18. 11. 2019
18. 11. 2019
18. 11. 2019
2019年11月18日
Oberstes Gericht in Hongkong verwirft Vermummungsverbot
||||anulează|
Hong Kong Supreme Court rejects the ban on mummifying
Das Vermummungsverbot in Hongkong ist nach einem Urteil des Obersten Gerichts "verfassungswidrig".
|||||||||||neconstituțional
The mantle prohibition in Hong Kong is after a judgment of the supreme court "unconstitutional".
Die Beschränkungen gingen weiter als notwendig, teilte das Gericht der chinesischen Sonderverwaltungszone mit.
The restrictions went further than necessary, the court told the Chinese Special Administrative Region.
Angesichts der Massenproteste hatte die Regierung Hongkongs im Oktober ein Notstandsgesetz aus der britischen Kolonialzeit genutzt und ein Vermummungsverbot verhängt.
||||||||||legea de urgență|||||||||impus interdicția măștilor
In view of the mass protests, the Hong Kong government used a British colonial emergency law in October and imposed a cover-up ban.
Viele Demonstranten missachten es jedoch.
||nu respectă||
However, many demonstrators disobey it.
Zuletzt schlugen die Massenproteste häufiger in Gewalt um.
|se transformau în||||||
Most recently, the mass protests turned more often into violence.
Ultima dată, protestele de masă au degenerat frecvent în violențe.
Nach Angriffen mit Pfeilen, Steinschleudern und Molotowcocktails drohte die Polizei mit dem Einsatz scharfer Munition.
|||săgeți|||||||||||
After attacks with arrows, slingshots and Molotov cocktails, the police threatened to use live ammunition.
După atacuri cu săgeți, praștii și cocteiluri Molotov, poliția a amenințat cu folosirea muniției letale.
Bolivianische Kokabauern planen weitere Straßenblockaden
|Fermieri de coca|||
Bolivian coca growers are planning further road blockades
Cultivatorii de coca din Bolivia planifică noi blocări ale străzilor
Im Machtkampf in Bolivien haben Anhänger des zurückgetretenen linksgerichteten Präsidenten Evo Morales die konservative Interimspräsidentin Jeanine Áñez ultimativ zum Rücktritt binnen 48 Stunden aufgefordert.
|luptă pentru putere||||susținători ai||demisionarului||||||||||ultimativ -> ultimativ|||||solicitat să demisioneze
In the power struggle in Bolivia, supporters of resigned left-wing President Evo Morales have called on conservative interim president Jeanine Áñez to resign within 48 hours.
Anderenfalls würden die Kokabauern weitere Straßensperren errichten, um wichtige Städte des Andenstaates auf dem Landweg unerreichbar zu machen, berichtete die Zeitung "El Deber".
|||||||||||statului andin|||pe uscat|de neatins|||||||
Otherwise, the coca growers would set up more roadblocks to make major Andean cities out of reach by land, reported the newspaper El Deber.
Bereits seit dem Wochenende mussten laut Meldungen regionaler Radiosender Städte wie La Paz, Sucre und Cochabamba auf dem Luftweg mit Lebensmitteln versorgt werden, weil Kokabauern Fernstraßen blockierten.
|||||||||||||||Cochabamba|||||||||||
Already since the weekend, according to reports from regional radio stations cities such as La Paz, Sucre and Cochabamba had to be supplied with food by air, because coca farmers blocked highways.
Kein einziger Sitz für Oppositionspolitiker im Parlament
Not a single seat for opposition politicians in parliament
Nach der Wahl in Weißrussland sind keine Oppositionspolitiker mehr im Parlament vertreten.
||||Belarus|||||||
After the election in Belarus, no opposition politicians are represented in parliament anymore.
Alle 110 Sitze gingen an Mitglieder von Parteien, die die Regierung des autoritären Präsidenten Alexander Lukaschenko unterstützen.
All 110 seats went to members of parties supporting the government of authoritarian President Alexander Lukashenko.
Das geht aus den jetzt veröffentlichten offiziellen Wahlergebnissen hervor.
Acest lucru|reiese|||||||reiese din
This is evident from the official election results now published.
Aceasta rezultă din rezultatele oficiale alegerilor publicate acum.
Wichtige Anführer der Opposition und die einzigen beiden Parlamentarier der Opposition waren für die Wahl am Sonntag nicht zugelassen worden.
||||||singurii|||||||||||nu au fost|admiși|
Key opposition leaders and the only two opposition MPs were not allowed to vote on Sunday.
Importanți lideri ai opoziției și cei doi singuri parlamentari ai opoziției nu au fost autorizați să participe la alegerile de duminică.
Die Opposition hat fast 600 Unregelmäßigkeiten bei der Wahl gemeldet.
||||irregularități||||
The opposition has reported nearly 600 irregularities in the election.
Opoziția a raportat aproape 600 de nereguli la alegeri.
Vor allem die Zahl der Wähler sei höher angegeben worden als von Wahlbeobachtern gezählt.
|mai ales|||||||indicată||||observatorii electorali|
Above all, the number of voters was stated to be higher than counted by election observers.
Maas reist zu Vorbereitungstreffen in die Ukraine
|||Întâlnire pregătitoare|||
Drei Wochen vor einem geplanten Gipfeltreffen zum Ukraine-Konflikt wird Außenminister Heiko Maas an diesem Montag zu Vorbereitungsgesprächen in Kiew erwartet.
|||||||||||||||||discuții pregătitoare|||
Am 9.
