×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Mord efter mord, Mord efter mord: kapitel 05

Mord efter mord: kapitel 05

Det var lang tid siden, at Iben havde følt sig så træt efter en dag på arbejde. Nu skulle det blive godt med en løbetur. Hun skulle lige til at smide tøjet på vej ind til soveværelset, men kom så i tanker om over-vågningen. Hun så sig om i lejligheden, men hun kunne ikke få øje på kameraerne. Dem havde de skjult godt. Og dog. Lige over en bog på øverste hylde fik hun øje på en lille sort linse.

Hun samlede et par aviser op, men smed dem så fra sig igen. Oprydningen måtte vente. Hun trængte til at komme ud og få noget frisk luft.

Løbetøjet hang som sædvanlig på den lille tørre-snor. Hun tøvede, da hun trådte ud på badeværelset. Så gik hun hen til bade-forhænget. Du er fjollet, sagde hun til sig selv, da hun mærkede pulsen stige. Så trak hun forhænget til side. Der var kun den gode gamle bruser samt en par tomme flasker med shampoo. Dem måtte hun se at få smidt ud. Hurtigt smuttede hun i løbetøjet.

Den første mand, hun mødte uden for sin dør, gloede efter hende. Som om han havde set hende før. Hun skulle lige til at standse for at se nærmere på ham. Men så kom hun i tanker om, at hun jo havde været i tv. Fra i dag var hun en kendt person. Især i lokal-området. Det var slut med bare at være en i flokken.

Hun drejede ud på marken. Her var rart at løbe. Det havde hun aldrig tænkt over før. Hun plejede at holde mest af skoven. Men her ude på marken kunne hun se langt til alle sider. Ingen kunne ligge på lur uden at blive opdaget. Hun slappede af og satte farten op.

Efter et stykke tid endte marken, og stien førte ind i skoven. Hvad nu? Iben satte farten ned og spændte musklerne. Skulle hun stoppe og løbe tilbage langs marken? Der var også en smattet sti langs skov-brynet. Et eller andet inde i hende sagde, at hun skulle tage stien langs skov-brynet. Nej, det var for tosset. Han kunne jo ikke komme bag på hende med den fart, hun løb.

Et stykke inde i skoven slog stien et lille knæk. Netop som hun kom om hjørnet, løb hun lige ind i en mand. Han lå nærmest og gemte sig midt på stien. Hun kom ud af balance, men holdt sig på benene. Men så faldt hun over en snor, han havde spændt ud over stien. I et spring var hun på benene. Parat til at sparke hovedet af ham.

"Pas dog på, dame," hørte hun ham sige.

Han var vel omkring de tres. Han passede slet ikke til den profil, Bjarne havde lavet. Alligevel var hun på vagt.

"Hvad laver du?" spurgte hun.

I det samme opdagede hun en lille hundehvalp for enden af den meget lange snor. Hvalpen havde fået snoren rundt om noget krat på begge sider af vejen. Manden var bare ved at befri den. Men Iben havde fået hevet så meget i snoren, da hun faldt over den, at den lille hvalp nu var ved at blive kvalt. I et snup-tag rykkede Iben den fri.

"Så, lille ven. Der var du nær blevet kvalt." Hun løftede den op. Den slikkede hende på kinden. Det var en lille cocker spaniel. Iben havde elsket den race, lige siden hun så sin første Disney med "Lady og vagabonden".

"Hvad hedder den?" spurgte hun.

"Det er Lucy. Tre måneder."

Iben glemte alt om at være på vagt.

"Den elsker at gå tur i skoven," fortsatte manden og kom hen til hende. Han aede hvalpen. "Der er så meget at lugte til. Den havde lige fået færten af et eller andet derinde mellem træerne."

Han pegede, og Iben så ind mellem træerne. Men hun kunne ikke få øje på noget.

"Den gøede. Det gør den ellers ikke så tit. Og så blev den bange og løb tilbage over stien. Men så sad den fast. Ja, og så kom du farende. Men det ser da ud til, at vi alle har overlevet. Jeg håber ikke, du slog dig."

"Nej, slet ikke. Jeg blev bare en smule forskrækket."

