×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 31 - Mit freundlichen Grüßen

Nicos Weg – A2 – Folge 31 - Mit freundlichen Grüßen

(Was geschieht: Nico und Selma wollen sich zum ersten Mal alleine treffen. Doch Selmas Mutter erfährt davon und verhindert das Treffen.)

°°°

[Selmas Mutter:] Wo gehst du hin, Selma?

[Selma:] Wohin ich gehe? Zum Sprachkurs.

[Selmas Mutter:] Aber da warst du gestern?

[Selma:] Ja, das stimmt. Und heute habe ich wieder Unterricht. Ehrlich Mama, du musst dir keine Sorgen machen.

[Selmas Mutter:] Okay. Dann bis später.

[Selma:] Ich schreibe dir eine SMS, wenn ich fertig bin!

(Aber Selma vergisst ihr Handy zu Hause.)

***

[Nico schreibt:] „Hey, Selma! Bin schon da. Wie lange brauchst du noch? Ich warte auf dich." Moment, wie war das? LG … Liebe Grüße! Ha! „Liebe Grüße."

[Selmas Mutter sieht Nicos Nachricht:] Nico?

[Nico schreibt:] „Danach Kaffee bei Max und Tarek? Freu' mich auf dich!"

[Selmas Mutter schreibt zurück:] „Entschuldigung. Kann nicht kommen."

[Nico überrascht:] Was? [Er seufzt.]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 31 - Mit freundlichen Grüßen |||||با احترام| |||||friendly|greetings ||||||selamlar |||||親切な| Nico's Way - A2 - Epizoda 31 Nico's way - A2 - Επεισόδιο 31 Nico's Way - A2 - Episode 31 - Sincerely Nico's Way - A2 - Episodio 31 Nico's Way - A2 - قسمت 31 Le parcours de Nico - A2 - épisode 31 La strada di Nico - A2 - Episodio 31 ニコの方法 - A2 - 第31話 Nico's Way - A2 - Odcinek 31 Nico's Way - A2 - Episódio 31 Путь Нико - A2 - Эпизод 31 Nico's Way - A2 - Avsnitt 31 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 31 Шлях Ніко - A2 - Епізод 31 Nico 的方式 - A2 - 第 31 集 尼可的道路 – A2 – 第 31 集

(Was geschieht: Nico und Selma wollen sich zum ersten Mal alleine treffen. |||||want|||first|first|alone|meet يريد نيكو وسلمى الالتقاء بمفردهما للمرة الأولى. لكن والدة سلمى تكتشف ذلك وتمنع اللقاء. Nico a Selma se chtějí poprvé setkat o samotě. Selmina matka se to však dozví a setkání zabrání. Nico and Selma want to meet alone for the first time. Nico y Selma quieren encontrarse solos por primera vez. Pero la madre de Selma se entera y evita la reunión. نیکو و سلما می خواهند برای اولین بار به تنهایی ملاقات کنند. اما مادر سلما متوجه این موضوع می شود و مانع از ملاقات می شود. Nico et Selma veulent se rencontrer seuls pour la première fois. Mais la mère de Selma le découvre et empêche la rencontre. Nico és Selma először akarnak kettesben találkozni. Selma anyja azonban tudomást szerez erről, és megakadályozza a találkozót. Nico e Selma vogliono incontrarsi per la prima volta da soli, ma la madre di Selma li scopre e glielo impedisce. ニコとセルマは初めて一人で会いたいです。しかし、セルマの母親はそれを知り、会議を阻止します。 Nico ir Selma nori pirmą kartą susitikti vieni. Tačiau Selmos mama sužino apie tai ir sustabdo susitikimą. Nico i Selma chcą po raz pierwszy spotkać się sam na sam, ale matka Selmy dowiaduje się o tym i uniemożliwia im to. Nico e Selma querem encontrar-se a sós pela primeira vez. Mas a mãe de Selma descobre e impede o encontro. Nico și Selma vor să se întâlnească singure pentru prima dată. Dar mama lui Selma află și îi împiedică să se întâlnească. Нико и Сельма впервые хотят встретиться наедине. Но мать Сельмы узнает об этом и препятствует встрече. Nico ve Selma ilk kez yalnız buluşmak ister. Ancak Selma'nın annesi bunu öğrenir ve buluşmayı engeller. Ніко і Сельма хочуть вперше зустрітися наодинці. Але мама Сельми дізнається про це і перешкоджає їхній зустрічі. Nico 和 Selma 想要第一次單獨見面。然而,Selma 的母親得知此事並阻止了這次見面。 Doch Selmas Mutter erfährt davon und verhindert das Treffen.) ||||||ممانعت می‌کند|| |||learns|of it||prevents||meeting ||||||engeliyor|| |||知る|||妨げる|| But Selma's mother finds out and prevents the meeting.

