×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

VA - Deutsche Musik 1, Rammstein • Rammstein • 2019 - full album

Rammstein • Rammstein • 2019 - full album

Rammstein • Rammstein • 2019

== 01. Deutschland ==

Du (du hast)

Hast viel geweint (geweint)

Im Geist getrennt (getrennt)

Im Herz vereint (vereint)

Wir (wir sind)

Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid)

Dein Atem kalt (so kalt)

Das Herz in Flammen (so heiß)

Du (du kannst)

Ich (ich weiß)

Wir (wir sind)

Ihr (ihr bleibt)

Deutschland

Mein Herz in Flammen

Will dich lieben und verdammen

Deutschland

Dein Atem kalt

So jung und doch so alt

Deutschland

Ich (du hast)

Ich will dich nie verlassen (ich weiß)

Man kann dich lieben (du liebst)

Und will dich hassen (du hast)

Überheblich, überlegen

Übernehmen, übergeben

Überraschen, überfallen

Deutschland, Deutschland über allen

Deutschland

Mein Herz in Flammen

Will dich lieben und verdammen

Deutschland

Dein Atem kalt

So jung und doch so alt

Deutschland

Deine Liebe ist Fluch und Segen

Deutschland

Meine Liebe kann ich dir nicht geben

Deutschland

Du

Ich

Wir

Ihr

(Du) Übermächtig, überflüssig

(Ich) Übermenschen, überdrüssig

(Wir) Wer hoch steigt, der wird tief fallen

(Ihr) Deutschland, Deutschland über allen

Deutschland

Dein Herz in Flammen

Will dich lieben und verdammen

Deutschland

Mein Atem kalt

So jung und doch so alt

Deutschland

Deine Liebe ist Fluch und Segen

Meine Liebe kann ich dir nicht geben

Deutschland

== 02. Radio ==

Wir durften nicht dazugehören

Nicht sehen, reden oder hören

Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden

Bin ich dieser Welt entschwunden

Jede Nacht ein bisschen froh

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger

Radio

Mein Radio

Ich lass mich in den Äther saugen

Meine Ohren werden Augen

Radio

Mein Radio

So höre ich, was ich nicht seh

Stille heimlich fernes Weh

Wir durften nicht dazugehören

Nicht sehen, reden oder stören

Jenes Liedgut war verboten

So gefährlich fremde Noten

Doch jede Nacht ein wenig froh

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger

Radio

Mein Radio

Ich lass mich in den Äther saugen

Meine Ohren werden Augen

Radio

Mein Radio

So höre ich, was ich nicht seh

Stille heimlich fernes Weh

Jede Nacht ich heimlich stieg

Auf den Rücken der Musik

Leg die Ohren an die Schwingen

Leise in die Hände singen

Jede Nacht und wieder flieg

Ich einfach fort mit der Musik

Schwebe so durch alle Räume

Keine Grenzen, keine Zäune

Radio, Radio

Radio, Radio

Radio

Mein Radio

Ich lass mich in den Äther saugen

Meine Ohren werden Augen

Radio

Mein Radio

So höre ich, was ich nicht seh

Stille heimlich fernes Weh

== 03. Zeig Dich ==

Exmustamus

Cruchifixus

Murisuri

Extraspection

Exmustamus

Cruchifixus

Lumine

Extraspection

Verlangen verfluchen

Verdammen Versuchung

Verdammnis versprechen

Verüben sie Verbrechen

Verheissung verkünden

Vergebung aller Sünden

Verbreiten und vermehren

Im Namen des Herren

Zeig dich

Zeig dich

Verstecken verzichten

Verbrennen und vernichten

Verhütung verboten

Verstreuen sie Gebote

Verfolgung verkünden

Vergebung der Sünden

Verbreiten sich vermehren

Im Namen des Herren

Zeig dich

Zeig dich

Zeig dich

Versteck dich nicht

Zeig dich

Wir verlieren das Licht

Zeig dich

Kein Engel in der Not

Kein Gott zeigt sich

Der Himmel färbt sich rot

Verfehlung verfolgen

Verführung vergelten

Vergnügen verpönt

Verlogen und verwöhnt

Aus Versehen sich

An Kindern vergehen

Verbreiten und vermehren

Im Namen des Herren

Zeig dich

Zeig dich

Versteck dich nicht

Zeig dich

Wir verlieren das Licht

Zeig dich

Kein Engel in der Not

Und kein Gott zeigt sich

Der Himmel färbt sich rot

Exmustamus

Cruchifixus

Murisuri

Extraspection

Exmustamus

Murisuri

Extraspection

Extraspection

Zeig dich

== 04. Ausländer ==

Ich reise viel, ich reise gern

Fern und nah und nah und fern

Ich bin zu Hause überall

Meine Sprache: international

Ich mache es gern jedem Recht

Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht

Ein scharfes Schwert im Wortgefecht

Mit dem anderen Geschlecht

Ich bin kein Mann für eine Nacht

Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden

Bevor die Sonne wieder lacht

