说 了 半句话 ,涨红脸 ,那句话 也 遭到 了 腰斩 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第六章 (1) Kapitel 6 (1) Chapter 6 (1) Глава шестая (1)

三闾 大学校长 高松年 是 位 老 科学家 。 имя|ректор университета|Гао Сунь Нянь|есть|счетное слово|старый|ученый Gao Songnian, president of Sanlu University, is an old scientist. Ректор Трехлуйского университета Гао Суньнянь — старый ученый. 这 “老 ”字 的 位置 非常 为难 ,可以 形容 科学 ,也 可以 形容 科学家 。 это|старый|слово|притяжательная частица|позиция|очень|затруднительно|может|описывать|наука|также|может|описывать|ученый Слово "старый" здесь очень затруднительно, оно может описывать как науку, так и ученого. 不幸 的 是 ,科学家 跟 科学 不大 相同 ;科学家 像 酒 ,愈老愈 可贵 ,而 科学 像 女人 ,老了 便 不值钱 。 к сожалению|частица притяжательности|есть|ученый|и|наука|не очень|одинаковы|ученый|как|вино|чем старше|тем ценнее|а|наука|как|женщина|стареет|тогда|не стоит ничего К сожалению, ученый и наука не совсем одно и то же; ученый, как вино, с возрастом становится все ценнее, а наука, как женщина, с возрастом теряет свою ценность. 将来 国语文 法 发展 完备 ,终 有 一天 可以 明白 地 分开 “老 的 科学家 ”和 “老 科学 的 家 ”,或者说 “科学 老家 ”和 “老 科学家 ”。 в будущем|государственный язык|закон|развитие|завершенный|в конце концов|будет|один день|может|понять|модификатор|разделить|старый|притяжательная частица|ученый|и|старый|науки|притяжательная частица|дом|или сказать|наука|старый дом|и|старый|ученый В будущем, когда язык и литература будут развиты и完善, наступит день, когда можно будет четко различать "старых ученых" и "ученых старой науки", или, другими словами, "старую науку" и "старых ученых". 现在 还 早得很 呢 ,不妨 笼统 称呼 。 сейчас|еще|очень рано|частица|не мешает|обобщенно|называть Сейчас еще очень рано, не стоит обобщать. 高校 长肥 而 结实 的 脸 像 没 发酵 的 黄 面粉 馒头 ,“馋嘴 的 时间 ”(EdaxVetustas)咬 也 咬 不动 他 ,一条 牙齿 印 或 皱纹 都 没 有 。 университет|длинное и толстое|и|крепкое|притяжательная частица|лицо|похоже|не|ферментировавшееся|притяжательная частица|желтое|мука|паровой хлеб|лакомый|притяжательная частица|время||кусать|тоже|кусать|не может укусить|он|одна|зуб|отпечаток|или|морщины|все|не|есть Директор университета с толстым и крепким лицом, как неферментированный желтый мучной булочка, "время для лакомства" (Edax Vetustas) не может его укусить, на нем нет ни одного следа от зуба или морщины. 假使 一个 犯 校规 的 女 学生 长得 很 漂亮 ,高 校长 只要 她 向 自己 求情 认错 ,也许 会 不尽 本于 教育 精神 地 从宽 处分 。 если|один|нарушающий|школьные правила|притяжательная частица|женский|студент|выглядит|очень|красиво|если|директор|только|она|к|себе|просить прощения|признать ошибку|возможно|будет|не полностью|основано на|образование|дух|частица|смягчить|наказание Если студентка, нарушившая правила университета, очень красива, директор университета, если она попросит у него прощения и признает свою ошибку, возможно, не будет строго наказывать ее, исходя из духа образования. 这 证明 这位 科学家 还 不 老 。 это|доказывает|этот|ученый|еще|не|стар Это доказывает, что этот ученый еще не стар. 他 是 二十年 前 在 外国 研究 昆虫学 的 ;想来 三十年 前 的 昆虫 都 进化 成为 大学 师生 了 ,所以 请 他 来 表率 多士 。 он|есть|двадцать лет|назад|в|иностранной стране|исследование|энтомология|частица притяжательности|вероятно|тридцать лет|назад|частица притяжательности|насекомые|все|эволюционировали|стать|университет|преподаватели и студенты|маркер завершенного действия|поэтому|пригласить|его|прийти|в качестве примера|многих людей |||||||||||||||||||||||||scholars Он занимался изучением энтомологии за границей двадцать лет назад; можно предположить, что насекомые тридцатилетней давности эволюционировали в университетских студентов, поэтому его пригласили в качестве образца для подражания. 他 在 大学校长 里 ,还是 前途无量 的 人 。 он|в|ректор университета|внутри|все еще|с безграничным будущим|частица притяжательности|человек Среди ректоров университетов он все еще человек с безграничными перспективами. 大学校长 分 文科 出身 和 理科 出身 两类 。 ректор университета|делится|гуманитарные науки|происхождение|и|естественные науки|происхождение|две категории Ректоры университетов делятся на две категории: гуманитарии и естественники. 文科 出身 的 人 轻易 做不到 这位 子 的 。 гуманитарные науки|происхождение|притяжательная частица|человек|легко|не может сделать|этот|суффикс|притяжательная частица Люди, пришедшие из гуманитарных наук, легко не могут достичь этого. 做到 了 也 不 以为 荣 ,准是 干 政治 碰壁 下野 ,仕 而 不 优则学 ,借 诗书 之 泽 ,弦 诵 之 声 来 休养 身心 。 достигать|маркер завершенного действия|тоже|не|считать|честь|точно|заниматься|политика|сталкиваться с трудностями|уйти в отставку|служить|и|не|лучше учиться|заимствовать|поэзия и книги|частица принадлежности|благословение|струны|читать вслух|частица принадлежности|звук|приходить|восстанавливать|тело и разум Даже если они достигнут этого, они не будут считать это честью, скорее всего, они столкнутся с политическими неудачами и уйдут в отставку, и если они не преуспевают в службе, то будут учиться, черпая вдохновение из поэзии и книг, чтобы восстановить свои силы. 理科 出身 的 人 呢 ,就 完全 不同 了 。 естественные науки|происхождение|притяжательная частица|человек|вопросительная частица|тогда|совершенно|разные|модальная частица Люди, пришедшие из естественных наук, совершенно другие. 中国 是 世界 上 最 提倡 科学 的 国家 ,没有 旁 的 国度 肯 这样 给 科学家 大官 做 的 。 Китай|есть|мир|на|самый|поддерживающий|науку|притяжательная частица|страна|нет|сторонний|притяжательная частица|государство|готов|так|давать|ученым|высокие должности|делать|притяжательная частица Китай — это страна, которая больше всего пропагандирует науку в мире, ни одна другая страна не может так щедро награждать ученых высокими должностями. 外国 科学 进步 ,中国 科学家 进爵 。 иностранный|наука|прогресс|Китай|ученый|получить титул Иностранные научные достижения, китайские ученые получают титулы. 在 国外 ,研究 人情 的 学问 始终 跟 研究 物理 的 学问 分歧 ;而 在 中国 ,只要 你 知道 水电 ,土木 ,机械 ,动植物 等等 ,你 就 可以 行 政治 人 ——这是 “自然 齐一律 ”最大 的 胜利 。 в|загранице|исследование|человеческие отношения|притяжательная частица|наука|всегда|с|исследованием|физики|притяжательная частица|наука|разногласия|а|в|Китай|только если|ты|знаешь|гидроэлектричество|гражданское строительство|механика|животные и растения|и так далее|ты|тогда|можешь|заниматься|политикой|человек|это|естественное|единообразие|величайшая|притяжательная частица|победа За границей изучение человеческих отношений всегда отличалось от изучения физики; в Китае, если ты знаешь гидроэлектрическую энергетику, гражданское строительство, механику, флору и фауну и так далее, ты можешь заниматься политикой — это величайшая победа "естественного единства". 理科 出身 的 人 当个 把 校长 ,不过 是 政 治 生涯 的 开始 ;从前 大学 之道 在 治国 平天下 ,现在 治国 平天下 在 大学 之道 ,并且 是 条 坦道 大道 。 естественные науки|происхождение|притяжательная частица|человек|стать|частица|директор школы|однако|есть|политика|управление|карьера|притяжательная частица|начало|раньше|университет|путь|в|управлении страной|поддержании мира|сейчас|управлении страной|поддержании мира|в|университет|путь|и|есть|счётное слово|ровная дорога|большой путь Люди с естественнонаучным образованием становятся ректорами, но это всего лишь начало политической карьеры; раньше путь университета заключался в управлении страной и установлении мира, сейчас управление страной и установление мира — это путь университета, и это прямая дорога. 对于 第一类 ,大学 是 张 休息 的 靠椅 ;对于 第二类 ,它 是 个 培养 的 摇篮 ——只要 他 小心 别 摇摆 得 睡熟 了 。 для|первая категория|университет|есть|счётное слово|отдых|притяжательная частица|кресло|для|вторая категория|оно|есть|счётное слово|воспитание|притяжательная частица|колыбель|только|он|осторожно|не|качаться|до|заснуть|частица завершенного действия Для первой категории университет — это кресло для отдыха; для второй категории он является колыбелью воспитания — лишь бы он осторожно не раскачивался до сна. 高松年 发奋 办公 , 夙夜 匪懈 , 精明 得 真是 睡觉 还 睁 着 眼睛 , 戴着 眼镜 , 做梦 都 不含糊 的 。 Гао Цунь Нянь усердно работает в офисе, не покладая рук, действительно так, что даже спит с открытыми глазами, в очках, и даже во сне не теряет бдительности. 摇篮 也 挑选 得 很 好 ,在 平成县 乡下 一个 本地 财主 家 的 花园里 ,面溪 背山 。 колыбель|тоже|выбирать|частица|очень|хорошо|в|округ Пинчэн|деревня|один|местный|богач|дом|притяжательная частица|в саду|у реки|у подножия горы Качая колыбель, он также очень хорошо выбирает, в саду местного богача в деревне префектуры Хейсе, у подножия горы. 