°°° °°° °°° °°° °°°

\[Selmas Mutter:\] Wo gehst du hin, Selma? ||||تو|| |||are going||to| - إلى أين أنت ذاهبة يا سلمى؟ - Where are you going, Selma? - ¿A dónde vas, Selma? - کجا میری سلما؟ - Où vas-tu Selma ? - Dove stai andando, Selma? - どこへ行くんだ、セルマ? - Kur eini, Selma? - Dokąd idziesz, Selma? - Unde te duci, Selma? - Куда ты идешь, Сельма? - Nereye gidiyorsun Selma? - Куди ти йдеш, Сельмо?

\[Selma:\] Wohin ich gehe? |where|| - Where am I going? - ¿A dónde voy? Al curso de idiomas. - من کجا میروم؟ به دوره زبان. - Où vais-je? Au cours de langue. - Dove sto andando? Al corso di lingua. - 私はどこへ行くの?語学コースだよ。 - Unde mă duc? La cursul de limbi străine. - Куда я иду? На языковые курсы. - nereye gidiyorum? Dil kursuna. - Куди я йду? На мовні курси. - 我要去哪里?去语言课程。 Zum Sprachkurs. |語学コース To the language course.

\[Selmas Mutter:\] Aber da warst du gestern? ||||were||yesterday ||||いた|| - لكن أين كنت البارحة؟ - But were you there yesterday? - Pero, ¿dónde estuviste ayer? -اما دیروز اونجا بودی؟ - Mais c'est là que tu étais hier ? - Ma lei era lì ieri? -でも昨日はそこにいましたか? - Ale byłeś tam wczoraj? - Mas estiveste lá ontem? - Dar ai fost acolo ieri? - Но именно там вы были вчера? - Ama dün orada mıydın? - Але ви були там вчора? - 但是你昨天在那儿吗?

\[Selma:\] Ja, das stimmt. |||is true - نعم، هذا صحيح. واليوم لدي درس مرة أخرى. صدقيني ماما، ليس عليك القلق. - Yes that's true. - Sí, es cierto. Y hoy tengo clase nuevamente. Honestamente, mamá, no tienes que preocuparte. - بله درسته. و امروز دوباره کلاس دارم. راستش مامان، نگران نباش. - Oui c'est vrai. Et aujourd'hui j'ai de nouveau cours. Franchement maman, tu n'as pas à t'inquiéter. - Sì, è vero, e oggi ho di nuovo lezione. Davvero, mamma, non devi preoccuparti. - はい、そうです。そして今日はまたレッスンがあります。正直なところ、お母さん、心配する必要はありません。 - Taip, tai tiesa. Ir šiandien vėl turiu pamokų. Nuoširdžiai, mama, tau nereikia jaudintis. - Sim, é verdade. E hoje tenho aulas outra vez. Sinceramente, mãe, não tens de te preocupar. - Da, așa este. Și astăzi am din nou lecții. Sincer, mamă, nu trebuie să-ți faci griji. - Да, именно так. И сегодня у меня снова уроки. Честное слово, мама, тебе не стоит волноваться. - Evet bu doğru. Ve bugün yine derslerim var. Dürüst olmak gerekirse anne, endişelenmene gerek yok. - Так, саме так. І у мене сьогодні знову уроки. Чесно, мамо, тобі не треба хвилюватися. - 是的,沒錯。今天我又上課。媽,你真的不用擔心。 Und heute habe ich wieder Unterricht. |||||lessons And today I have classes again. そして今日、私は再び授業があります。 Ve bugün yine dersim var. Ehrlich Mama, du musst dir keine Sorgen machen. honestly||||||worries| dürüst||||||| 本当に||||||| Honest mom, you don't have to worry. 本当にママ、心配する必要はありません。 Dürüstüm anne, endişelenmene gerek yok.