"Forskrækket? Du så ikke sådan ud. Et øjeblik troede jeg, du ville tage livet af mig. Der var nærmest mord i dine øjne."

"Man skal jo være lidt på vagt i denne tid."

"Nå, du mener... Ja, selvfølgelig. Det forstår jeg."

"Sød hund. Jeg løber. Pas nu på, den ikke kommer på afveje igen."

Iben vinkede og løb længere ind i skoven. Hun måtte altså slappe lidt af. Det ville ikke se kønt ud i hendes papirer, hvis hun nedlagde ældre mennesker og deres små hunde. Hun smilede. Hvis hun engang skulle have volvo, villa og vov-hund, så skulle det være lige sådan en hund.

Hør, hvad var det?

Hun standsede og lyttede.

Var der nogen, som fulgte efter hende? Der havde været en lyd af løbende skridt. Hun var næsten sikker. Hun kiggede bagud. Nej. Ikke en sjæl. Skoven var helt stille. Lidt fugle-fløjt, det var alt. Hun var nok bare lidt nervøs. Det var hårdere at være lokke-due, end hun havde regnet med.

Lige pludselig slog det ned i hende: Hvad med dem, der skulle holde øje med hende? Hvordan kunne de det, mens hun drønede rundt inde i skoven? Var det dem, der prøvede at følge hende uden at blive set?

Uha. Det havde hun glemt. Hun måtte ikke forsvinde, så de ikke kunne se hende. Hun skulle løbe langs skovbrynet. Ikke ind i skoven. Hvordan kunne hun glemme det?

Pokkers. Hun måtte hurtigst muligt tilbage til stien uden for skoven. Hvis hun løb væk fra stien og ind mellem træerne mod syd, ville hun være ud af skoven i løbet af et par minutter. Hurtigt sprang hun ind mellem træerne. Det var sværere at løbe i skov-bunden, men også sjovere. Det var dog ikke uden risiko. Man kunne hurtigt falde over nogle grene eller småbuske. Hun satte farten ned. Det kunne være livs-farligt at falde nu. Især hvis morderen havde set hende løbe ind i skoven. Var der ikke en lyd bag hende igen? Hun turde ikke tage øjnene fra skov-bunden. Hvorfor var hun dog så dum og tankeløs?

Endelig. Hun kunne skimte marken.

Lettet sprang hun ud på den lille sti langs skov-brynet. Lidt væk så hun en mand standse op. Han virkede forpustet. En varevogn dyttede. Manden vendte om og begyndte at gå tilbage mod vejen. Lidt efter satte han sig ind i bilen. Det var nok en af de mænd, som passede på hende. Hun håbede ikke, at morderen havde lagt mærke til, at hun blev over-våget. Hun glædede sig ikke til i morgen. Hun ville komme til at høre for sin dumhed. Pokkers også.

Hun skyndte sig ad den aftalte rute ind mod byen.

Inde fra skoven fulgte et par øjne hende.

Hvorfor havde hun pludselig forladt stien? Det havde ellers været tæt på. Men det gjorde ikke noget. Det skulle nok lykkes. Kattens leg med musen. Han smilede. Det var faktisk den sjoveste del. Lidt væk kunne han høre den irriterende hvalp gø.

Han fik en idé.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mord efter mord: kapitel 05 Mord nach Mord: Kapitel 05 Murder after murder: chapter 05

Det var lang tid siden, at Iben havde følt sig så træt efter en dag på arbejde. ||||||||felt|||||||| It had been a long time since Iben had felt this tired after a day at work. Hacía mucho tiempo que Iben se había sentido tan cansado después de un día de trabajo. Nu skulle det blive godt med en løbetur. |should|||||| Now it's time for a nice run. Ahora debería ser bueno con una carrera. Hun skulle lige til at smide tøjet på vej ind til soveværelset, men kom så i tanker om over-vågningen. |||||take off|her clothes|on the||||the bedroom|but||||thought|||surveillance She was just about to take off her clothes on her way to the bedroom, but then remembered the surveillance. Estaba a punto de tirar su ropa de camino al dormitorio, pero luego pensó en la vigilancia. Hun så sig om i lejligheden, men hun kunne ikke få øje på kameraerne. ||||||but||||||| She looked around the apartment, but she couldn't spot the cameras. Miró alrededor del apartamento, pero no pudo ver las cámaras. Dem havde de skjult godt. |||hidden| They had hidden them well. Los habían escondido bien. Og dog. And (1)| And yet. Lige over en bog på øverste hylde fik hun øje på en lille sort linse. |||||topmost|shelf||||||||small lens Just above a book on the top shelf, she noticed a small black lens. Justo encima de un libro en el estante superior, vio una pequeña lente negra.