这 乡镇 绝非 战略 上 必争之地 ,日本人 唯一 豪 不 吝惜 的 东西 ——炸弹 ——也 不会 浪费 在 这 地方 。 это|деревня|совершенно не|стратегически|на|ключевая точка|японцы|единственное|щедро|не|жалеют|частица притяжательности|вещи|бомбы|также|не будут|тратить|на|это|место Этот городок совершенно не является стратегически важным местом, и единственное, что японцы не жалеют — это бомбы — тоже не будет потрачено на это место. 所以 ,离开 学校 不到 半里 的 镇上 ,一天 繁荣 似 一天 ,照相 铺 ,饭店 ,浴室 ,戏院 ,警察局 ,中小学校 ,一应俱全 。 поэтому|покинуть|школа|менее чем|полмили|притяжательная частица|в городе|один день|процветающий|как|один день|фото|магазин|ресторан|ванная|театр|полицейский участок|начальная и средняя школа|все необходимое Поэтому, в городе, который находится менее чем в полумиле от школы, каждый день процветает, как и любой другой день: фотомагазин, ресторан, баня, театр, полицейский участок, начальная и средняя школы — все это есть. 今年 春天 ,高松年 奉命 筹备 学校 ,重庆 几个 老朋友 为 他 饯行 ,席上 说起 国内 大学 多 而 教授 少 ,新办 尚未 成名 的 学校 ,地方 偏 僻 ,怕 请 不到 名教授 。 в этом году|весна|Гао Сунь Нянь|по приказу|готовить|школа|Чунцин|несколько|старые друзья|для|он|проводы|на банкете|упомянули|внутри страны|университеты|много|а|профессоров|мало|вновь открытая|еще не|известная|частица притяжательности|школа|место|||бояться|пригласить|не сможет|известных профессоров |||||||||||farewell party|||||||||||||||||||| Этой весной Гао Сунь Нянь получил задание подготовить школу, и несколько старых друзей из Чунцина устроили для него прощальный ужин, на котором говорили о том, что в стране много университетов, но мало профессоров, а новые, еще не прославившиеся школы находятся в удаленных местах, и боятся, что не смогут пригласить известных профессоров. 高松年 笑 道 :“我 的 看法 跟 诸位 不同 。 имя|смеется|говорит|я|притяжательная частица|мнение|с|вы|отличается Гао Сунь Нянь с улыбкой сказал: "Мое мнение отличается от вашего. 名教授 当然 好 ,可是 因为 他 的 名望 ,学 校 沾着 他 的 光 ,他 并不 倚仗 学校 里 地位 。 именитый профессор|конечно|хорошо|но|потому что|он|притяжательная частица|репутация|школа|школа|пользоваться|его|притяжательная частица|свет|он|не|полагаться|школа|в|статус Известные профессора, конечно, хороши, но поскольку они известны, школа получает от них выгоду, но они не зависят от положения в школе. 他 有 架子 , 有 脾气 , 他 不会 全副 精神 为 学校 服务 , 更 不会 绝 对 服从 当局 指挥 。 У них есть гордость, у них есть характер, они не будут полностью посвящать себя служению школе и уж тем более не будут безоговорочно подчиняться указаниям властей." 万一 他 闹别扭 ,你 不 容易 找 替人 ,学生 又 要 借 题目 麻烦 。 если вдруг|он|капризничает|ты|не|легко|найти|замену|студент|снова|нужно|занять|вопросы|проблемы Если он будет капризничать, тебе будет трудно найти замену, а студентам снова придется беспокоить с вопросами. 我 以为 学校 不但 造就 学生 ,并且 应该 造就 教授 。 я|думал|школа|не только|развивает|студентов|и|должна|развивать|профессоров Я думал, что школа не только воспитывает студентов, но и должна воспитывать профессоров. 找到 一批 没有 名望 的 人来 ,他们 要 借 学校 的 光 ,他们 要 靠 学校 才 有 地位 ,而 学校 并非 非 有 他们 不可 ,这种 人才 真能 跟 学校 合为一体 ,真肯 为 公家 做事 。 найти|группа|без|репутации|притяжательная частица|люди|они|хотят|занять|школа|притяжательная частица|свет|они|хотят|полагаться|школа|только|иметь|статус|и|школа|не|обязательно|иметь|они|нельзя|такой|таланты|действительно могут|с|школа|стать единым целым|действительно готовы|для|общественных|работать Нужно найти группу людей без известности, которые хотят воспользоваться славой школы, им нужна школа, чтобы иметь статус, а школе они не нужны, такие таланты действительно могут стать частью школы и готовы работать на общество. 学校 也 是 个 机关 , 机关 当然 需 要 科学管理 , 在 健全 的 机关 里 , 决 没有 特殊 人物 , 只有 安分 受 支配 的 一个个 单位 。 Школа тоже является учреждением, и учреждение, конечно, нуждается в научном управлении; в здоровом учреждении нет особых личностей, есть только послушные единицы. 所以 ,找 教授 并非 难事 。 так что|найти|профессор|вовсе не|трудная задача Так что найти профессора не так уж и сложно. ”大家 听 了 ,倾倒 不已 。 все|слушать|маркер завершенного действия|восхищаться|без конца Все, услышав это, были в восторге. 高松年 事先 并 没有 这番 意见 ,临时 信口 胡扯 一阵 。 Гао Сунь Нянь|заранее|и|не|это|мнение|временно|наобум|болтать|немного Гао Сунь Нянь изначально не имел такого мнения, он просто на ходу болтал. 经 朋友 们 这样 一恭维 ,他 渐渐 相信 这 真是 至理名言 ,也 对 自己 倾倒 不已 。 через|друзья|множественное число|так|одно комплимент|он|постепенно|верит|это|действительно|мудрая пословица|также|к|себе|восхищен|без конца После таких похвал от друзей он постепенно начал верить, что это действительно мудрая пословица, и тоже был в восторге от себя. 他 从此 动不动 就 发表 这 段 议论 ,还 加上 个 帽子 道 :“我 是 研究 生物学 的 ,学校 也 是 个 有机体 ,教职员 之于 学校 ,应当 像 细胞 之于 有机体 ——”这 段 至理名言 更变 而为 科学 定律 了 。 он|с тех пор|без причины|сразу|публиковать|это|часть|комментарий|также|добавил|счетное слово|шляпа|сказал|я|есть|исследователь|биология|частица принадлежности|школа|тоже|есть|счетное слово|организм|преподаватели|по отношению к|школа|должны|как|клетки|по отношению к|организму|это|часть|аксиома|изменилась|и стала|научной|законом|маркер завершенного действия С тех пор он часто высказывал это мнение, добавляя к нему шляпу и говоря: "Я изучаю биологию, а школа — это тоже организм, сотрудники должны быть как клетки в организме —" Эта мудрая мысль стала научным законом. 亏得 这 一条 科学 定律 ,李梅亭 ,顾尔谦 ,还有 方鸿渐 会 荣任 教授 。 благодаря|это|одна|научная|закон|Ли Мэй Тин|Гу Эр Цянь|и|Фан Хун Цзянь|будет|назначен|профессором Благодаря этому научному закону, Ли Мэйтин, Гу Эрцяня и Фан Хунцзян получат звание профессора. 他们 那天 下午 三点 多 到 学校 。 они|в тот день|после полудня|три часа|больше|прибыли|в школу Они прибыли в школу в три часа дня. 高松年 闻讯 匆匆 到 教员 宿舍 里 应酬 一下 ,回到 办公室 ,一月 来 的 心事 不能 再 搁 在 一边 不想 了 。 Гао Сунь Нянь|услышав новости|спешно|пришел|преподаватель|общежитие|в|встреча|немного|вернулся|офис|январь|пришедший|частица притяжательности|заботы|не может|больше|откладывать|на|в стороне|не хочет|частица завершенности Гао Суньнян, услышав новость, поспешил в общежитие преподавателей, чтобы немного пообщаться, а вернувшись в офис, не мог больше откладывать свои мысли, которые его мучили в течение месяца. 自从 长沙 危急 ,聘好 的 教授 里 十个 倒 有 九个 打电报 来 托故 解约 ,七零八落 ,开不出 班 ,幸而 学生 也 受 战事 影响 ,只有 一百五十 八人 。 с тех пор|Чанша|в критическом состоянии|нанятый|притяжательная частица|профессор|среди|десять|наоборот|есть|девять|отправили телеграммы|чтобы|сослаться на причины|разорвать контракт|в беспорядке|не могут начать|занятия|к счастью|студенты|тоже|подверглись|военным действиям|влиянию|только|сто пятьдесят|восемь человек С тех пор как в Чанша возникла угроза, девять из десяти приглашенных профессоров отправили телеграммы с просьбой расторгнуть контракт, и занятия не удалось организовать, к счастью, студенты также пострадали от военных действий, осталось всего сто пятьдесят восемь человек. 今天 一来 就是 四个 教授 ,军容 大 震 ,向 部里 报上 也 体面 些 。 сегодня|сразу|это|четыре|профессора|военный вид|очень|впечатляющий|к|отделу|сообщить|тоже|прилично|немного Сегодня пришли сразу четыре профессора, военное присутствие внушает уважение, и в департаменте это выглядит более представительно. 只是 怎样 对 李梅亭 和 方鸿渐 解释 呢 ? просто|как|к|Ли Мэй Тин|и|Фан Хун Цзян|объяснить|вопросительная частица Но как объяснить это Ли Мэйтину и Фан Хунцзяну? 部里 汪 次长 介绍 汪处厚 来 当 中国 文学 系主任 ,自己 早 写信 聘定 李梅亭 了 ,可是 汪处厚 是 汪 次长 的 伯父 ,论 资格 也 比 李梅亭 好 ,那时 侯给 教授 陆续 辞聘 的 电报 吓昏 了 头 ,怕 上海 这批 人 会 打 回票 ,只好 先 敷衍 次长 。 в отделе|Ван|заместитель министра|представить|Ван Чу Хоу|пришел|стать|Китай|литература|заведующий кафедрой|сам|уже|написал письмо|нанять|Ли Мэй Тин|маркер завершенного действия|но|Ван Чу Хоу|есть|Ван|заместитель министра|притяжательная частица|дядя|по|квалификация|тоже|лучше|Ли Мэй Тин|хорош|в то время|когда|профессор|постепенно|уволились|притяжательная частица|телеграммы|напугали|маркер завершенного действия|голова|боялся|Шанхай|эта группа|люди|будут|вернуть|возвратные билеты|только|сначала|отговориться|заместитель министра Заместитель министра Ван представил Ван Чухоу на должность заведующего кафедрой китайской литературы, сам он уже написал письмо с предложением Ли Мэйтину, но Ван Чухоу - дядя заместителя министра, по квалификации он тоже лучше Ли Мэйтина, тогда профессора, получившие телеграммы с просьбой об отставке, были в шоке, боясь, что эта группа из Шанхая может вернуть свои контракты, поэтому пришлось сначала отговорить заместителя министра. 