\[Selmas Mutter:\] Okay. Dann bis später. - حسنًا. إلى اللقاء فيما بعد. - Okay. See you later. - Está bien. Entonces, hasta luego. - خوب. پس تا بعد. - Bon, d'accord. À plus tard, alors. [セルマの母:] わかった。じゃあ、また後で。 - Gerai. Tada iki vėliau. - Bine. Ne vedem mai târziu atunci. - Хорошо. Увидимся позже. [Selmanın annesi:] Tamam. O zaman görüşürüz. - 好的。那待會見。

\[Selma:\] Ich schreibe dir eine SMS, wenn ich fertig bin! ||write|||text message|||ready| |||||SMS|||| |||||SMS|||| - I'll text you when I'm done! - ¡Te enviaré un mensaje cuando termine! - وقتی کارم تموم شد بهت پیام میدم! - Je t'enverrai un texto quand j'aurai fini ! - Ti mando un messaggio quando ho finito! - 終わったらメールするよ! - 끝나면 문자로 알려드릴게요! - Parašysiu tau SMS, kai baigsiu! - Napiszę do ciebie, kiedy skończę! - Mando-te uma mensagem quando acabar! - Îți trimit un mesaj când termin! - Я напишу тебе, когда закончу! - Bitirdiğimde sana mesaj atacağım! - Я напишу тобі, коли закінчу! - 上完課後我會發簡訊給你!

(Aber Selma vergisst ihr Handy zu Hause.) ||forgets|||| ||unutuyor|||| ||忘れる|||| (But Selma forgets her phone at home.)

\*\*\* ***

\[Nico schreibt:\] „Hey, Selma! - أهلاً، سلمى! أنا هنا بالفعل. كم تحتاجين من الوقت؟ أنا في انتظارك. لحظة، كيف كان ذلك؟ تحياتي... تحيات حارة! ها! تحيات حارة. - Hej, Selmo! Už jsem tady. Jak dlouho se zdržíš? Počkám na tebe. Počkej, co to bylo? Zdravím. Ha! Zdravím. [Nico writes:] 'Hey, Selma!' - ¡Hey, Selma! Ya estoy aquí. ¿Cuánto más tardarás? Estoy esperando por ti. Momento, ¿cómo era? ¡Saludos ... Saludos cariñosos! ¡Ja! Saludos cariñosos. - هی سلما! من قبلاً آنجا هستم. چقدر دیگر نیاز دارید؟ من منتظر شما هستم. صبر کن چطور بود؟ ال جی ... با سلام! ها! با احترام. - Salut Selma ! J'y suis déjà. De combien de temps avez-vous besoin ? Je vous attends. attends, comment c'était ? LG... Salutations ! Ha! Cordialement. - Ehi, Selma! Sono già qui. Quanto ci metterai ancora? Ti aspetto. Aspetta, com'era? LG ... Cordiali saluti! Ah! Cordiali saluti. - やあ、セルマ!もう着いたよ。いつまでいるの?待ってるわ待って、どうだった?LG・・・挨拶!ハ!よろしく。 - Hei, Selma! Aš jau čia. Kiek dar laiko tau reikia? Laukiu tavęs. Moment, kaip čia buvo? LG … Su meile! Ha! Su meile. - Hej, Selma! Już tu jestem. Jak długo jeszcze będziesz? Poczekam na ciebie. Czekaj, jak to było? LG ... Z poważaniem! Ha! Z poważaniem. - Hei, Selma! Sunt deja aici. Cât mai durează? O să te aștept. Stai, cum a fost asta? LG ... Salutări! Ha! Salutări. - Привет, Сельма! Я уже здесь. Ты надолго? Я подожду тебя. Подожди, что это было? Приветствие. Ха! Приветствую. Selma! Ben zaten oradayım. Daha ne kadar ihtiyacın var Seni bekliyorum. Bekle, nasıldı? LG… Selamlar! Ha! Saygılarımla. - Привіт, Сельмо! Я вже тут. Як довго ти ще будеш тут? Я почекаю на тебе. Зачекай, як це було? LG ... Привіт! Ха! Щиро вітаю. - 嗨,Selma!我已經到了。你還需要多久?我在等你。等一下,怎麼說來著?LG… 萊茵河兄弟!哈!萊茵河兄弟。 Bin schon da. I'm there already. もう到着した。 Zaten buradayım. Wie lange brauchst du noch? How long do you need? あとどのくらいかかるの? Ne kadar daha zaman alıyorsun? Ich warte auf dich." |||you I'm waiting for you.' 君を待っている。 Seni bekliyorum. Moment, wie war das? Wait, how was that? ちょっと待って、なんて言ったっけ? Bekle, bu neydi? LG … Liebe Grüße! Ha! |عشق|| ||greetings| ||selamlar| ||挨拶| LG… 'lovely' greetings. Yey! LG … 愛を込めて!ハ! Sevgilerle … Selamlar! Ha! „Liebe Grüße." |regards |selamlar |挨拶 'Best regards.' [Used just for friends!] 「愛を込めて。」 „Selamlar."

