30.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten
03/30/2019 - Slowly spoken news
30.03.2019 - Messages parlés lentement
2019/03/30 - ゆっくり話されたニュース
30.03.2019 - Wolno mówione wiadomości
30.03.2019 - Mensagens ditas lentamente
30.03.2019 - Медленные речевые сообщения
30.03.2019 - Yavaş konuşulan mesajlar
2019 年 3 月 30 日 – 慢语新闻
EU-Kommission nach Brexit-Entscheidung enttäuscht
|||||disappointed
EU Commission disappointed after Brexit decision
ブレグジットの決定後、欧州委員会は失望した
Die EU-Kommission in Brüssel ist enttäuscht, dass das britische Parlament zum dritten Mal den mit der britischen Regierung ausgehandelten Brexit-Plan abgelehnt hat.
||||||disappointed||||||third|||||||||||
The EU Commission in Brussels is disappointed that the British Parliament rejected for the third time the Brexit plan negotiated with the British government.
ブリュッセルの EU 委員会は、英国議会が英国政府と交渉した Brexit 計画を 3 回目に拒否したことに失望しています。
Ein Sprecher sagte, damit sei nun ein harter Brexit am 12.
A spokesman said that this would mean a hard Brexit on December 12th.
April wahrscheinlich.
April probably.
Unterdessen haben sich die USA in die Diskussion eingeschaltet.
Meanwhile||||||||
Meanwhile, the US has entered the discussion.
Sicherheitsberater John Bolton sagte, die USA seien bereit, nach dem Brexit sofort Abkommen auszuhandeln.
security advisor|||||||||||||to negotiate
Security Advisor John Bolton said the US is ready to negotiate agreements after Brexit.
Präsident Trump freue sich weiter sehr darauf, ein bilaterales Handelsabkommen mit einem unabhängigen Großbritannien zu schließen.
President Trump continues to look forward to concluding a bilateral trade agreement with an independent United Kingdom.
Bericht zur Russland-Affäre soll bald öffentlich werden
|||affair||||
Report on the Russia affair will soon be public
US-Justizminister William Barr will den Abschlussbericht von Sonderermittler Robert Mueller zur Russland-Affäre bis Mitte April veröffentlichen.
|Attorney General||||||||||||||||
US Attorney General William Barr wants to publish the final report by special investigator Robert Mueller on the Russia affair by mid-April.
Derzeit redigiere er sensibles Material aus dem knapp 400 Seiten umfassenden Dokument; bestimmte Passagen sollen nicht freigegeben werden.
|edits||||||||comprehensive||||||released|
He is currently editing sensitive material from the 400-page document; certain passages should not be released.
Sonderermittler Mueller war fast zwei Jahre lang der Frage nachgegangen, ob US-Präsident Donald Trump und sein Team während des Präsidentschaftswahlkampfs 2016 mit Moskau zusammengearbeitet haben, um die Wahl zu beeinflussen.
||||||||||||||||||||presidential campaign|||collaborated||||||
Special investigator Mueller spent almost two years investigating whether US President Donald Trump and his team worked with Moscow during the 2016 presidential campaign to influence the election.
Trump sieht sich durch den Bericht "vollständig entlastet".
|||||||exonerated
Trump sees himself "completely exonerated" by the report.
Tunesien nimmt UN-Diplomaten fest
Tunisia arrests UN diplomats
Einem deutsch-tunesischen Mitarbeiter der Vereinten Nationen wird in Tunesien Spionage vorgeworfen.
||Tunisian|||||||||
A German-Tunisian employee of the United Nations is accused of espionage in Tunisia.
Moncef Kartas war bereits am Dienstag bei der Einreise am Flughafen verhaftet worden.
|Kartas|||||||||||
Moncef Kartas had already been arrested on Tuesday at the airport.
Die deutsche Botschaft in Tunis bemüht sich derzeit um Zugang zu Kartas.
|||||is striving||||||
The German embassy in Tunis is currently seeking access to cartas.
Die Vereinten Nationen bestätigten, dass er diplomatische Immunität genießt und daher nicht festgenommen werden darf.
The United Nations confirmed that he enjoys diplomatic immunity and therefore can not be arrested.
Kartas arbeitet als Sicherheitsexperte, er sollte ein Treffen der Arabischen Liga zur Situation in Libyen mit vorbereiten.
|||security expert|||||||||||||
Kartas works as a security expert, he was to prepare a meeting of the Arab League on the situation in Libya.
Weber fordert stärkeres Auftreten der EU gegen China
||stronger|||||
Weber calls for stronger EU action against China
Der CSU-Europapolitiker Manfred Weber will die Möglichkeiten chinesischer Konzerne in Europa stärker einschränken.