Bin ich doch schon längst verschwunden

Und ziehe weiter meine Runden

Ich bin Ausländer

Mi amor, mon chéri

Ausländer

Ciao ragazza, take a chance on me

Ich bin Ausländer

Mon amour, я люблю тебя

Ein Ausländer

Come on baby, c'est la vie

Andere Länder, andere Zungen

So habe ich mich schon früh gezwungen

Dem Missverständnis zum Verdruss

Dass man Sprachen lernen muss

Und wenn die Sonne untergeht

Und man vor Ausländerinnen steht

Ist es von Vorteil, wenn man dann

Sich verständlich machen kann

Ich bin kein Mann für eine Nacht

Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden

Bevor die Sonne wieder lacht

Bin ich doch schon längst verschwunden

Und ziehe weiter meine Runden

Ich bin Ausländer

Mi amor, mon chéri

Ausländer

Ciao ragazza, take a chance on me

Ich bin Ausländer

Mon amour, я люблю тебя

Ein Ausländer

Come on baby, c'est la vie

Du kommen mit, ich dir machen gutt

Du kommen mit, ich dir machen gutt

Du kommen mit, ich dir machen gutt

== 05. Sex ==

Ich seh dich an und mir wird schlecht

Überall das dralle Fleisch

Ich schau dir tief in das Geschlecht

Und die Knie werden weich

Tausend Nadeln das Verlangen

Will Geruch mit Händen fangen

Beisst das Hirn, kriecht in die Venen

Und es singen die Sirenen

Eine Faust in meinem Bauch

Komm her

Du willst es doch auch

Sex

Komm zu mir

Meins ist deins und das in dir

Sex

Komm mit mir

Besser liederlich als wieder nicht

Wir leben nur einmal

Wir lieben das Leben

Ich seh dich an und mir ist schlecht

Häute fallen auf die Haut

Ich schau dir tiefer ins Geschlecht

Leib und Brüste gut gebaut

Es ist ein Beben, ist ein Schwingen

Und die Sirenen singen

Ein Verlangen unterm Bauch

Komm her

Denn du willst es doch auch

Sex

Komm zu mir

Meins ist deins und das in dir

Sex

Komm mit mir

Besser liederlich als wieder nicht

Wir leben nur einmal

Wir lieben das Leben

Wir lieben die Liebe

Wir leben

Sex

Wir leben nur einmal

Wir lieben das Leben

Wir lieben die Liebe

Wir leben weil…

Sex

Sex

Sex

== 06. Puppe ==

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss

Schliesst mich im Zimmer ein

Hat eine Puppe mir geschenkt

Dann bin ich nicht allein

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss

Fährt sie nicht mit der Bahn

Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit

Ist gleich im Zimmer nebenan

Am Himmel dunkle Wolken ziehen

Ich nehme artig meine Medizin

Und warte hier im Daunenbeet

Bis die Sonne untergeht

Sie kommen und sie gehen

Und manchmal auch zu zweit

Die späten Vögel singen

Und die Schwester schreit

Am Himmel dunkle Wolken ziehen

Ich nehme artig meine Medizin

Und warte hier im Daunenbeet

Bis die Sonne untergeht

Und dann reiss ich der Puppe den Kopf ab

Dann reiss ich der Puppe den Kopf ab

Ja, ich beiss der Puppe den Hals ab

Es geht mir nicht gut

Ich reiss der Puppe den Kopf ab

Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab

Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab

Es geht mir nicht gut… nein

Dam dam

Dam dam

Dam dam

Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt

Das Licht im Fenster rot

Ich sehe zu durchs Schlüsselloch

Und einer schlug sie tot

Und jetzt reiss ich der Puppe den Kopf ab

Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab

Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab

Jetzt geht es mir gut… ja

Ich reiss der Puppe den Kopf ab

Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab

Und jetzt beiss ich der Puppe den Hals ab

Es geht mir sehr gut… ja

Dam dam

Dam dam

Dam dam

== 07. Was Ich Liebe ==

Ich kann auf Glück verzichten

Weil es Unglück in sich trägt

Muss ich es vernichten

Was ich liebe, will ich richten

Dass ich froh bin, darf nicht sein

Nein

Ich liebe nicht, dass ich was liebe

Ich mag es nicht, wenn ich was mag

Ich freu mich nicht, wenn ich mich freue

Weiss ich doch, ich werde es bereuen

Dass ich froh bin, darf nicht sein

Wer mich liebt, geht dabei ein

Was ich liebe

Das wird verderben

Was ich liebe

Das muss auch sterben

Muss sterben

So halte ich mich schadlos

Lieben darf ich nicht

Dann brauch ich nicht zu leiden

Und kein Herz zerbricht

Dass ich froh bin, darf nicht sein

Nein

Was ich liebe

Das wird verderben

Was ich liebe

Das muss sterben

Muss sterben

Auf Glück und Freude