\[Selmas Mutter sieht Nicos Nachricht:\] Nico? ||||message| - نيكو؟ - Nico? - ¿Nico? - Niko? - Нико? - Nico?

\[Nico schreibt:\] „Danach Kaffee bei Max und Tarek? ||Afterwards||||| - بعد ذلك قهوة مع ماكس وتarek؟ أتطلع لرؤيتك! - Then coffee with Max and Tarek? - ¿Después café en Max y Tarek? ¡Me alegra verte! - قهوه در مکس و تارک بعد از آن؟ برات خوشحالم! - Un café chez Max et Tarek après ? Je suis content pour toi! - A seguire, caffè da Max e Tarek, in attesa di vedervi! - その後、マックスとタレクとコーヒーでもいかがですか?楽しみにしているよ! - Po to kava pas Maxą ir Tareką? Džiaugiuosi tavimi! - Następnie kawa u Maxa i Tarka. Czekamy na Ciebie! - Depois, café em casa do Max e do Tarek. Esperamos por si! - O cafea cu Max și Tarek după aceea? Abia aștept să vă văd! - Кофе после у Макса и Тарека? С нетерпением ждем встречи с тобой! - Sonra Max ve Tarek'le kahve? Senin adına sevindim! - А потім кава з Максом і Тареком? З нетерпінням чекаємо на зустріч! - 然後去Max和Tarek那裡喝咖啡?期待著和你見面! Freu' mich auf dich!" look forward||| 楽しみにしてる||| I'm looking forward to see you! あなたに会えるのが楽しみ! Seni dört gözle bekliyorum!

\[Selmas Mutter schreibt zurück:\] „Entschuldigung. Kann nicht kommen." |||back|||| - اعذرني. لا يمكن أن يأتي. - 'Excuse me. Can't come.' - Lo siento. No puedo ir. - ببخشید. نمی تواند بیاید - Excuse-moi. ne peut pas venir [セルマの母が返事を書く:] "ごめんなさい。行けません。" - Atsiprašau. Negaliu ateiti. - Îmi pare rău. Nu pot veni. - Извините. Не могу прийти. [Selma'nın annesi cevap yazıyor:] "Üzgünüm. Gelemem." - Вибач. Не можу прийти.

\[Nico überrascht:\] Was? |surprised| |驚く| - What? [ニコは驚いている:] 何? - Kas? - Что? [Nico şaşırmış:] Ne? \[Er seufzt.\] |نفس می‌کشد |sighs |iç çeker 彼はため息をついている。