汪处厚 这 人 不好 打发 , 李梅亭 是 老朋友 , 老朋友 总讲 得 开 , 就 怕 他 的 脾气 难 对付 , 难 对付 ! Ван Чухоу - человек, с которым трудно справиться. Ли Мэйтин - старый друг, с такими друзьями всегда нужно быть откровенным, но я боюсь, что его характер трудно уговорить, очень трудно! 这 姓 方 的 青年人 倒 容易 对付 的 。 это|фамилия|Фан|притяжательная частица|молодежь|наоборот|легко|справиться|частица А вот этот молодой человек с фамилией Фан довольно легко поддается. 他 是 赵辛楣 的 来头 ,辛楣 最初 不恳 来 , 介 绍 了 他 ,说 他 是 留学 德国 的 博士 ,真 糊涂 透顶 ! он|есть|Чжао Синьмэй|притяжательная частица|происхождение|Синьмэй|изначально|не собирался|приходить|||маркер завершенного действия|он|сказал|он|есть|учёба за границей|Германия|притяжательная частица|доктор|действительно|запутанный|до предела Он - знакомый Чжао Синмэя. Синмэй изначально не хотел приходить, но представил его, сказав, что он доктор, учившийся в Германии, что полная чепуха! 他 自己 开来 的 学历 ,并 没有 学位 ,只是 个 各国 浪荡 的 流 学生 ,并且 并非 学 政治 的 ,聘 他 当 教授 太 冤枉 了 ! он|сам|принес|притяжательная частица|образование|и|не имеет|степень|просто|счетное слово|разных стран|бродяга|притяжательная частица|поток|студент|и|не|изучал|политику|притяжательная частица|нанять|его|как|профессор|слишком|несправедливо|частица завершенного действия Он сам представил свои дипломы, но у него нет степени, он просто бродячий студент из разных стран, и назначать его профессором - это слишком несправедливо! 至多 做 副教授 ,循序 渐升 ,年轻人 初 做事 不 应该 爬 得 太高 ,这话 可以 叫 辛楣 对 他 说 。 максимум|быть|доцентом|по порядку|постепенно подниматься|молодые люди|сначала|работать|не|должны|подниматься|слишком|высоко|эти слова|могут|заставить|Синь Мэй|к|он|сказать Максимум стать доцентом, постепенно подниматься, молодым людям не следует слишком высоко забираться в начале своей карьеры, это можно сказать Синь Мэй. 为难 的 还是 李梅亭 。 затруднять|частица притяжательности|или|имя собственное Сложнее всего, конечно, Ли Мэйтин. 无论如何 ,他 千辛万苦 来 了 ,决不会 一翻脸 就 走 的 ;来得 困难 ,去 也 没 那么 容易 ,空口 允许 他些 好处 就是 了 。 в любом случае|он|через трудности|пришел|частица завершенного действия|никогда не|вдруг разозлиться|тогда|уйдет|частица принадлежности|приходить|трудно|уйти|тоже|не|так|легко|пустыми словами|разрешить|ему немного|преимущества|это и есть|частица завершенного действия В любом случае, он пришел с большими трудностями и не уйдет просто так; приходить было трудно, уходить тоже не так просто, просто позволить ему немного преимуществ. 他 从 私立学校 一跳 而 进 公立学校 ,还 不是 自己 提拔 他 的 ;做人 总要 有 良心 。 он|из|частной школы|одним прыжком|и|войти|в государственную школу|еще|не|сам|повысил|его|частица притяжательности|быть человеком|всегда нужно|иметь|совесть Он перескочил из частной школы в государственную, и это не было его собственным продвижением; в жизни всегда нужно иметь совесть. 这些 反正 是 明天 的 事 ,别去 想 它 ,今天 —— 今天 晚上 还有 警察 局长 的 晚饭 呢 。 эти|всё равно|есть|завтра|притяжательная частица|дело|не|думать|это|сегодня|сегодня|вечером|еще|полиция|начальник|притяжательная частица|ужин|частица вопроса Эти дела все равно завтра, не думай об этом, сегодня — сегодня вечером еще ужин с начальником полиции. 这 晚饭 是 照例 应酬 ,小乡 小镇 上 的 盛馔 ,反来覆去 ,只有 那 几样 ,高松年 也 吃腻 了 。 это|ужин|есть|как обычно|угощение|маленькая деревня|маленький город|на|притяжательная частица|угощение|снова и снова|только|те|несколько|Гао Сунь Нянь|тоже|надоело|частица завершенного действия Этот ужин, как обычно, светский, угощения в маленьком городке, одни и те же, Гао Суньнян тоже уже наелся. 可是 这时候 四点 钟 已 过 ,肚子 有点 饿 ,所以 想到 晚饭 ,嘴里 一阵 潮湿 。 но|в это время|четыре часа|часы|уже|прошло|живот|немного|голоден|поэтому|подумал о|ужин|во рту|внезапно|влажность Но сейчас уже после четырех, немного голоден, поэтому, думая о ужине, во рту стало влажно. 同路 的 人 ,一到 目的地 ,就 分散 了 ,好像 是 一个 波浪 里 的 水 打到 岸边 ,就 四面 溅开 。 попутчики|притяжательная частица|люди|как только|место назначения|сразу|разошлись|маркер завершенного действия|как будто|есть|один|волна|в|притяжательная частица|вода|ударилась о|берег|сразу|во все стороны|разбрызгались Сопровождающие, как только достигли места назначения, сразу разошлись, как вода из волны, ударяющаяся о берег, разбрызгивается во все стороны. 可是 ,鸿 渐们 四个 男人 当天 还 一起 到 镇上 去 理发 洗澡 。 но|имя собственное|имя собственное|четыре|мужчины|в тот день|еще|вместе|до|город|пойти|подстричься|принять ванну Но Хун Цзян и его трое друзей в тот день все равно пошли в город подстричься и принять ванну. 回校 只见 告白 板上 贴着 粉红 纸 的 布告 ,说 中国 文学系 同学 今晚 七时半 在 联谊室 举行 茶会 ,欢迎 李梅亭 先生 。 вернуться в школу|только увидел|объявление|на доске|приклеено|розовая|бумага|частица притяжательности|уведомление|говорит|Китай|литературный факультет|студенты|сегодня вечером|в семь тридцать|в|комнате для встреч|проводить|чайная вечеринка|приветствуем|Ли Мэй Тин|господин Вернувшись в школу, они увидели на доске объявлений приклеенное розовое сообщение, в котором говорилось, что студенты кафедры китайской литературы сегодня в семь тридцать вечера в комнате для встреч проводят чаепитие в честь господина Ли Мэйтина. 梅亭 欢喜 得 直说 :“讨厌 ,讨厌 ! имя|радостно|нужно|прямо сказать|ненавижу|ненавижу Мэйтин был так рад, что прямо сказал: "Ненавижу, ненавижу!" 我 累 得 很 ,今天 还 想 早点 睡 呢 ! я|устал|степень|очень|сегодня|еще|хочу|пораньше|спать|частица Я очень устал, сегодня хочу лечь спать пораньше! 这些 孩子 热心 得 不懂 道理 ,赵先生 ,他们 消息 真 灵 呀 ! эти|дети|усердные|частица|не понимают|логики|господин Чжао|они|новости|действительно|умные|частица восклицания Эти дети так увлечены, что не понимают сути, мистер Чжао, у них действительно отличные новости! ”辛楣 道 :“岂有此理 ! имя|говорит|как это возможно Синь Мэй сказал: "Как это возможно!" 政治系 学生 为什么 不 开会 欢迎 我 呀 ? политический факультет|студент|почему|не|проводить собрание|приветствовать|я|частица Почему студенты политического факультета не собираются, чтобы поприветствовать меня? ”梅亭 道 :“忙 什么 ? имя собственное|говорит|занят|что Мэй Тин сказал: "Чем вы так заняты?" 今天 的 欢迎会 ,你 代 我 去 ,好不好 ? сегодня|притяжательная частица|приветственная вечеринка|ты|заменить|я|пойти|хорошо ли Сегодняшнее приветствие, ты можешь пойти вместо меня, хорошо? 我 宁可 睡觉 的 。 я|лучше|спать|частица Я предпочел бы поспать. ”    顾尔谦 点头 叹 道 :“ 念 中国 书 的 人 , 毕竟 知体 , 我 想 旁系 的 学生 决不会 这样 尊师重道 的 。 "Гу Эрцянь кивнул и вздохнул: "Люди, читающие китайские книги, в конце концов, знают, что такое уважение к учителю, я думаю, что студенты из боковой линии никогда не будут так уважать учителей." ” 说完 笑 迷迷 地望 着 李梅亭 , 这时候 , 上帝 会 懊悔 没 在 人 身上 添 一条 能 摇 的 狗尾巴 , 因此 减低 了 不知 多 少 表情 的 效果 。 "Сказав это, он с улыбкой смотрел на Ли Мэйтин, в этот момент Бог, вероятно, сожалел, что не добавил к человеку хвост, который можно было бы вилять, тем самым снизив эффект выражения, не знаю, на сколько." 鸿渐 道 :“ 你们 都 什么 系 , 什么 系 , 我 还 不 知道 是 哪 一 系 的 教授 呢 。 Хунь Цзянь сказал: "Вы все из какой системы, из какой системы, я еще не знаю, какой профессор из какой системы." 高 校长 给 我 的 电报 没 说 明白 。 высокий|директор|дать|я|притяжательная частица|телеграмма|не|сказал|ясно Ректор Гао не объяснил мне это в телеграмме. ”辛楣 忙 说 :“那 没有 关系 。 имя|занята|сказала|это|не|проблема "Синь Мэй быстро сказал: "Это не имеет значения. 你 可以 教 哲学 ,教 国文 ——”梅亭 狞笑 道 :“教 国文 是 要 得 我 许可 的 ,方 先生 ;你 好好 的 巴结 我 一下 ,什么 都 可以 商量 。 ты|можешь|учить|философия|учить|китайский язык|Мэй Тин|злобно усмехаясь|сказал|учить|китайский язык|это|нужно|получить|я|разрешение|частица притяжательности|Фан|господин|ты|хорошо|частица|угождать|мне|немного|что|все|можно|обсудить Ты можешь преподавать философию, преподавать национальную литературу —" Мэй Тин с ухмылкой сказал: "Преподавание национальной литературы требует моего разрешения, господин Фан; ты хорошо подлизывайся ко мне, и мы можем обо всем договориться." ”    说 着 , 孙小姐 来 了 , 说 住 在 女生宿舍 里 , 跟 女生 指导 范 小姐 同室 , 也 把 欢迎会 这事来 恭维 李 梅亭 , 梅亭 轻佻 笑 道 :“ 孙小姐 , 你 改 了 行 罢 。 " Сказала она, что мисс Сун пришла, сказала, что живет в общежитии для девушек, с девушкой по имени Фань в одной комнате, и также пришла, чтобы похвалить Ли Мэйтин за это приветственное собрание. Мэйтин легкомысленно ответила: "Мисс Сун, вы изменили свою профессию, не так ли?" 