Lukas 7,11-17: Dienstag – 24. Woche im Jahreskreis
Λουκάς 7:11-17: Τρίτη - 24η εβδομάδα του ετήσιου κύκλου
Luke 7:11-17: Tuesday - 24th week of the annual cycle
Lucas 7:11-17: martes - 24ª semana del ciclo anual
Luc 7,11-17 : Mardi - 24e semaine du cycle annuel
Luca 7,11-17: Martedì - 24a settimana dell'anno
Łukasza 7:11-17: Wtorek - 24. tydzień roku
Lucas 7,11-17: terça-feira - 24ª semana do ano
Луки 7:11-17: Вторник - 24-я неделя года
路加福音 7:11-17:常年期星期二至第 24 周
Die Auferweckung eines jungen Mannes in Naïn: (Lukas 7,11-17)
11 Einige Zeit später ging er in eine Stadt namens Naïn; seine Jünger und eine große Menschenmenge folgten ihm.
|resurrection|||||Nain|||||||||||||||||crowd||
|resurrección|||hombre||Naín||algunos||||||||||sus|discípulos||||multitud|seguían|él
The resurrection of a young man in Naïn: (Luke 7:11-17) 11 Some time later he went to a city called Naïn; his disciples and a large crowd followed him.
12 Als er in die Nähe des Stadttors kam, trug man gerade einen Toten heraus.
||||||city gate||carried|||||
cuando||||cercanía||puerta de la ciudad|vino|llevaba||||muerto|fuera
12 As he came near the gate of the city, a dead man was being carried out.
Es war der einzige Sohn seiner Mutter, einer Witwe.
||||||||widow
||||||||viuda
It was the only son of his mother, a widow.
Und viele Leute aus der Stadt begleiteten sie.
||||||acompañaron|
And many people from the town accompanied them.
13 Als der Herr die Frau sah, hatte er Mitleid mit ihr und sagte zu ihr: Weine nicht!
cuando|el|Señor|||vio|||misericordia|||||||no llores|no
13 When the Lord saw the woman, he had pity on her and said to her, "Don't weep.
14 Dann ging er zu der Bahre hin und fasste sie an. Die Träger blieben stehen und er sagte: Ich befehle dir, junger Mann: Steh auf!
|||||bier|||took||||bearers|||||||commands||young|||
|||||camilla|hacia||tocó||||portadores|se quedaron|de pie|||||ordeno||||levántate|
14 Then he went to the bier and took hold of it. The bearers stopped and he said: I command you, young man: stand up!
15 Da richtete sich der Tote auf und begann zu sprechen und Jesus gab ihn seiner Mutter zurück.
||||dead||||||||||||
da|se levantó|||||||||||dio||||
15 The dead man got up and began to speak, and Jesus gave him back to his mother.
16 Alle wurden von Furcht ergriffen; sie priesen Gott und sagten: Ein großer Prophet ist unter uns aufgetreten: Gott hat sich seines Volkes angenommen.
||||taken||praised||||||||||appeared||||||
|fueron||miedo|ergriffen||pries||||||profeta||||ha aparecido|||||pueblo|ha cuidado
16 Fear gripped all; They praised God and said: A great prophet has appeared among us: God has taken care of his people.
17 Und die Kunde davon verbreitete sich überall in Judäa und im ganzen Gebiet ringsum.
||news||||||||||area|around
||noticia||se difundió||||Judea||||territorio|alrededor
17 And the news of this spread throughout Judea and all around the region.