×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Video lessons from YouTube, Roland Emmerich im Interview | Regisseur des Films "Midway – Für die Freiheit"

Roland Emmerich im Interview | Regisseur des Films "Midway – Für die Freiheit"

Midway sind die ersten sechs Monate im Krieg gegen Japan.

Die Japaner haben damals Pearl Harbour angegriffen, ganz überraschend.

Das war der dunkelste Moment für die Amerikaner.

Die Amerikaner sind deswegen in den zweiten Weltkrieg eingetreten

und diese sechs Monate

nennt man 'The Biggest Comeback Story'.

Die Amerikaner waren damals der totale Underdog und

die haben, so wie die Amerikaner halt so sind,

es geschafft, in sechs Monaten sich aufzuraffen und eine der größten

– oder vielleicht die größte – Seeschlacht gewonnen gegen die Japaner.

Die Japaner waren damals die beste Navy.

Ich habe vor 20 Jahren eine Dokumentation gesehen

und ich habe mir sofort diesen Film vorgestellt.

Ich wollte den Film vor 20 Jahren machen. Das hat aber nicht funktioniert.

Ich bin eigentlich ganz froh, dass ich ihn jetzt gemacht habe,

weil die Technologie besser ist. Und er passt mehr in unsere Zeit,

denn wenn man Amerika lebt und sieht, wie Nationalismus immer

moderner wird – auch in Europa – und Faschismus plötzlich wieder aufkommt,

es ist ganz gut daran zu erinnern, dass es eine Zeit gab, wo Leute vor Demokratie gestorben sind.

Super nah, weil wir haben uns gesagt: 'Lass uns mal gar nichts erfinden'.

Wenn man sich die Geschichte und die Figuren anguckt – der Film hat sich fast selber geschrieben.

Da war es eher wichtig, auf welche Figur man sich konzentriert, weil im Krieg gibt's

viele Figuren und wir haben versucht, die

wichtigsten Figuren des Krieges auszusuchen.

Wir haben dann auch unglaubliche Unterstützung vom Militär bekommen.

Denn wenn Hollywood kommt, sagt die amerikanische Armee immer:' Um Gottes Willen!'

Aber als sie unser Drehbuch gelesen haben, haben sie gesagt: 'Wow,

das ist das erste Mal, dass jemand das so genau macht, wie es war.'

Total wichtig. Es gibt ja nichts.

Es gibt weder die Flugzeugträger noch irgendwelche anderen Dinge.

Wir hatten ja nicht nur einen Flugzeugträger, sondern zehn.

Ohne visuelle Effekte ist das überhaupt nicht möglich so einen Film zu machen.

Wir haben die ganzen Flugzeuge, hauptsächlich natürlich die Enterprise, innen gedreht.

Das war ein Innen-Set, das musste man halt auf außen leuchten und es war ein Drittel des

Aircraft Carriers. Es war eines der größten Sets, die ich je hatte.

Ich habe irgendwann mal einen Film gemacht und das ist eigentlich mein

berühmtester Film, Independence Day, wo ich zwei

Dinge kombiniert habe, die mir gefallen.

Ich habe immer ein Faible gehabt für 70er-Jahre-Katastrophenfilme,

das waren immer meine Lieblingsfilme und ich bin ein totaler Fan von Science Fiction.

Ich habe diese zwei Dinge kombiniert und das musste ich eigentlich machen,

weil man muss immer etwas Neues erfinden in Science Fiction.

Und ich glaube ich habe da wirklich so ein neues Genre erfunden.

Das habe ich dann noch zwei, drei Mal gemacht.

Das habe ich deswegen eigentlich erfinden müssen, weil ich mit Romanverfilmungen

oder Comicbuch-Verfilmungen nichts am Hut habe.

Denn ich bin in Deutschland aufgewachsen mit Hermann Hesse und Thomas Mann.

Mit so Comicbook-Helden kann ich nichts anfangen.

Es ist einfach mein Leben.

Wenn ich keine Filme mehr machen kann, das wäre dann ganz traurig.

Da würde ich total depressed werden.

Ich mag es einfach so, immer wieder einen neuen Film zu machen.

Das ist ja jedes Mal dieses Riesen-Abenteuer.

Erstmal das Abenteuer, das Geld zu organisieren, zweitens dann den Film zu machen und

dann rechtzeitig fertig zu kriegen. Da geht's immer ganz hart her.

Und während man den einen Film macht, überlegt man sich schon den anderen.

Roland Emmerich im Interview | Regisseur des Films "Midway – Für die Freiheit" Roland Emmerich in interview | Director of the film "Midway - For Freedom Roland Emmerich en una entrevista | Director de la película "Midway - Por la libertad Roland Emmerich numa entrevista | Realizador do filme "Midway - Pela Liberdade Роланд Эммерих в интервью | Режиссер фильма "Midway - For Freedom Roland Emmerich bir röportajda | "Midway - Özgürlük İçin" filminin yönetmeni Роланд Еммеріх в інтерв'ю | Режисер фільму "Середина шляху - за свободу

Midway sind die ersten sechs Monate im Krieg gegen Japan. Midway, Japonya'ya karşı savaşın ilk altı ayıdır.

Die Japaner haben damals Pearl Harbour angegriffen, ganz überraschend.

Das war der dunkelste Moment für die Amerikaner. Bu, Amerikalılar için en karanlık andı.

Die Amerikaner sind deswegen in den zweiten Weltkrieg eingetreten

und diese sechs Monate

nennt man 'The Biggest Comeback Story'.