Dezember wollen die Staats- und Regierungschefs der Ukraine, Russlands, Deutschlands und Frankreichs einen neuen Anlauf zur Lösung des Konflikts in der Ostukraine starten.
||||||||||||||nouă încercare||||||||
On December, the heads of state and government of Ukraine, Russia, Germany and France want to launch a new attempt to resolve the conflict in eastern Ukraine.
Zuvor wurde bekannt, dass Russland drei vor einem Jahr beschlagnahmte Kriegsschiffe zurückgeben wird.
|||||trei||||confiscate|nave de război||
Earlier it was announced that Russia will return three warships confiscated a year ago.
Mai întâi s-a aflat că Rusia va returna trei nave de război confiscate acum un an.
Die in der Meerenge von Kertsch festgesetzten Boote verließen laut Agentur Interfax bereits einen Hafen auf der Krim für die Übergabe in neutralen Gewässern.
Bărcile care au||||||reținute||au părăsit||||||||||||predare în ape|||
According to agency Interfax, the boats set up in the Kerch Strait have already left a port in the Crimea for delivery in neutral waters.
Potrivit agenției Interfax, navele blocate în strâmtoarea Kerci au părăsit deja un port din Crimeea pentru predare în zone neutre de navigație.
Bloomberg entschuldigt sich für Ja zu umstrittenem Polizeivorgehen
|își cere scuze|||||controversat|procedură polițienească controversată
Bloomberg își cere scuze pentru aprobarea acțiunilor controversate ale poliției
Der frühere New Yorker Bürgermeister Bloomberg hat sich für seine langjährige Unterstützung des umstrittenen "Stop and Frisk"-Polizeivorgehens entschuldigt.
Er habe falsch gelegen und es tue ihm leid, sagte der Milliardär in einer mehrheitlich von Afroamerikanern besuchten Kirche im New Yorker Stadtteil Brooklyn.
El a|||a greșit|||||||||||||afro-americanilor|||||||Brooklyn, New York
Die "Stop and Frisk"-Taktik zielte überproportional auf die Kontrolle und Durchsuchung schwarzer und lateinamerikanischer Bewohner der Großstadt ab.
||||tactică "Stop and Frisk"||||||||||||||
Tactica „Stop and Frisk” viza în mod disproporționat controlul și percheziționarea locuitorilor negri și latino-americani din orașul mare.
Kritiker sehen die Worte des Politikers der Demokraten als Versuch, Wählerstimmen für die US-Präsidentenwahl 2020 zu sammeln.
||||||||||voturi ale alegătorilor||||||
Criticii consideră cuvintele politicianului democrat ca fiind o încercare de a aduna voturi pentru alegerile prezidențiale din SUA din 2020.
Schnee- und Regen-Chaos blockiert Teile Österreichs
Haosul cauzat de zăpadă și ploaie blochează părți din Austria.
Im Westen und Süden Österreichs wächst in Folge starker Regen- und Schneefälle die Sorge vor Überflutungen, abrutschenden Hängen und Lawinen.
||||||în urma|||||||îngrijorarea|||pante alunecoase|||
În vest și sudul Austriei, ca urmare a ploilor și ninsorilor puternice, există temeri de inundații, alunecări de teren și avalanșe.
Ganze Ortschaften sind abgeschnitten, es gelten Zivilschutzwarnungen.
|localități întregi||izolate|||Avertizări de protecție civilă
Sate întregi sunt izolate, se mențin avertizări de protecție civilă.
Der Verkehr in der Region liegt weiter in Teilen lahm.
|||||este||||paralizat
Traficul în regiune rămâne parțial blocat.
Aus einigen kleineren Gemeinden wurden die Menschen evakuiert.
In Osttirol und in Teilen Kärntens ist die Situation besonders kritisch.
|Osttirol|||||||||
Mancherorts gab es seit Mittwoch so viel Niederschlag wie sonst im gesamten Monat November.
|||||||precipitații||de obicei||||
Auch Teile der Bundesländer Steiermark und Salzburg sind betroffen.
||||Stiria||||afectate
Niederländer Verstappen gewinnt Formel-1-Rennen in Brasilien
Das vorletzte Formel-1-Rennen der Saison, den Großen Preis von Brasilien, hat Max Verstappen gewonnen.
|penultimul|||||||||||||
Der Red-Bull-Pilot aus den Niederlanden setzte sich vor dem Franzosen Pierre Gasly im Toro Rosso durch.
|||||||s-a impus||||||Pierre Gasly||||
Pilotul Red Bull din Olanda s-a clasat în fața francezului Pierre Gasly la Toro Rosso.
Auf Platz drei landete zunächst Weltmeister Lewis Hamilton im Mercedes, der Brite kassierte später jedoch eine Fünf-Sekunden-Strafe und rutschte auf Position sieben ab.
||||||||||||a primit||||||||||||
Pe locul trei s-a clasat inițial campionul mondial Lewis Hamilton la Mercedes, însă britanicul a primit ulterior o penalitate de cinci secunde și a alunecat pe locul șapte.
Sebastian Vettel lieferte sich kurz vor Ende einen Schlagabtausch mit seinem Teamkollegen Charles Leclerc aus Monaco.
||||||||Schimb de replici|||||Charles Leclerc||
Sebastian Vettel a avut un schimb de lovituri cu coechipierul său Charles Leclerc din Monaco, chiar înainte de final.
Beide schieden dann nach einer Berührung ihrer Ferraris mit einem Reifenschaden aus.
|||||atingere||Ferrari-urilor lor|||pană de cauciuc|
Ambii s-au retras apoi după ce au avut o coliziune între Ferrari-urile lor și au suferit o defectare la anvelopă.