不要 到 外国 语文系 办公室 了 ,当 我 的 助教 ,今天 晚上 ,咱们 俩 同去 开会 。 не|до|иностранный|филологический факультет|офис|частица завершенного действия|быть|я|притяжательная частица|ассистент|сегодня|вечером|мы|двое|пойти вместе|на собрание " Не ходите больше в офис кафедры иностранных языков, станьте моим ассистентом. Сегодня вечером мы пойдем на собрание вместе." ”五人 同 在 校门口 小 馆子 吃晚饭 的 时候 ,李梅亭 听而不闻 ,食而不知其味 ,大家 笑 他 准备 欢迎会 上 演讲稿 ,梅亭 极口 分辨 道 :“胡说 ! пять человек|вместе|в|у ворот школы|маленький|ресторан|ужинать|частица притяжательности|время|Ли Мэй Тин|слушал но не слышал|ел но не знал вкус|все|смеялись|он|готовил|приветственная встреча|на|речь|Мэй Тин|воскликнул|оправдываясь|сказал|ерунда " Когда пятеро из них ужинали в маленьком ресторане у ворот школы, Ли Мэйтин не слышала и не знала вкуса еды, все смеялись над тем, что он готовит речь для приветственного собрания. Мэйтин горячо возразила: "Чепуха!" 这要 什么 准备 ! это нужно|что|подготовить " Что тут готовить!" ”晚上 近 九点钟 ,方鸿渐 在 赵辛楣 房里 讲话 ,连 打呵欠 ,正要 回 房里 去 睡 ,李梅亭 打 门 进来 了 。 вечер|около|девяти часов|Фан Хунцзянь|в|Чжао Синьмэй|в комнате|говорил|даже|зевал|собирался|вернуться|в комнату|чтобы|спать|Ли Мэйтин|постучал|в дверь|вошел|маркер завершенного действия "Вечером, около девяти часов, Фан Хунцзянь говорил в комнате Чжао Синмэя, зевая, собирался вернуться в свою комнату спать, когда вошел Ли Мэйтин."},{ 两人 想 打趣 他 ,但 瞧 他 脸色 不正 ,便 问 :“怎么 欢迎会 完得 这样 早 ? два человека|хотят|подшутить|над ним|но|посмотри|он|цвет лица|не правильный|тогда|спросили|как|приветственная вечеринка|закончилась|так|рано ”梅亭 一言不发 ,向 椅子 里 坐下 鼻子 里 出气 像 待开发 的 火车头 。 имя собственное|молчаливый|к|стул|в|сел|нос|из|выпускал пар|как|ожидающий разработки|притяжательная частица|локомотив 两人 忙 问 他 怎么 来 了 。 два человека|занятые|спрашивают|он|как|пришёл|маркер завершенного действия 他 拍 桌 大骂 高松年 混账 ,说 官司 打 到 教育部 去 ,自己 也 不会 输 的 ,做 了 校长 跟 人 吃晚饭 这时候 还 不 回来 ,影子 也 找 不见 ,这种 玩忽职守 ,就 该死 。 он|хлопает|по столу|громко ругает|Гао Сунь Нянь|негодяй|говорит|суд|вести|до|Министерства образования|идти|сам|тоже|не будет|проигрывать|частица|быть|маркер завершенного действия|директором|с|людьми|ужинать|в это время|еще|не|вернуться|тень|тоже|искать|не найти|такой|халатность|тогда|заслуживает наказания Он стукнул по столу и начал ругать Гао Суньняня, называя его мерзавцем, говоря, что дело дойдет до Министерства образования, и он тоже не проиграет. Будучи ректором, он не вернулся с ужина с людьми, и даже его тень не найти. За такую халатность следует наказание. 今 天 欢 迎 会 原 是 汪处厚 安排 好 的 ,兵法 上 有名 的 “敌人 喘息 未定 ,即 予以 迎头痛击 ”。 сегодня|день|приветствие|встреча|собрание|изначально|есть|Ван Чу Хоу|организовал|хорошо|частица принадлежности|военное искусство|на|известный|частица принадлежности|враг|отдышаться|не определился|сразу|дать|решающий удар Сегодняшнее приветственное собрание изначально было организовано Ван Чухоу, в военном искусстве есть известная фраза: "Пока враг не пришел в себя, нужно нанести удар в лоб". 先 来 校 的 四个 中 国 文学系 的 讲师 和 助教 早 和 他 打成一片 ,学生 也 唯命是听 。 сначала|пришедшие|школа|притяжательная частица|четыре|средний|страна|литературный факультет|притяжательная частица|преподаватели|и|ассистенты|рано|и|он|сдружились|студенты|также|слушали его беспрекословно |||||||||||||||||obeyed him| Четыре преподавателя и ассистента из кафедры китайской литературы, пришедшие первыми, уже хорошо с ним сработались, и студенты слушали его безоговорочно. 他 知道 高松年 跟 李梅亭 有约 在先 ,自己 迹 近 乘虚 篡窃 ,可是 当 系主任 和 结婚 一样 ,“先进 门 三日 就是 大 ”。 он|знает|Гао Сунь Нянь|с|Ли Мэй Тин|есть встреча|заранее|сам|след|близко|воспользоваться|кража|но|когда|заведующий кафедрой|и|свадьба|так же|продвинутый|дверь|три дня|это|большой |||||had a prior appointment||||||||||||||||| Он знал, что Гао Суньнянь заранее договорился с Ли Мэйтинем, и сам воспользовался моментом, чтобы вмешаться, но как заведующий кафедрой, "входя в дом, три дня - это уже много". 这 开会 不是 欢迎 ,倒像 新 姨太太 的 见礼 。 это|собрание|не|приветствие|скорее|новая|жена дяди|притяжательная частица|приветствие Эта встреча не приветствие, а скорее как приветствие новой тёщи. 李梅亭 跟 了 学生 代表 一进 会场 ,便觉 空气 两样 ,听得 同事 和 学生 一两声 叫 “汪主任” ,己经 又 疑 又 慌 。 имя|с|маркер завершенного действия|студент|представитель|как только вошли|зал|сразу почувствовала|воздух|другой|слышала|коллеги|и|студенты|несколько голосов|крикнули|директор Ван|уже|снова|сомневалась|и|паниковала Когда Ли Мэйтинь вошёл в зал заседаний с представителем студентов, он сразу почувствовал, что атмосфера изменилась, услышав, как коллеги и студенты несколько раз восклицают "Директор Ван", он уже начал сомневаться и паниковать. 汪处厚 见 了 他 , 热情 地双 手握着 他 的 手 , 好 半天 搓 摩不放 , 仿佛 捉 搦 了 情妇 的 手 , 一壁 似怨 似慕 的 说 :“ 李先生 , 你 真害 我们 等 死 了 , 我们 天天 在 望 你 —— 张 先生 , 薜 先生 , 咱们 不是 今天 早晨 还 讲 起 他 的 —— 咱们 今天 早晨 还 讲 起 你 。 Ван Чухоу, увидев его, тепло握着 его руку, долго не отпуская, как будто держал за руку любовницу, и с некоторым упрёком и нежностью сказал: "Господин Ли, вы действительно заставили нас ждать до смерти, мы каждый день ждали вас — господин Чжан, господин Би, разве мы не говорили о нём сегодня утром — мы сегодня утром говорили о вас. 路上 辛苦 啦 ? в пути|тяжело|частица вопроса Дорога была тяжёлой? 好好 休息 两天 ,再 上课 ,不 忙 。 хорошо|отдыхать|два дня|снова|на занятия|не|занятый Хорошо отдохни два дня, потом на занятия, не спеши. 我 把 你 的 功课 全 排 好 了 。 я|частица|ты|притяжательная частица|домашнее задание|полностью|упорядочить|хорошо|маркер завершенного действия Я полностью подготовил твои домашние задания. 李先生 ,咱们 俩 真是 神交 久矣 。 господин Ли|мы|двое|действительно|духовное общение|давно Господин Ли, мы с вами действительно давно на одной волне. 高 校长 拍电报 到 成都 要 我 组织 中国 文学系 ,我 想 年纪 老 了 ,路 又 不好 走 ,换生 不如 守熟 ,所以 我 最初 实在 不想 来 。 высокий|директор|отправить телеграмму|в|Чэнду|нужно|я|организовать|Китай|литературный факультет|я|хочу|возраст|стар|частица завершенного действия|дорога|снова|плохо|идти|сменить место|лучше|остаться на знакомом месте|поэтому|я|изначально|действительно|не хотел|приходить Директор Гао отправил телеграмму в Чэнду, чтобы я организовал кафедру китайской литературы. Я подумал, что я уже стар, и дорога плохая, лучше остаться на привычном месте, поэтому изначально я действительно не хотел приезжать. 高 校长 ,他 可真 会 咕哪 ! высокий|директор школы|он|действительно|умеет|ворчать Директор Гао, он действительно умеет говорить! 他 请 舍侄 ”——张 先生 ,薜 先生 ,黄 先生 同声 说 :“汪 先生 就是 汪 次长 的 令伯 ”——“请 舍侄 再三 劝驾 ,我 却 不过 情 ,我 内人 身体 不好 ,也 想 换换 空气 。 он|пожалуйста|племянник|Чжан|господин|Би|господин|Хуан|господин|в один голос|сказали|Ван|господин|это|Ван|заместитель|притяжательная частица|дядя|пожалуйста|племянник|неоднократно|уговаривать|я|однако|не|чувства|я|жена|здоровье|не хорошо|тоже|хочу|сменить|воздух Он попросил племянника" — господин Чжан, господин Би, господин Хуан в один голос сказали: "Господин Ван — это племянник заместителя Ван" — "Пожалуйста, племянник, настоятельно призываю вас, но я не могу, моя жена плохо себя чувствует, она тоже хочет сменить обстановку. 到 这儿 来 了 ,知道 有 你 先生 ,我 真 高兴 ,我想 这系 办得好 了 ——”李梅亭 一篇 主任 口气 的 训话 闷在心里 讲 不 出口 ,忍住 气 ,搭讪 了 几句 ,喝 了 杯 茶 ,只 推 头痛 ,早 退席 了 。 до|здесь|пришел|маркер завершенного действия|знать|есть|ты|господин|я|действительно|рад|я думаю|это|сделано хорошо|маркер завершенного действия|Ли Мэй Тин|одна|директор|тон|притяжательная частица|наставление|подавленный внутри|говорить|не|выходить|сдерживать|гнев|завести разговор|маркер завершенного действия|несколько фраз|пить|маркер завершенного действия|чашка|чай|только|сослаться|головная боль|рано|покинуть|маркер завершенного действия Когда я пришел сюда и узнал, что вы здесь, я действительно рад, я думаю, что это хорошо организовано" — Ли Мэйтинг, с тоном начальника, не мог высказать свои мысли, сдерживая гнев, завел несколько разговоров, выпил чашку чая, только сослался на головную боль и рано покинул место. 辛楣 和鸿渐 安慰 李梅亭 一会 ,劝 他 回房 睡 ,有话 明天 跟 高松年 去 说 。 Синь Мэй|и Хунь Цзянь|утешает|Ли Мэй Тинь|немного|советует|ему|вернуться в комнату|спать|есть что сказать|завтра|с|Гао Сунь Нянь|пойти|сказать Синь Мэй и Хун Цзянь успокоили Ли Мэйтина некоторое время, уговаривая его вернуться в номер и поговорить с Гао Суньнянем завтра. 