Hun samlede et par aviser op, men smed dem så fra sig igen. She|picked up|a|||||threw||||| She picked up a few newspapers, but then threw them away again. Cogió un par de periódicos, pero luego los tiró de nuevo. Oprydningen måtte vente. The cleanup|| The cleanup had to wait. Hun trængte til at komme ud og få noget frisk luft. |needed|||get out|||||| She needed to get out and get some fresh air.

Løbetøjet hang som sædvanlig på den lille tørre-snor. The running clothes|||as usual||||drying line| The running gear was hanging as usual on the small, dry string. Hun tøvede, da hun trådte ud på badeværelset. "She"|"Hesitated"|||stepped||| She hesitated as she stepped out onto the bathroom. Så gik hun hen til bade-forhænget. |||||shower curtain|shower curtain Then she went to the shower curtain. Du er fjollet, sagde hun til sig selv, da hun mærkede pulsen stige. ||silly|said|||||||felt|the pulse|rise You're silly, she told herself as she felt her pulse rise. Eres tonta, se dijo a sí misma mientras sentía que se le aceleraba el ritmo cardíaco. Så trak hun forhænget til side. |pulled||the curtain|| Then she pulled aside the curtain. Der var kun den gode gamle bruser samt en par tomme flasker med shampoo. ||||||showerhead|and|||empty|bottles|| There was only the good old shower and a couple of empty bottles of shampoo. Solo quedaba la buena ducha vieja, así como algunas botellas vacías de champú. Dem måtte hun se at få smidt ud. ||||||thrown out| She had to get rid of those. Tenía que verlos echados. Hurtigt smuttede hun i løbetøjet. |slipped into|||running clothes She quickly slipped into her running clothes. Rápidamente, se puso su ropa de correr.

Den første mand, hun mødte uden for sin dør, gloede efter hende. |||||||||stared at|| The first man she met outside her door glared at her. El primer hombre que conoció fuera de su puerta la miró. Som om han havde set hende før. As if he had seen her before. Hun skulle lige til at standse for at se nærmere på ham. |||||stop||||closer at|| She just had to stop to take a closer look at him. Estaba a punto de detenerse para mirarlo más de cerca. Men så kom hun i tanker om, at hun jo havde været i tv. But then|||||realized|||||||| But then she remembered that she had been on TV. Fra i dag var hun en kendt person. From today she was a well-known person. Især i lokal-området. Especially in the local area. Det var slut med bare at være en i flokken. It|||||just||||the group It was no longer just being one in the crowd.

Hun drejede ud på marken. |turned|||the field She turned out onto the field. Her var rart at løbe. ||nice|| It was nice to run here. Det havde hun aldrig tænkt over før. She had never thought about that before. Hun plejede at holde mest af skoven. She used to like the forest the most. Men her ude på marken kunne hun se langt til alle sider. ||||the field||||||| But out here in the field she could see far in all directions. Ingen kunne ligge på lur uden at blive opdaget. No one||||lie in wait||||discovered No one could lie in wait without being discovered. Hun slappede af og satte farten op. |relaxed|||sped up|| She relaxed and picked up the pace.