Die Amerikaner waren damals der totale Underdog und The Americans were the total underdog at the time and

die haben, so wie die Amerikaner halt so sind, they have, just like the Americans are,

es geschafft, in sechs Monaten sich aufzuraffen und eine der größten ||||||to get (up)|||| managed to pull itself together in six months and one of the biggest

– oder vielleicht die größte – Seeschlacht gewonnen gegen die Japaner. - or perhaps the greatest - naval battle won against the Japanese.

Die Japaner waren damals die beste Navy.

Ich habe vor 20 Jahren eine Dokumentation gesehen I saw a documentary 20 years ago

und ich habe mir sofort diesen Film vorgestellt. |||||||imagined and I immediately pictured this movie.

Ich wollte den Film vor 20 Jahren machen. Das hat aber nicht funktioniert. I wanted to make the film 20 years ago. But that didn't work.

Ich bin eigentlich ganz froh, dass ich ihn jetzt gemacht habe, I'm actually quite happy that I made it now,

weil die Technologie besser ist. Und er passt mehr in unsere Zeit, because the technology is better. And he fits more into our time,

denn wenn man Amerika lebt und sieht, wie Nationalismus immer because when you live and see America, like nationalism always

moderner wird – auch in Europa – und Faschismus plötzlich wieder aufkommt, |||||||||emerge becomes more modern - also in Europe - and fascism suddenly rises again,

es ist ganz gut daran zu erinnern, dass es eine Zeit gab, wo Leute vor Demokratie gestorben sind. it's quite good to remember that there was a time when people died of democracy.

Super nah, weil wir haben uns gesagt: 'Lass uns mal gar nichts erfinden'. Super close, because we said to each other: 'Let's not invent anything'.

Wenn man sich die Geschichte und die Figuren anguckt – der Film hat sich fast selber geschrieben. If you look at the story and the characters, the film almost wrote itself.

Da war es eher wichtig, auf welche Figur man sich konzentriert, weil im Krieg gibt's It was more important which character you focus on, because in war there are

viele Figuren und wir haben versucht, die many figures and we tried those

wichtigsten Figuren des Krieges auszusuchen.

Wir haben dann auch unglaubliche Unterstützung vom Militär bekommen.

Denn wenn Hollywood kommt, sagt die amerikanische Armee immer:' Um Gottes Willen!' Because when Hollywood comes, the American army always says: 'For God's sake!'

Aber als sie unser Drehbuch gelesen haben, haben sie gesagt: 'Wow, But when they read our script, they said, 'Wow,

das ist das erste Mal, dass jemand das so genau macht, wie es war.' this is the first time anyone has done this as accurately as it was.'

Total wichtig. Es gibt ja nichts. Really important. There's nothing.

Es gibt weder die Flugzeugträger noch irgendwelche anderen Dinge. There are neither the aircraft carriers nor any other things.

Wir hatten ja nicht nur einen Flugzeugträger, sondern zehn. ||||||aircraft carrier|| We didn't just have one aircraft carrier, we had ten.

Ohne visuelle Effekte ist das überhaupt nicht möglich so einen Film zu machen. It's not possible to make a film like this without visual effects.

Wir haben die ganzen Flugzeuge, hauptsächlich natürlich die Enterprise, innen gedreht. We shot all the planes inside, mainly the Enterprise of course.

Das war ein Innen-Set, das musste man halt auf außen leuchten und es war ein Drittel des That was an inside set, you just had to light it up on the outside and it was a third of

Aircraft Carriers. Es war eines der größten Sets, die ich je hatte. |carriers|||||||||| aircraft carriers. It was one of the biggest sets I've ever had.

Ich habe irgendwann mal einen Film gemacht und das ist eigentlich mein I made a film once and that's actually mine

berühmtester Film, Independence Day, wo ich zwei most famous||independence||||

Dinge kombiniert habe, die mir gefallen.

Ich habe immer ein Faible gehabt für 70er-Jahre-Katastrophenfilme, ||||fond|||||disaster films

das waren immer meine Lieblingsfilme und ich bin ein totaler Fan von Science Fiction.

Ich habe diese zwei Dinge kombiniert und das musste ich eigentlich machen, I combined these two things and that's what I actually had to do,

weil man muss immer etwas Neues erfinden in Science Fiction.

Und ich glaube ich habe da wirklich so ein neues Genre erfunden.

Das habe ich dann noch zwei, drei Mal gemacht.

Das habe ich deswegen eigentlich erfinden müssen, weil ich mit Romanverfilmungen ||||||||||film adaptations

oder Comicbuch-Verfilmungen nichts am Hut habe. |comic book||||| or comic book adaptations have nothing to do with it.

Denn ich bin in Deutschland aufgewachsen mit Hermann Hesse und Thomas Mann. Because I grew up in Germany with Hermann Hesse and Thomas Mann.

Mit so Comicbook-Helden kann ich nichts anfangen. ||comic book|||||

Es ist einfach mein Leben. It's just my life.

Wenn ich keine Filme mehr machen kann, das wäre dann ganz traurig.

Da würde ich total depressed werden. ||||depressed|

Ich mag es einfach so, immer wieder einen neuen Film zu machen. I just love making a new film every time.

Das ist ja jedes Mal dieses Riesen-Abenteuer. It's always this huge adventure.

Erstmal das Abenteuer, das Geld zu organisieren, zweitens dann den Film zu machen und

dann rechtzeitig fertig zu kriegen. Da geht's immer ganz hart her.

Und während man den einen Film macht, überlegt man sich schon den anderen. And while you're making one film, you're already thinking about the other.