梅亭 临走 说 :“我 跟 老高 这样 的 交情 ,他 还 会 耍 我 ,他 对 你们 两位 一定 也 有 把戏 。 Мэй Тинь|уходя|сказал|я|с|Лао Гао|так|частица притяжательности|дружба|он|еще|будет|дразнить|меня|он|к|вы|двое|обязательно|тоже|иметь|трюки Мэй Тин, уходя, сказал: "У меня с Лао Гао такие отношения, он еще будет меня дразнить, он, конечно, тоже что-то замышляет против вас двоих." 瞧着罢 ,咱们 取 一致 行动 ,怕 他 什么 ! послушай|мы|принять|единое|действие|бояться|он|что "Смотрите, давайте действовать согласованно, чего нам его бояться!" ”梅亭 去 后 ,鸿 渐望 着 辛楣 道 :“这 不成话 说 ! Мэй Тинь|уйти|после|Хун|постепенно смотря|частица|Синь Мэй|сказал|это|не имеет смысла|говорить "После ухода Мэй Тина, Хун Цзянь посмотрел на Синь Мэй и сказал: "Это не имеет смысла!" ”辛楣 皱眉 道 :“我 想 这 里面 有 误会 ,这事 的 内幕 我全 不 知道 。 имя|нахмурив|сказал|я|думаю|это|внутри|есть|недоразумение|это дело|частица притяжательности|закулисные обстоятельства|я полностью|не|знаю "Синь Мэй нахмурился и сказал: "Я думаю, что здесь есть недоразумение, я совсем не знаю, что происходит на самом деле." 也许 李梅亭 压根儿 在 单相思 ,否则 太 不像话 了 ! может быть|имя собственное|вообще|в|безответная любовь|иначе|слишком|неуместно|частица завершенного действия Возможно, Ли Мэйтинь вообще влюблён в одностороннюю любовь, иначе это было бы слишком странно! 不过 ,像 李梅亭 那种 人 ,真要 当 主任 ,也 是个 笑话 ,他 那些 印 头衔 的 名片 ,现在 可糟了 ,哈哈 。 однако|как|Ли Мэй Тин|такой|человек|действительно|стать|директором|тоже|это|шутка|он|те|печать|титулы|частица притяжательности|визитные карточки|сейчас|стало плохо|ха-ха Но человек, как Ли Мэйтинь, если он действительно станет директором, это будет шутка, его визитки с титулами сейчас выглядят ужасно, ха-ха. ” 鸿渐 道 :“ 我 今年 反正 是 倒霉 年 , 准备 到处 碰 钉子 的 。 "Хунцзянь сказал: "В этом году я всё равно неудачник, готов везде наткнуться на гвозди. 也许 明天 高松年 不认 我 这个 蹩脚 教授 。 может быть|завтра|имя собственное|не признает|я|этот|плохой|профессор Возможно, завтра Гаосунь Нянь не признает меня, этого никудышного профессора. ”辛楣 不耐烦 道 :“又 来 了 ! имя|нетерпеливо|сказал|снова|пришел|частица действия ” Синь Мэй нетерпеливо сказала: “Снова пришли! 你 好像 存着 心非 倒霉 不 痛快 似的 。 ты|похоже|хранишь|не в духе|неудачливый|не|радостный|как будто Ты, похоже, хранишь в себе недовольство и неудачи. 我 告诉 你 ,李梅亭 的话 未可 全信 ——而且 ,你 是 我 面上 来 的 人 ,万事 有 我 。 я|сказать|ты|Ли Мэй Тин|слова|не обязательно|полностью верить|и|ты|есть|я|на лице|пришедший|частица|человек|все дела|есть|я Я тебе скажу, слова Ли Мэй Тина нельзя полностью доверять — и, кроме того, ты человек, пришедший ко мне, так что все зависит от меня. ”鸿渐 虽然 抱 最大 决意 来 悲观 ,听 了 又 觉得 这 悲观 不妨 延期 一天 。 имя собственное|хотя|держать|максимальный|решимость|прийти|пессимизм|слушать|частица завершенного действия|снова|чувствовать|это|пессимизм|не мешает|отложить|на один день ” Хун Цзян, хотя и пришел с решимостью быть пессимистом, все же подумал, что этот пессимизм можно отложить на день. 明天 上午 ,辛楣 先 上 校长室 去 ,说 把 鸿渐 的 事 讲讲 明白 ,叫 鸿渐 等着 ,听了 回话 再 去 见 高松年 。 завтра|утро|Синь Мэй|сначала|идти|кабинет директора|пойти|сказать|частица|Хунь Цзянь|притяжательная частица|дело|объяснить|ясно|попросить|Хунь Цзянь|ждать|послушав|ответ|снова|пойти|встретить|Гао Сунь Нянь Завтра утром Синь Мэй сначала пойдет в кабинет директора, чтобы объяснить дело Хун Цзянь, и скажет Хун Цзяню ждать, пока не получит ответ, прежде чем встретиться с Гао Сунь Нянем. 鸿渐 等 了 一个多 钟点 ,不耐烦 了 ,想 自己 真是 神经过敏 ,高松年 直接 打电报 来 的 ,一个 这样 机关 的 首领 好意思 说话 不 作准 么 ? имя собственное|ждать|маркер завершенного действия|больше чем один|час|нетерпеливый|маркер изменения состояния|думать|себя|действительно|нервный|имя собственное|напрямую|отправить телеграмму|пришел|притяжательная частица|один|такой|организация|притяжательная частица|лидер|смеет|говорить|не|быть надежным|вопросительная частица Хун Цзянь ждал больше часа, стал нетерпеливым, подумал, что он действительно слишком нервный, Гао Сунь Нянь напрямую отправил телеграмму, разве такой руководитель может говорить неуверенно? 辛楣 早 尽 了 介绍 人 的 责任 。 имя|рано|полностью|маркер завершенного действия|представить|человек|притяжательная частица|ответственность Синь Мэй уже выполнил свои обязанности как представителя. 现在 自己 就 去 正式 拜会 高松年 ,这 最 干脆 。 сейчас|сам|сразу|пойти|официально|навестить|Гао Сунь Нянь|это|самый|прямо Теперь лучше всего просто пойти на официальную встречу с Гао Сунь Нянем. 高松年 看 方鸿渐 和 颜色 ,不 相信 世界 上 会 有 这样 脾气好 或 城府深 的 人 ,忙 问 :“碰见 赵先生 没有 ? имя|смотреть|имя|и|цвет|не|верить|мир|на|будет|есть|такой|хороший характер|или|глубокий|притяжательная частица|человек|спешно|спросил|встретил|мистер Чжао|не Гао Сунь Нянь смотрел на Фан Хунцзянь и его цвет, не веря, что в мире могут быть такие добрые или глубокие люди, и поспешно спросил: "Вы встречали господина Чжао?" ”“还没有 。 еще не "Еще нет." 我 该 来 参见 校长 ,这是 应当 的 规矩 。 я|должен|прийти|встретиться|директор|это|следует|частица притяжательности|правило "Я должен прийти на встречу с ректором, это должно быть правилом." ”方鸿渐 自信 说话 得体 。 имя собственное|уверенно|говорить|уместно " Фан Хунцзянь уверенно говорил уместно." 高松年 想 糟 了 ! имя|думать|плохо|частица завершенного действия Гао Сунь Нянь подумал: "Все пропало!" 糟了 ! беда Все пропало! 辛楣 一定 给 李梅亭 缠住 不能 脱身 ,自己 跟 这 姓 方 的 免不了 一番 唇舌 :“方 先生 ,我 是 要 跟 你 谈谈 ——有 许多 话 我 已经 对 赵先生 说 了 ——”鸿渐 听 口风 不对 ,可 脸上 的 笑容 一时 不及 收敛 ,怪 不自在 地 停留 着 ,高松年 看得 恨不得 把 手指 撮 而去 之 ——“方 先生 ,你 收到 我 的 信 没有 ? Синь Мэй|обязательно|дать|Ли Мэй Тин|запутать|не может|выбраться|сам|с|это|фамилия|Фан|притяжательная частица|неизбежно|один|словесная перепалка|Фан|господин|я|есть|хочу|с|ты|поговорить|есть|много|слов|я|уже|к|господину Чжао|сказал|частица завершенного действия|Хунь Цзянь|слышал|слухи|не верно|но|на лице|притяжательная частица|улыбка|на мгновение|не успел|собраться|странно|неловко|наречие|оставаться|частица продолженного действия|Гао Сунь Нянь|смотрел|едва ли|частица|палец|указать|и уйти|частица|Фан|господин|ты|получил|я|притяжательная частица|письмо|не Синь Мэй обязательно задержит Ли Мэй Тиня, не даст ему уйти, а сам с этим Фанем не миновать словесной перепалки: "Господин Фан, я хотел бы поговорить с вами — много чего я уже сказал господину Чжао —" Хун Цзянь, услышав, что дело не так, как надо, не смог сразу убрать улыбку с лица, и это выглядело довольно неловко. Гао Сунь Нянь смотрел на это так, будто хотел указательным пальцем указать на него: "Господин Фан, вы получили мое письмо?" ”一般 人 撒谎 ,嘴 跟 眼睛 不能 合作 ,嘴 尽管 雄纠纠 地 胡说 ,眼睛 懦怯 不敢 平视 对方 。 обычно|человек|лжет|рот|и|глаза|не могут|сотрудничать|рот|хотя|громко|частица|говорит|глаза|трусливые|не смеют|смотреть прямо|в глаза "Обычные люди, когда лгут, не могут заставить рот и глаза работать вместе: рот может говорить что угодно, но глаза трусливо не осмеливаются смотреть в лицо собеседнику." 高松年 老 于 世故 ,并且 研究 生物学 的 时候 ,学到 西洋 人 相传 的 智慧 ,那 就是 :假使 你 的 眼光 能 与 狮子 或 老虎 的 眼光 相接 ,彼此 怒目 对视 ,那 野兽 给 你 催眠 了 不敢 扑 你 。 Гао Сунь Нянь|старый|в|опытный|и|исследовать|биология|притяжательная частица|время|учить|Запад|люди|передавать|притяжательная частица|мудрость|это|есть|если|ты|притяжательная частица|взгляд|может|с|лев|или|тигр|притяжательная частица|взгляд|встретиться|друг с другом|сердито|смотреть в глаза|тогда|зверь|даст|тебе|гипнотизировать|маркер завершенного действия|не осмелится|атаковать|тебя Гао Цунь Нянь, будучи опытным в жизни и изучая биологию, усвоил мудрость, передаваемую западными людьми: если твой взгляд сможет встретиться со взглядом льва или тигра, и вы будете гневно смотреть друг на друга, то дикие звери не осмелятся на тебя напасть. 当然 野兽 未必 肯 在 享用 你 以前 ,跟 你 飞眼 送 秋波 ,可是 方鸿渐 也 不是 野兽 ,至多 只能 算是 家畜 。 конечно|зверь|не обязательно|согласится|в|пользоваться|ты|раньше|с|ты|бросать взгляды|посылать|флирт|но|Фан Хунцзянь|тоже|не есть|зверь|в лучшем случае|может только|считаться|домашний скот Конечно, дикие звери не обязательно будут флиртовать с тобой, прежде чем съесть, но Фан Хунцзянь тоже не дикий зверь, его можно считать лишь домашним животным. 