Efter et stykke tid endte marken, og stien førte ind i skoven. ||||ended|the field||the path|led||| After a while the field ended and the path led into the forest. Hvad nu? Iben satte farten ned og spændte musklerne. |||||tensed|the muscles Iben slowed down and tensed her muscles. Skulle hun stoppe og løbe tilbage langs marken? ||||||along the field| Should she stop and run back along the field? Der var også en smattet sti langs skov-brynet. ||||muddy|muddy path|along|the forest|forest edge Es gab auch einen glatten Weg am Waldrand entlang. There was also a muddy path along the edge of the forest. Et eller andet inde i hende sagde, at hun skulle tage stien langs skov-brynet. |||||||||||the path|along||forest edge Something inside her told her to take the path along the edge of the forest. Nej, det var for tosset. ||||too crazy No, that was too crazy. Han kunne jo ikke komme bag på hende med den fart, hun løb. he||||||||||speed|| Er konnte sie bei der Geschwindigkeit, mit der sie rannte, nicht einholen. He couldn't possibly catch up with her at the speed she was running.

Et stykke inde i skoven slog stien et lille knæk. |A bit||||took|the path|||bend A little way into the forest, the path hit a small bend. A cierta distancia dentro del bosque, el camino golpeó una pequeña grieta. Netop som hun kom om hjørnet, løb hun lige ind i en mand. "Just as"|||||the corner||||||| Just as she turned the corner, she ran straight into a man. Justo cuando dobló la esquina, se topó con un hombre. Han lå nærmest og gemte sig midt på stien. ||almost||hid||||the path Er war am nächsten und versteckte sich mitten auf dem Weg. He was practically hiding in the middle of the path. Se acostó más cerca y se escondió en medio del camino. Hun kom ud af balance, men holdt sig på benene. ||||off balance||||| She lost her balance, but managed to stay on her feet. Ella perdió el equilibrio pero se mantuvo de pie. Men så faldt hun over en snor, han havde spændt ud over stien. ||||||rope|||stretched|||the path But then she tripped over a rope he had strung across the path. I et spring var hun på benene. |a|In a leap|||| In a leap she was on her feet. De un salto se puso de pie. Parat til at sparke hovedet af ham. Ready|||kick||| Ready to kick his head off. Listo para patearle la cabeza.

"Pas dog på, dame," hørte hun ham sige. Just|||"lady"|||| "Careful though, lady," she heard him say.

Han var vel omkring de tres. |||||sixties He was probably about sixty. Han passede slet ikke til den profil, Bjarne havde lavet. |fit|||||profile|Bjarne had created||made He didn't fit the profile Bjarne had created at all. No encajaba en absoluto con el perfil que había hecho Bjarne. Alligevel var hun på vagt. Still, she was alert.|||on|on guard Yet she was on guard. Aún así, ella estaba en guardia.

"Hvad laver du?" What|| "What are you doing?" spurgte hun. she asked.

I det samme opdagede hun en lille hundehvalp for enden af den meget lange snor. |||discovered||||puppy||"the end"|||||leash At that moment, she spotted a small puppy at the end of the very long leash. Hvalpen havde fået snoren rundt om noget krat på begge sider af vejen. The puppy|||the leash||||bushes||||| The puppy had gotten the leash tangled around some bushes on both sides of the road. Manden var bare ved at befri den. |||||set free| The man was just about to free it. Men Iben havde fået hevet så meget i snoren, da hun faldt over den, at den lille hvalp nu var ved at blive kvalt. ||||pulled||||the leash|||||||||puppy||||||choked But Iben had had the leash pulled so much when she fell over it that the little puppy was now about to suffocate. I et snup-tag rykkede Iben den fri. ||quick move|jerk|pulled free||| In a snap, Iben pulled it free.

"Så, lille ven. "So, little friend. Der var du nær blevet kvalt." |||||choked You were close to being strangled." Hun løftede den op. |lifted|| She lifted it up. Den slikkede hende på kinden. he|licked|||her cheek It licked her cheek. Det var en lille cocker spaniel. ||||cocker spaniel|cocker spaniel It was a little cocker spaniel. Iben havde elsket den race, lige siden hun så sin første Disney med "Lady og vagabonden". ||loved|||||||||Disney movie||Lady||tramp Iben had loved that breed ever since she saw her first Disney with "Lady and the Tramp".

"Hvad hedder den?" "What is its name?" spurgte hun. she asked.

"Det er Lucy. ||It’s Lucy. "It's Lucy. Tre måneder." Three months."

Iben glemte alt om at være på vagt. Iben|||||||on guard Iben forgot all about being on guard.