The CSU European politician Manfred Weber wants to limit the possibilities of Chinese companies in Europe more.
Wenn staatlich subventionierte Konzerne auf Einkaufstour gingen, müsse die EU das künftig auch unterbinden können, so der Spitzenkandidat der Europäischen Volkspartei für die Europawahl.
|||||shopping tour||||||||prevent||||||||||
If state-subsidized corporations went on a shopping spree, the EU must be able to prevent this in the future, said the top candidate of the European People's Party for the European elections.
Durch den Handelskrieg zwischen China und den USA habe Europa an politischer Stärke gewonnen, die man nun in den Verhandlungen mit China ausspielen solle.
||trade war||||||||||||||||||||play|
Through the trade war between China and the US, Europe has gained in political strength, which should now play in the negotiations with China.
Weber forderte von China eine Öffnung öffentlicher Ausschreibungen für europäische Konzerne sowie ein Entgegenkommen beim Investitionsschutz.
|||||||tenders||||||||
Weber called on China to open public tenders for European companies and to provide investment protection.
Stichwahl in der Slowakei
snap election|||
In der Slowakei hat die zweite Runde der Präsidentschaftswahl begonnen.
Als Favoritin geht die Bürgerrechtlerin Zuzana Caputova ins Rennen.
|||||Zuzana|||
Im ersten Wahlgang Mitte März hatte Caputova 40,5 Prozent der Stimmen geholt.
||||||Caputova||||
Auf Platz zwei kam der sozialdemokratische EU-Kommissar Maros Sefcovic mit 18,66 Prozent der Stimmen.
|||||||||Sefcovic||||
Die Wahl stand unter dem Eindruck der Ermordung des Enthüllungsjournalisten Jan Kuciak und seiner Verlobten vor einem Jahr.
|||||||||||Kuciak|||fiancée|||
The election was influenced by the murder of investigative journalist Jan Kuciak and his fiancee a year ago.
Kuciaks unvollendeter Artikel über Mafia-Verbindungen der Regierung führte zu Massenprotesten und zum Rücktritt von Ministerpräsident Robert Fico.
||||mafia|||||||||resignation||||
Kuciak's unfinished article about mafia connections of the government led to mass protests and the resignation of Prime Minister Robert Fico.
Israel erwartet Proteste an Grenze zu Gaza
Israel expects protests at the border with Gaza.
Die israelische Armee bereitet sich an der Grenze zu Gaza auf eine Eskalation der Lage vor.
The Israeli army is preparing for an escalation of the situation at the border with Gaza.
Am heutigen Samstag soll dort der so genannte "Eine-Million-Marsch" stattfinden.
||||||||||march|
Anlass ist der Jahrestag des Demonstrationsbeginns am Grenzzaun.
|||||beginning||
The occasion is the anniversary of the demonstration at the border fence.
Dabei war es in den vergangenen Jahren häufiger zu gewaltsamen Auseinandersetzungen gekommen.
||||||||||confrontations|
It had come in the past few years more violent clashes.
Die Vereinten Nationen und die deutsche Bundesregierung forderten beide Seiten zur Besonnenheit auf.
|||||||||||calmness|
The United Nations and the German government both called for prudence.
Israel hat seit mehr als zehn Jahren eine Blockade über das Küstengebiet verhängt.
||||||||blockade||||
Thailändische Wildhüter befreien Elefantenkälber
|||elephant calves
Thai gamekeepers free elephant calves
Wildhüter haben in Thailand sechs Elefantenbabys aus einer tiefen Schlammgrube gerettet, in der die Tiere offenbar seit Tagen festsaßen.
|||||elephant calves|||||||||||||
Game wardens have rescued six elephant babies from a deep mud pit in Thailand, where the animals apparently have been stuck for days.
Die Ranger stießen auf Patrouille in einem Nationalpark östlich von Bangkok auf die verängstigten und hilflosen Elefantenkälber, wie der Parkleiter berichtete.
||||||||||Bangkok|||frightened||helpless|||||
Ranger patrolled a national park east of Bangkok for the frightened and helpless elephant calves, the park director reported.
Das Team baute eine Rampe für die Tiere, sodass die schlammbedeckten Elefantenbabys die Grube schließlich aus eigener Kraft verlassen konnten.
||||ramp|||||||||||||||
The team built a ramp for the animals, so that the mud-covered elephant babies could finally leave the pit on their own.
Die Kälber hatten offensichtlich ihre Herde verloren und waren auf der Suche nach Wasser in die Schlammgrube geraten.
|||||herd||||||||||||
The calves had apparently lost their herd and had fallen into the mud pit in search of water.
In Thailand gibt es rund 2700 freilebende Elefanten.
|||||wild|