他 给 高松年 三百 瓦脱 的 眼光 射得 不安 ,觉得 这 封信 不 收到 是 自己 的 过失 ,这次 来得 太 冒昧 了 ,果然 高松年 写信 收回成命 ,同时 有 一种 不出所料 的 满意 ,惶遽 地 说 :“没有 呀 ! он|дать|Гао Сунь Нянь|триста|Ватон|притяжательная частица|взгляд|стрелять|беспокойно|чувствовать|это|письмо|не|получить|есть|сам|притяжательная частица|ошибка|в этот раз|пришел|слишком|нагло|частица завершенного действия|действительно|Гао Сунь Нянь|написать письмо|вернуть приказ|одновременно|есть|один вид|не удивительно|притяжательная частица|удовлетворение|в панике|модификатор|сказал|нет|частица восклицания Он бросил на Гао Цунь Няня взгляд в триста ватт, который заставил его почувствовать беспокойство, и он подумал, что если это письмо не будет получено, то это его ошибка, и что он пришел слишком нагло, и действительно, Гао Цунь Нянь написал письмо с приказом вернуть его, одновременно испытывая предсказуемое удовлетворение, в смятении сказал: "Нет, нет!" 我 真 没有 收到 呀 ! я|действительно|не|получил|частица восклицания Я действительно не получил его! 重 要 不 重要 ? важный|нужно|не|важен Важно или нет? 高 先生 什么 时候 发 的 ? Гао|господин|что|время|отправил|частица Когда господин Гао отправил? ”倒像 自己 撒谎 ,收到 了 信 在 抵赖 。 похоже|сам|лгать|получить|маркер завершенного действия|письмо|в|отрицать "Похоже, что я сам лгу, получив письмо, отказываюсь." “咦 ! Эй "Эй!" 怎么 没 收 到 ? как|не|получить|до Почему не получил? ”高松年 直跳 起来 ,假 惊异 的 表情 做得 维妙维肖 ,比 方鸿渐 的 真 惊惶 自然 得 多 。 Гао Сунь Нянь|вдруг прыгнул|встал|притворяясь|удивленным|частица притяжательного падежа|выражение лица|сделал|очень правдоподобно|чем|Фан Хунь Цзянь|частица притяжательного падежа|действительно|в панике|естественно|частица|гораздо больше Гао Сунь Нянь вскочил на ноги, делая удивленное выражение лица, гораздо более естественное, чем истинный страх Фан Хунцзянь. 他 没演 话剧 ,是 话剧 的 不幸 而是 演员 们 的 大幸 ——“这信 很 重要 。 он|не играл|пьесу|есть|пьеса|притяжательная частица|несчастье|а|актеры|множественное число|притяжательная частица|большое счастье|это письмо|очень|важно Он не играл в пьесах, это несчастье для пьес, но большое счастье для актеров — "Это письмо очень важно." 唉 ! вздох Ах! 现在 抗战 时间 的 邮政 简直 该死 。 сейчас|антифашистская война|время|притяжательная частица|почта|просто|проклята Сейчас почта во время войны просто ужасна. 可是 你 先生 已经 来 了 ,好 得 很 ,这些 话 可以 面谈 了 。 но|ты|господин|уже|пришел|маркер завершенного действия|хорошо|очень|очень|эти|слова|можно|обсудить|маркер завершенного действия Но вы, сэр, уже пришли, это очень хорошо, эти слова можно обсудить лично. ”鸿渐 稍微 放心 ,迎合 道 :“内地 跟 上海 的 信 ,常 出乱子 。 имя собственное|немного|успокойся|ответил|сказал|континентальный|и|Шанхай|притяжательная частица|письма|часто|возникают проблемы Хонгцзян немного успокоился и подстроился под ситуацию: "Письма из внутренних районов и Шанхая часто теряются." 这次 长沙 的 战事 恐怕 也 有 影响 ,一 大批 信 会 遗失 ,高 先生 给 我 的 信 若是 寄出 得 早 ——”高松年 做了 个 一切 撇开 的 手势 ,宽弘地 饶赦 那 封 自己 没 写 ,方鸿渐 没收 到 的 信 :“信 就 不提 了 ,我 深怕 方 先生 看 了 那 封信 ,会 不肯 屈就 ,现在 你 来 了 ,你 就 别 想 跑 ,呵呵 ! на этот раз|Чанша|притяжательная частица|военные действия|боюсь|тоже|есть|влияние|один|большая партия|письма|будут|потеряны|Гао|господин|дать|мне|притяжательная частица|письмо|если|отправлено|частица|рано|Гао Сунь Нянь|сделал|счетное слово|все|отложить|притяжательная частица|жест|широко|прощал|тот|конверт|сам|не|написал|Фан Хунь Цзянь|не получил|до|притяжательная частица|письмо|письмо|просто|не упоминать|частица завершенного действия|я|очень боюсь|Фан|господин|смотреть|частица завершенного действия|тот|конверт|будет|не согласится|уступить|сейчас|ты|пришел|частица завершенного действия|ты|просто|не|думать|убежать|хе-хе На этот раз, похоже, события в Чанше тоже повлияют, много писем будет утеряно. Если бы письмо от господина Га было отправлено пораньше —" Га Суньнянь сделал жест, как будто отмахиваясь от всего, щедро прощая то письмо, которое он сам не написал, и которое Фан Хунцзянь не получил: "О письме не будем говорить, я очень боюсь, что господин Фан, увидев это письмо, не согласится, теперь, когда вы пришли, не думайте, что сможете уйти, хе-хе!" 是 这么 一 回事 , 你 听 我 说 , 我 跟 你 先生 素昧平生 , 可是 我 听 辛楣 讲 起 你 的 学问 人品 种种 , 我 真 高兴 , 立刻 就 拍电报 请 先生 来 帮忙 , 电报 上 说 ——” 高松年 顿 一顿 , 试探 鸿渐 是不是 善办 交涉 的 人 , 因为 善办 交涉 的 人 决不会 这 时候 替 他 说 他 自己 许下 的 条件 的 。 Так вот в чем дело, послушай меня, я с вашим мужем незнаком, но я слышал от Синь Мэ о ваших знаниях и личных качествах, и мне действительно приятно, я сразу же отправил телеграмму, чтобы пригласить его помочь, в телеграмме было написано — ". 可是 方鸿渐 像 鱼 吞 了 饵 ,一钓 就 上 ,急口 接说 :“高 先生 电报 上 招 我 来 当 教授 ,可是 没 说明 白 什么 系 的 教授 ,所以 我 想 问一问 ? но|Фан Хунцзянь|как|рыба|проглотила|маркер завершенного действия|наживка|сразу|сразу|клюнула|в спешке|ответил|Гао|господин|телеграмма|на|пригласил|я|прийти|стать|профессором|но|не|объяснил|ясно|что|кафедра|притяжательная частица|профессор|поэтому|я|хочу|спросить Но Фан Хунцзянь, как рыба, проглотившая наживку, сразу же подхватил: "Господин Гао, в телеграмме вы пригласили меня на должность профессора, но не уточнили, профессора какого факультета, поэтому я хотел бы спросить?" ”“我 原意 请 先生 来 当 政治系 的 教授 ,因为 先生 是 辛楣 介绍 来 的 ,说 先生 是 留德 的 博士 。 я|намеревался|пригласить|господин|прийти|стать|политологическим факультетом|притяжательная частица|профессор|потому что|господин|есть|Синь Мэй|представил|пришел|притяжательная частица|сказал|господин|есть|учился в Германии|притяжательная частица|доктор "Я изначально хотел пригласить вас на должность профессора политологии, потому что вы были рекомендованы Синь Мэ, который сказал, что вы доктор, обучавшийся в Германии." 可是 先生 自己 开来 的 履历 上 并 没有 学位 ——”鸿渐 的 脸红 得 像 有 一百零二 度 寒热 的 病人 ——“并且 不是 学 政治 的 ,辛楣 全 搅错 了 。 но|господин|сам|принёс|притяжательная частица|резюме|на|и|не имеет|степень|Хунь Цзянь|притяжательная частица|лицо покраснело|частица состояния|как|есть|сто два|градуса|температура|притяжательная частица|больной|и|не|учится|политике|притяжательная частица|Синь Мэй|полностью|перепутал|частица завершённого действия "Но в вашем резюме не указана степень —" Лицо Хунцзяня покраснело, как у больного с температурой в сто два градуса — "и вы не изучали политику, Синь Мэ все перепутал." 先生 跟 辛楣 的 交情 本来 不 很 深 罢 ? господин|с|Синь Мэй|притяжательная частица|дружба|изначально|не|очень|глубокая|частица вопроса Между господином и Синь Мэ изначально не было глубоких отношений, верно? ”鸿渐 脸上 表示 的 寒热 又 升高 了 华氏 表上 一度 ,不知 怎么 对答 ,高松年 看在眼里 ,胆量 更大 ——“当然 ,我 决不 计较 学位 ,我 只 讲 真才实学 。 имя персонажа|на лице|выражение|притяжательная частица|холод и тепло|снова|повысилось|маркер завершенного действия|Фаренгейт|на термометре|на градус|не знаю|как|ответить|имя персонажа|видеть|смелость|еще больше|конечно|я|никогда не|обращать внимание|степень|я|только|говорю|истинные знания и навыки На лице Хунцзянь снова отразились холод и тепло, поднявшись на градусник Фаренгейта на одну степень, он не знал, как ответить, а Гаосунь Нянь, наблюдая за этим, стал еще смелее — "Конечно, я ни в коем случае не буду обращать внимания на степень, я говорю только о настоящих талантах и знаниях." 不过 部里 定 的 规矩 呆板 得 很 ,照 先生 的 学历 ,只能 当 专任 讲师 ,教授 待遇 呈报 上去 一定 要 驳 下来 的 。 однако|в отделе|установленный|притяжательная частица|правила|строгие|степень|очень|согласно|господин|притяжательная частица|квалификация|может только|быть|постоянным|преподавателем|профессор|待遇|подать|вверх|обязательно|нужно|отклонить|вниз|частица Однако правила, установленные в департаменте, очень строгие, согласно образованию господина, он может быть только штатным преподавателем, а статус профессора обязательно будет отклонен при подаче. 我想 辛楣 的 保荐 不会错 ,所以 破格 聘 先生 为 副教授 ,月薪 二百八十元 ,下学年 再升 。 я хочу|Синь Мэй|притяжательная частица|рекомендовать|не ошибется|поэтому|внеочередной|нанять|господин|как|доцент|месячная зарплата|280 юаней|в следующем учебном году|снова повысить Я думаю, что рекомендация Синь Мэ не ошибочна, поэтому я назначаю господина на должность доцента с месячной зарплатой в двести восемьдесят юаней, а в следующем учебном году повысим. 快信 给 先生 就是 解释 这一 回事 。 срочное сообщение|для|господин|это|объяснение|это|дело Быстрое сообщение для господина — это объяснение этого дела. 我 以为 先生 收到 信 的 。 я|думал|господин|получил|письмо|частица принадлежности Я думал, что господин получил письмо. ”鸿渐 只好 第二次 声明 没收 到 信 ,同时 觉得 降级 为 副教授 已经 天恩 高厚 了 。 