"Den elsker at gå tur i skoven," fortsatte manden og kom hen til hende. "It loves to go for walks in the forest," continued the man as he approached her. Han aede hvalpen. He|ate|the puppy Er hat den Welpen gefressen. He petted the puppy. Se comió al cachorro. "Der er så meget at lugte til. |||||"smell"|"to" “There is so much to smell. Den havde lige fået færten af et eller andet derinde mellem træerne." It||||scent||||something||among|the trees It had just been moved by something in there between the trees." Acababa de cogerle el truco a algo entre los árboles ".

Han pegede, og Iben så ind mellem træerne. |||||||the trees He pointed, and Iben looked in between the trees. Men hun kunne ikke få øje på noget. But she couldn't see anything.

"Den gøede. |"Barked." "It barked. Det gør den ellers ikke så tit. ||||||often Otherwise, it doesn't do that very often. Og så blev den bange og løb tilbage over stien. |||||and||||the path And then it got scared and ran back across the path. Men så sad den fast. ||||stuck But then it got stuck. Ja, og så kom du farende. |||||rushing in Yes, and then you came running. Men det ser da ud til, at vi alle har overlevet. ||||||||||"have survived" But it seems that we all survived. Jeg håber ikke, du slog dig." ||||hurt yourself| I hope you didn't hurt yourself. Espero que no hayas peleado ".

"Nej, slet ikke. No, not at all. Jeg blev bare en smule forskrækket." |||||a little startled I was just a bit startled."

"Forskrækket? "Startled?" "Frightened? Du så ikke sådan ud. You didn't look that way. Et øjeblik troede jeg, du ville tage livet af mig. For a moment, I thought you were going to kill me. Der var nærmest mord i dine øjne."

"Man skal jo være lidt på vagt i denne tid." ||||||on guard||| "One must be a bit on guard in these times."

"Nå, du mener... Ja, selvfølgelig. "Oh, you mean... Yes, of course. Det forstår jeg." I understand."

"Sød hund. Sweet|Cute dog. "Cute dog. Jeg løber. I am running. Pas nu på, den ikke kommer på afveje igen." not|||||||"off track"| Pass jetzt auf, dass es nicht wieder verloren geht." Be careful, so it doesn't go off track again.

Iben vinkede og løb længere ind i skoven. |waved|||||| Iben waved and ran further into the forest. Hun måtte altså slappe lidt af. She had to relax a bit. Det ville ikke se kønt ud i hendes papirer, hvis hun nedlagde ældre mennesker og deres små hunde. ||||pretty||||records|||knocked over|||||| It wouldn't look good in her records if she took down elderly people and their small dogs. Hun smilede. She smiled. Hvis hun engang skulle have volvo, villa og vov-hund, så skulle det være lige sådan en hund. ||||have|Volvo|house||woof-woof dog|||||be|||| If one day she were to have a volvo, a villa and a Vov dog, then it would have to be just such a dog.

Hør, hvad var det? Listen, what was that?

Hun standsede og lyttede. |stopped|| She stopped and listened.

Var der nogen, som fulgte efter hende? ||||"followed"|| Was someone following her? Der havde været en lyd af løbende skridt. ||||||running|running footsteps There had been a sound of running steps. Hun var næsten sikker. She was almost certain. Hun kiggede bagud. ||She looked back. She looked back. Nej. No. Ikke en sjæl. ||Not a soul. Not a soul. Skoven var helt stille. The forest was completely silent. El bosque estaba completamente en silencio. Lidt fugle-fløjt, det var alt. |birds|birdsong||| A little bird chirping, that was all. Hun var nok bare lidt nervøs. She was probably just a little nervous. Det var hårdere at være lokke-due, end hun havde regnet med. ||harder|||a lure|||||expected| It was harder to be a decoy bird than she had anticipated.

Lige pludselig slog det ned i hende: Hvad med dem, der skulle holde øje med hende? ||struck||||||||||||| Suddenly it struck her: What about those who were supposed to keep an eye on her? Hvordan kunne de det, mens hun drønede rundt inde i skoven? ||||||raced around|||| Wie konnten sie das, während sie im Wald herumschwirrte? How could they while she was droning around inside the forest? Var det dem, der prøvede at følge hende uden at blive set? Were they the ones trying to follow her without being seen? ¿Fueron ellos los que intentaron seguirla sin ser vistos?