имя собственное|единственный выход|второй раз|заявление|конфискация|до|письмо|одновременно|чувствовать|понижен|в|доцент|уже|небесная милость|высокая|частица завершенного действия "Хунцзянь только мог во второй раз заявить, что не получил письмо, и в то же время считал, что понижение до доцента уже является великой милостью." “先生 的 聘书 ,我 方才 已经 托辛楣 带 去 了 。 господин|частица притяжательности|письмо о назначении|я|только что|уже|Тосинмэй|принести|туда|маркер завершенного действия "Письмо о назначении господина я только что поручил Синмэю отнести." 先生 教授 什么 课程 ,现在 很 成问题 。 господин|профессор|что|курс|сейчас|очень|является проблемой Господин, профессор, какие курсы, сейчас это большая проблема. 我们 暂时 还没有 哲学系 ,国文系 教授 已经 够了 ,只有 一班 文法学院 一年级 学生 共修 的 论理学 ,三个 钟点 ,似乎 太少 一点 ,将来 我 再 想 办法 罢 。 мы|временно|еще нет|философский факультет|факультет китайской литературы|профессор|уже|достаточно|только|один класс|грамматическая академия|первый курс|студенты|совместно изучают|притяжательная частица|логика|три|часа|кажется|слишком мало|немного|в будущем|я|снова|думать|способ|частица завершения У нас пока нет философского факультета, профессоров по китайской литературе достаточно, есть только один класс студентов первого курса факультета гуманитарных наук, которые изучают логическую теорию, три часа, кажется, этого слишком мало, в будущем я подумаю, как это исправить. ”鸿渐 出 校长室 ,灵魂 像 给 蒸气 碌碡 (Steam-roller)滚过 ,一些 气概 也 无 。 имя собственное|выйти|кабинет директора|душа|как|дать|пар|каток|||прокатился|некоторые|дух|тоже|отсутствует "Хунцзян вышел из кабинета ректора, его душа словно прокатилась под паровым катком, и никакого духа не осталось. 只 觉得 自己 是 高松年 大发慈悲 收留 的 一个 弃物 。 только|чувствую|себя|есть|Гао Сунь Нянь|великодушно|приютил|частица|один|отброс Он только чувствовал себя брошенным предметом, который был милостиво приютен Гаосунь Нянем. 满肚子 又 羞 又 恨 , 却 没有 个 发泄 的 对象 。 Полон чувств стыда и ненависти, но не имеет объекта для их выражения. 回到 房里 ,辛楣 赶来 ,说 李梅亭 的 事 终算 帮 高松年 解决 了 ,要 谈 鸿渐 的 事 ,知道 鸿渐 已经 跟 高松年 谈过 话 ,忙 道 :“你 没有 跟 他 翻脸 罢 ? вернуться|в комнату|Синь Мэй|пришла|сказала|Ли Мэй Тин|частица притяжательности|дело|наконец|помочь|Гао Сунь Нянь|решить|маркер завершенного действия|нужно|обсудить|Хунь Цзянь|частица притяжательности|дело|знать|Хунь Цзянь|уже|с|Гао Сунь Нянь|поговорил|разговор|спешно|сказала|ты|не|с|он|поссориться|частица вопроса Вернувшись в комнату, Синь Мэй пришла и сказала, что дело с Ли Мэйтином наконец-то решено для Гао Суньняня, и нужно поговорить о Хунь Цзянь, зная, что Хунь Цзянь уже поговорил с Гао Суньнянем, она поспешно сказала: "Ты не поссорился с ним, правда?" 这 都 是 我 不好 。 это|все|есть|я|плохо Это все моя вина. 我 有 个 印象 以为 你 是 博士 ,当初 介绍 你 到 这 来 ,只 希望 这事 快 成功 ——”“好 让 你 专有 苏 小姐 。 я|есть|счётное слово|впечатление|думал|ты|есть|доктор|изначально|представить|ты|до|это|прийти|только|надеюсь|это дело|быстро|успешно|хорошо|позволить|ты|принадлежать|Су|мисс У меня было впечатление, что ты доктор, когда я впервые представил тебя сюда, я только надеялся, что это дело быстро завершится — "чтобы ты мог быть с мисс Су." ”——“ 不用 提了 , 我 把 我 的 薪水 ,——, 好 , 好 , 我 不 , 我 不 ,” 辛楣 打拱 赔笑 地 道歉 , 还 称赞 鸿渐 有 涵养 , 说 自己 在 校长室 讲话 , 李梅亭 直 闯进来 , 咆哮 得 不成 提统 。 "——" Не нужно напоминать, я сам заплачу свою зарплату, ——, хорошо, хорошо, я не, я не," Синь Мэй поклонился и извинился, также похвалив Хун Цзянь за его воспитание, сказав, что когда он говорил в кабинете директора, Ли Мэй Тин внезапно ворвался, и закричал так, что не было возможности продолжать. 鸿渐 问梅亭 的 事 怎样 了 的 。 Хунь Цзянь|Вэнь Мэй Тин|частица принадлежности|дело|как|маркер завершенного действия|частица принадлежности Хун Цзянь спросил, как обстоят дела с Мэй Тином. 辛楣 冷笑 道 :“ 高松年 请 我 劝 他 , 磨咕 了 半天 , 他 说 除非 学校 照 他 开 的 价 钱 买 他 带来 的 西药 —— 唉 , 我 还要 给 高松年 回音 呢 。 Синь Мэй холодно усмехнулся и сказал: "Гао Сунь Нянь попросил меня уговорить его, он долго тянул, и сказал, что только если школа купит у него лекарства по той цене, которую он предложил —— эх, мне еще нужно дать ответ Гао Сунь Няню. 我 心上 要 牵挂着 你 的 事 ,所以 先 赶回 来 看 你 。 я|на сердце|должен|беспокоиться|ты|притяжательная частица|дела|поэтому|сначала|спешить обратно|чтобы|увидеть|тебя Я беспокоюсь о тебе, поэтому сначала поспешил вернуться, чтобы увидеть тебя. ”鸿渐 本来 气倒 平 了 ,知道 高松年 真依 李梅亭 的 价钱 替 学校 买 他 带来 的 私货 ,又 气闷 起来 ,想到 李梅亭 就 有 补偿 ,只 自己 一个人 吃亏 。 Хунь Цзянь|изначально|разозлился|Пинь|частица завершенного действия|знал|Гао Сунь Нянь|действительно|Ли Мэй Тин|притяжательная частица|цена|для|школа|купить|он|принести|притяжательная частица|контрабанда|снова|расстроился|начал|подумал|Ли Мэй Тин|тогда|есть|компенсация|только|сам|один|потерпел убытки "Хунцзян изначально был расстроен, узнав, что Гаосунь Нянь действительно заплатил Ли Мэйтину за товары, которые он принес в школу, и снова почувствовал себя угнетенным, думая, что Ли Мэйтин получил компенсацию, а он один остался в убытке." 高松年 下 贴子 当 晚上 替新来 的 教授 接风 ,鸿渐 闹别扭 要辞 ,经不起 辛 楣 苦劝 ,并且 傍晚 高松年 亲 来回 拜 ,终于 算有 了 面子 ,还是 去 了 。 Гао Сунь Нянь|вниз|сообщение|когда|вечером|вместо нового|частица притяжательности|профессор|устроить встречу|Хунь Цзянь|ссориться|хочет уйти|не выдержать|辛|Мэй|настойчивые уговоры|и|вечером|Гао Сунь Нянь|лично|приходил|визит|наконец|наконец-то|частица завершенного действия|лицо|все равно|пошел|частица завершенного действия Гаосунь Нянь вечером устроил встречу для нового профессора, Хунцзян, капризничая, хотел уйти, но не смог устоять перед настойчивыми уговорами Синь Мэй, и когда Гаосунь Нянь пришел к нему, он, наконец, почувствовал себя на высоте и все же пошел. 辛楣 虽然 不像 李梅亭 有 提炼 成丹 ,旅行 便携 的 中国 文学 精华 片 ,也 随身带着 十几本 参考书 。 имя|хотя|не как|имя|имеет|извлечь|алхимический эликсир|путешествие|портативный|притяжательная частица|Китай|литература|суть|отрывок|также|носит с собой|более десяти|справочных книг Хотя Синь Мэй не мог предложить такие же концентраты, как Ли Мэйтин, он все же носил с собой десяток справочников. 方鸿渐 不 知道 自己 会来 教 论理学 的 ,携带 的 西洋 社会史 ,原始 文化 ,史学 丛书 等等 一本 也 用不着 。 имя собственное|не|знать|себя|придет|учить|логике|частица притяжательности|носить|частица притяжательности|Западный|социальная история|первобытной|культура|история|серия книг|и так далее|одна|тоже|не нужно Фан Хунцзян не знал, что будет преподавать логическую теорию, и все книги по западной социальной истории, первобытной культуре и историческим исследованиям, которые он принес, ему не понадобились. 他 仔细 一想 ,慌张 得 没有 工夫 生气 了 ,希望 高松年 允许 自己 改教 比较 文化史 和 中国 文学史 ,可是 前 一门 功课 现在 不 需要 ,后 一门 功课 有人 担任 。 он|внимательно|подумав|в панике|частица состояния|не|время|злиться|частица завершенного действия|надеется|Гао Сунь Нянь|разрешить|себе|изменить преподавание|сравнительно|культурная история|и|Китай|литературная история|но|первая|один|предмет|сейчас|не|требуется|вторая|один|предмет|кто-то|исполняет Он тщательно подумал и, в панике, не успел разозлиться, надеясь, что Гао Суньнян позволит ему изменить преподавание сравнительной культурной истории и истории китайской литературы, но первая дисциплина сейчас не нужна, а за вторую уже кто-то отвечает. 叫化子 只 讨 到 什么 吃 什么 , 点菜 是 轮 不 着 的 。 Бедняк ест что попало, заказывать блюда не приходится. 辛楣 安慰 他 说 :“现在 的 学生 程度 不比 从前 ——”学生 程度 跟 世道 人心 好像 是 在 这 进步 的 大 时代 里 仅有 的 两件 退步 的 东西 ——“你 不要 慌 ,无论如何 对付 得过 。 имя|утешение|он|сказал|сейчас|притяжательная частица|студенты|уровень|не хуже|раньше|студенты|уровень|и|мир|человеческие сердца|похоже|есть|в|это|прогресс|притяжательная частица|большой|эпоха|в|только|притяжательная частица|две|регресс|притяжательная частица|вещи|ты|не|паниковать|в любом случае|справиться|сможешь Синь Мэй успокаивал его, говоря: "Уровень современных студентов не хуже, чем раньше —" Уровень студентов, похоже, вместе с общественным мнением является единственными двумя вещами, которые отстают в эту эпоху больших перемен — "Не паникуй, в любом случае справишься." ” 鸿渐 上 图书馆 找书 , 馆里 通共 不上 一千 本书 , 老 的 , 糟 的 , 破旧 的 中文 教科书 居 其中 大半 , 都 是 因 战事 而 停办 的 学校 的 遗产 。 Хунцзян пошел в библиотеку искать книги, в библиотеке всего не больше тысячи книг, из которых большая часть — старые, плохие, изношенные китайские учебники, все это наследие школ, закрывшихся из-за войны. 一千年 后 ,这些 书 准 像 敦煌 石 室 的 卷子 那样 名贵 ,现在 呢 ,它们 古而 不稀 ,短见 浅识 的 藏书家 还 不 知道 收买 。 тысяча лет|спустя|эти|книги|точно|как|Дуньхуан|камень|комната|притяжательная частица|свитки|так|ценные|сейчас|частица вопроса|они|древние|не редкие|недальновидные|поверхностные знания|притяжательная частица|библиофилы|еще|не|знают|купить Через тысячу лет эти книги будут столь же ценны, как свитки из пещер Дуньхуана, а сейчас они стары, но не редки, и коллекционеры с ограниченным кругозором даже не знают, что их стоит купить. 一切 图书馆 本来 像 死 用功 的 人大 考时 的 头脑 ,是 学问 的 坟墓 ;这 图书馆 倒像 个 敬惜 字 纸 的 老式 慈善 机关 ,若是 天道 有知 ,办事 人 今世 决不 遭雷击 ,来生 一定 个个 聪明 ,人人 博士 。 всё|библиотека|изначально|как|мёртвый|усердный|притяжательная частица|люди|время экзамена|притяжательная частица|разум|есть|знания|притяжательная частица|могила|это|библиотека|наоборот|счётное слово|бережно|буквы|бумага|притяжательная частица|старомодный|благотворительный|организация|если|небесный закон|знает|работники|люди|в этой жизни|никогда не|будут поражены молнией|в следующей жизни|обязательно|каждый|умные|все|доктора Все библиотеки изначально были как мертвые умы людей, готовящихся к экзаменам, это могила знаний; эта библиотека скорее напоминает старомодное благотворительное учреждение, которое бережет бумагу, и если бы небеса знали, то работники в этой жизни точно не пострадали бы от молний, а в следующей жизни обязательно стали бы умными и все стали бы докторами. 鸿渐 翻找 半天 ,居然 发现 一本 中国 人译 的 论理学 纲要 ,借了 回房 ,大有 唐三藏 取到 佛经 回 长安 的 快乐 。 имя собственное|искать|полдня|вдруг|обнаружил|одну|Китай|человеком переведённую|притяжательная частица|логика|конспект|взял|в комнату|очень|Тан Саньцзанг|получить|сутры|вернуться|в Чанъань|притяжательная частица|радость Хунцзянь искал полдня и, наконец, нашел книгу, переведенную китайцем, о теории философии, взял ее с собой в комнату и испытал радость, как у Тан Саньцаня, когда он вернулся в Чанъань с буддийскими сутрами. 他 看 了 几页 论理学 纲要 ,想 学生 在 这 地方 是 买不到 教科书 的 ,要 不要 把 这 本书 公开 或 印 了 发给 大家 。 он|читать|маркер завершенного действия|несколько страниц|логика|конспект|думать|студенты|в|это|место|есть|не могут купить|учебник|частица притяжательности|нужно|не нужно|частица|это|книга|открыто|или|напечатать|маркер завершенного действия|раздать|всем Он прочитал несколько страниц о теории философии и подумал, что студенты в этом месте не могут купить учебники, и стоит ли сделать эту книгу публичной или напечатать и раздать всем. 一 转念 ,这 事 不必 。 один|изменить мысль|это|дело|не обязательно Однажды я подумал, что это не обязательно. 从前 先生 另有 参考书 作枕中 秘宝 , 所以 肯用 教科书 ; 现在 没有 参考书 , 只靠 这本 教科书 来 灌输 智识 , 宣扬 文化 , 万 不可 公 诸 大众 , 还是 让 学生 们 莫测高深 , 听讲 写 笔记 罢 。 Раньше у учителя была другая справочная книга, которая служила тайным сокровищем, поэтому он мог использовать учебник; сейчас нет справочной книги, и только этот учебник используется для передачи знаний и пропаганды культуры, это ни в коем случае нельзя делать публично, лучше пусть студенты остаются в неведении, слушают лекции и делают заметки. 自己 大不了 是 个 副教授 ,犯不着 太 卖力气 的 。 сам|в худшем случае|есть|счётное слово|доцент|не стоит|слишком|прилагать усилия|частица принадлежности Я всего лишь доцент, не стоит слишком стараться. 上 第 一堂 先对 学生 们 表示 同情 ,慨叹 后方 书籍 的 难得 ,然后 说 在 这种 环境 下 ,教授 才 不是 个 赘疣 ,因为 教授 讲学 是 印刷术 没 发明 以前 的 应急 办法 ,而今 不比 中世纪 ,大家 有书 可 看 ,照 道理 不必 在 课堂 上 浪费 彼此 的 时间 ——鸿渐 自 以为 这话 说出去 准 动听 ,又 高兴 得 坐不定 ,预想 着 学生 的 反应 。 на|номер|первый урок|сначала|студенты|множественное число|выразить|сочувствие|вздыхать|позади|книги|притяжательная частица|редкость|затем|сказать|в|такой|окружение|под|профессор|только|не|счетное слово|нарост|потому что|профессор|лекции|есть|печатное дело|не|изобретено|раньше|притяжательная частица|экстренные|меры|сейчас|не сравнить|средние века|все|есть книги|может|читать|согласно|логике|не нужно|в|классе|на|тратить|друг друга|притяжательная частица|время|Хунь Цзянь|сам|думал|эти слова|сказаны|точно|приятно|снова|рад|частица|не мог сидеть спокойно|предвкушал|частица|студенты|притяжательная частица|реакция ||||||||||||||||||||||a superfluous growth||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| На первой лекции сначала выразите сочувствие студентам, сокрушаясь о редкости книг, а затем скажите, что в такой обстановке профессор не является обузой, потому что лекции профессора — это экстренная мера до изобретения печатного станка, а сейчас не как в средние века, у всех есть книги, и по идее не стоит тратить время друг друга в классе — Хунцзянь думал, что эти слова будут звучать прекрасно, и от радости не мог усидеть на месте, представляя реакцию студентов. 鸿渐 等 是 星期三 到校 的 ,高松年 许 他们 休息 到 下 星期一 才 上课 。 Хунь Цзянь|и|есть|среда|в школу|частица притяжательности|Гао Сунь Нянь|разрешил|они|отдыхать|до|следующий|понедельник|только|начать занятия Хунцзян и другие пришли в школу в среду, и Гаосунь Нянь разрешил им отдохнуть до следующего понедельника. 这 几天 里 ,辛楣 是 校长 的 红人 ,同事 拜访 他 的 最 多 。 это|несколько дней|в|Синь Мэй|есть|директор|притяжательная частица|любимчик|коллеги|посещать|его|притяжательная частица|больше всего|много В последние дни Синь Мэй был любимцем директора, и коллеги чаще всего навещали его. 鸿渐 就 少人 光顾 。 鸿渐|就|少人|光顾 Хунцзян же пользовался меньшим вниманием. 这 学校 草草 创办 ,规模 不大 ;除掉 女 学生 跟 少数 带 家眷 的 教职员 外 ,全 住 在 一个 大 园子 里 。 это|школа|поспешно|основана|масштаб|не большой|исключая|женский|студенты|и|небольшое количество|с|семья|притяжательная частица|преподаватели|кроме|все|живут|в|один|большой|сад|внутри Эта школа была быстро основана, и её масштабы были небольшими; кроме девушек-студенток и немногих сотрудников с семьями, все жили в одном большом саду. 世态炎凉 的 对照 , 愈加 分明 。 Контраст с холодом мира становится все более очевидным. 星期日 下午 ,鸿渐 正在 预备 讲义 ,孙小姐 来了 ,脸色 比 路上 红活 得多 。 Воскресенье|после полудня|Хун Цзянь|в процессе|готовить|лекцию|Мисс Сунь|пришла|цвет лица|чем|на дороге|красный|гораздо В воскресенье после обеда Хунцзян готовил лекции, когда пришла мисс Сун, ее лицо было гораздо краснее, чем на улице. 鸿渐 要 去 叫 辛楣 ,孙小姐 说 她 刚 从 辛楣 那儿 来 ,政治系 的 教授 们 在 开 座谈会 呢 ,满屋子 的 烟 ,她 瞧 人多 有事 ,就 没有 坐下 。 имя собственное|хочет|пойти|позвать|имя собственное|мисс Сунь|сказала|она|только что|из|имя собственное|там|пришла|политологический факультет|притяжательная частица|профессора|множественное число|в|проводить|семинар|частица|полная комната|притяжательная частица|дым|она|увидела|много людей|заняты|тогда|не|села Хунцзян хотел пойти позвать Синьмэ, но мисс Сун сказала, что она только что пришла от Синьмэ, профессора политического факультета проводили заседание, в комнате было полно дыма, и она не села, увидев, что людей много и есть дела. 方鸿渐 笑 道 :“政治家 聚在一起 ,当然 是 乌烟瘴气 。 имя собственное|смеясь|сказал|политик|собрались вместе|конечно|есть|дым и туман Фан Хунцзян с улыбкой сказал: "Когда политики собираются вместе, конечно, это дым и туман." ”孙小姐 笑 了 一笑 ,说 :“我 今天 来 谢谢 方 先生 跟 赵 先生 。 мисс Сун|улыбнулась|маркер завершенного действия|один раз|сказала|я|сегодня|пришла|спасибо|Фан|мистер|и|Чжао|мистер Мисс Сун улыбнулась и сказала: "Я сегодня пришла, чтобы поблагодарить господина Фаня и господина Чжао." 昨天 下午 学校 会计处 把 我 旅费 补送 来 了 。 вчера|после полудня|школа|бухгалтерия|частица|я|дорожные расходы|восполнить|пришел|маркер завершенного действия Вчера после обеда бухгалтерия школы вернула мне мои дорожные расходы. ”“这是 赵先生 替 你 争取 来 的 。 это|господин Чжао|вместо|ты|добиваться|пришел|частица принадлежности "Это господин Чжао добился для тебя." 跟 我 无关 。 с|я|не имеет отношения "Это не имеет ко мне никакого отношения." ”“不 ,我 知道 ,”孙小姐 温柔 而 固执 着 ,“这 是 你 提醒 赵先生 的 。 не|я|знаю|мисс Сунь|нежно|и|упрямо|частица|это|есть|ты|напоминать|мистер Чжао|частица притяжательная "Нет, я знаю," - нежно и упрямо сказала мисс Сун, - "это ты напомнил господину Чжао." 你 在 船上 ——”孙小姐 省悟 多 说 了 半句话 ,涨红脸 ,那句话 也 遭到 了 腰斩 。 ты|на|лодке|мисс Сунь|осознала|слишком|сказала|маркер завершенного действия|полпредложение|покраснела|то предложение|тоже|подверглось|маркер завершенного действия|сокращению "Ты на корабле -" мисс Сун поняла, что сказала слишком много, и покраснела, эта фраза также была прервана.

SENT_CWT:9r5R65gX=9.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=151.19 ru:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=238 err=0.00%) translation(all=190 err=1.58%) cwt(all=3387 err=14.47%)