Uha. Det havde hun glemt. She had forgotten that. Hun måtte ikke forsvinde, så de ikke kunne se hende. |"must not"||disappear|||||| She must not disappear, so they couldn't see her. Hun skulle løbe langs skovbrynet. |||along the edge|the forest edge She had to run along the edge of the forest. Ikke ind i skoven. Not into the forest. Hvordan kunne hun glemme det? How could she forget that?

Pokkers. Damn it. Darn. Hun måtte hurtigst muligt tilbage til stien uden for skoven. |had to|as quickly|as soon as possible|||||| She had to get back to the path outside the forest as soon as possible. Hvis hun løb væk fra stien og ind mellem træerne mod syd, ville hun være ud af skoven i løbet af et par minutter. ||||||||||towards|south|||||||||||| If she ran off the path and into the trees towards the south, she would be out of the forest within a couple of minutes. Hurtigt sprang hun ind mellem træerne. |jumped|||| Quickly, she leaped into the trees. Det var sværere at løbe i skov-bunden, men også sjovere. |||||||forest floor|||more fun It was harder to run in the forest floor, but also more fun. Det var dog ikke uden risiko. |||||risk However, it was not without risk. Man kunne hurtigt falde over nogle grene eller småbuske. ||||||branches||small bushes One could quickly trip over some branches or bushes. Hun satte farten ned. She slowed down. Det kunne være livs-farligt at falde nu. ||||life-threatening||| It could be life-threatening to fall now. Især hvis morderen havde set hende løbe ind i skoven. Especially if the killer had seen her run into the forest. Var der ikke en lyd bag hende igen? Wasn't there a sound behind her again? Hun turde ikke tage øjnene fra skov-bunden. |dare||||||forest floor She dared not take her eyes off the forest floor. Hvorfor var hun dog så dum og tankeløs? |||||||thoughtless Why was she so foolish and thoughtless?

Endelig. Finally. Finally. Hun kunne skimte marken. ||catch a glimpse|the field She could see the field.

Lettet sprang hun ud på den lille sti langs skov-brynet. Relieved|leapt||||||path|along|| Relieved, she jumped out onto the small path along the edge of the forest. Lidt væk så hun en mand standse op. |||||man|stop| Etwas abseits sah sie einen Mann anhalten. A little way off, she saw a man stop. Han virkede forpustet. |seemed|out of breath He seemed out of breath. En varevogn dyttede. |A van pushed.|pushed A van pushed. Manden vendte om og begyndte at gå tilbage mod vejen. |turned around|||||||towards|the road The man turned around and began to walk back towards the road. Lidt efter satte han sig ind i bilen. A little while later, he got into the car. Det var nok en af de mænd, som passede på hende. He was probably one of the men who were looking after her. Hun håbede ikke, at morderen havde lagt mærke til, at hun blev over-våget. |||||||||||||being watched She hoped that the killer had not noticed that she was being watched. Hun glædede sig ikke til i morgen. |looked forward||||| She was not looking forward to tomorrow. Hun ville komme til at høre for sin dumhed. ||||||||stupidity She would have to face the consequences of her stupidity. Pokkers også. Damn it.|

Hun skyndte sig ad den aftalte rute ind mod byen. |hurried||||agreed upon|route||| She hurried along the agreed route towards the town.

Inde fra skoven fulgte et par øjne hende. |||followed|||| A pair of eyes followed her from inside the forest.

Hvorfor havde hun pludselig forladt stien? ||||left| Why had she suddenly left the path? Det havde ellers været tæt på. Otherwise it would have been close. Men det gjorde ikke noget. But it didn't matter. Det skulle nok lykkes. |||work out It would probably succeed. Kattens leg med musen. The cat's|play||the mouse The cat's game with the mouse. Han smilede. Det var faktisk den sjoveste del. ||||funniest| That was actually the funnest part. Lidt væk kunne han høre den irriterende hvalp gø. |||||||puppy|bark Some distance away he could hear the annoying puppy barking.

Han fik en idé. He got an idea.