Folgen Qualen

Für alles schöne

Muss man zahlen

Ja

Was ich liebe

Das wird verderben

Was ich liebe

Das muss auch sterben

Muss sterben

Was ich liebe

== 08. Diamant ==

Du bist so schön

So wunderschön

Ich will nur dich

Immer nur dich ansehen

Lässt die Welt um mich verblassen

Kann den Blick nicht von dir lassen

Und dieses Funkeln - deine Augen

Will die Seele aus mir saugen

Du bist schön

Wie ein Diamant

Schön anzusehen

Wie ein Diamant

Doch bitte lass mich gehen

Wie ein Juwel

So klar und rein

Dein feines Licht war

Mein ganzes Sein

Wollte dich ins Herzen fassen

Doch was sich lieben kann

Muss hassen

Und dieses Funkeln - deine Augen

Wird die Seele aus mir saugen

Du bist schön

Wie ein Diamant

Schön anzusehen

Wie ein Diamant

Doch bitte lass mich gehen

Welche Kraft, was für ein Schein

Wunderschön

Wie ein Diamant

Doch nur ein Stein

== 09. Weit Weg ==

Niemand kann das Bild beschreiben

Gegen seine Fensterscheibe

Hat er das Gesicht gepresst

Und hofft, dass sie das Licht anlässt

Ohne Kleid sah er sie nie

Die Herrin seiner Fantasie

Er nimmt die Gläser vom Gesicht

Singt zitternd eine Melodie

Der Raum wird sich mit Mondlicht füllen

Lässt sie fallen alle Hüllen

Der Anblick ist ihm sehr gewogen

Spannt seine Fantasie zum Bogen

Der Atem stockt, das Herz schlägt wild

Malt seine Farben in ihr Bild

Steht er da am Fensterrand

Mit einer Sonne in der Hand

Ganz nah

So weit weg von ihr

So nah

Weit, weit weg von dir

Ganz nah

So weit weg sind wir

So nah

Weit, weit weg von mir

Wieder ist es Mitternacht

Ich stehle uns das Licht der Sonne

Weil es immer dunkel ist

Wenn der Mond die Sterne küsst

Ganz nah

So nah

Ganz nah

So weit weg von ihr

So nah

So weit weg sind wir

== 10. Tattoo ==

Ich trage einen Brief an mir

Die Worte brennen auf dem Papier

Das Papier ist meine Haut

Die Worte - Bilder bunt und so laut

Zeig mir deins, ich zeig dir meins

Zeig mir deins, ich zeig dir meins

Zeig mir deins, ich zeig mir deins

Zeig mir deins, ich zeig dir meins

Wenn das Blut die Tinte küsst

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt

Ich zeige meine Hautbilder

Die mir so vertraut

Aus der Nadel blaue Flut

In den Poren kocht das Blut

Wer schön sein muss, der will auch leiden

Und auch der Tod kann uns nicht scheiden

Alle Bilder auf meiner Haut

Meine Kinder so Vertraut

Zeig mir deins, ich zeig dir meins

Zeig mir deins, ich zeig dir meins

Wenn das Blut die Tinte küsst

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt

Ich zeige meine Hautbilder

Die mir so vertraut

Aus der Nadel blaue Flut

In den Poren kocht das Blut

Deinen Namen stech ich mir

Dann bist du für immer hier

Aber wenn du uns entzweist

Such ich mir jemand, der genauso heisst

Wenn das Blut die Tinte küsst

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt

Ich liebe meine Hautbilder

Die mir so vertraut

Aus der Nadel blaue Flut

In den Poren kocht das Blut

== 11. Hallomann ==

Hallo kleines Mädchen, wie geht es dir

Mir geht es gut, doch sprich nicht zu mir

Steig einfach ein, ich nehm dich mit

Und kaufe dir Muscheln mit Pommes Frites

Es ist schon warm, und du bist schön

Und hast das Meer noch nicht gesehen

Du bist alleine, ich ganz allein

Sprich nicht zu mir, Steig einfach ein

Sing für mich, komm sing

Perle auf dem Ring

Tanz für mich, und dann

Kommt zu dir

Der Hallomann

Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch

Sag einfach nichts, und mach es auch

Gibt mir dein Wort, nimm meine Hand

Wir bauen was schönes aus Haut und Sand

Nichts wird danach wie früher sein

Sprich nicht zu mir, steig einfach ein

Sing für mich, komm sing

Perle auf dem Ring

Tanz für mich, komm tanz

Blondes Haar und Rosenkranz

Hallo kleines Mädchen

Wie geht es dir

Sing für mich, komm sing

Frag nicht nach dem Sinn

Sing für mich, und dann

Auf den Wellen dein Gesang

Lyrics © Rammstein GbR

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rammstein • Rammstein • 2019 - full album |Rammstein|full|album Rammstein • Rammstein • 2019 - full album Rammstein - Rammstein - 2019 - álbum completo Rammstein - Rammstein - 2019 - album complet Rammstein - Rammstein - 2019 - album completo ラムシュタイン - Rammstein - 2019 - フルアルバム Rammstein - Rammstein - 2019 - pilnas albumas Rammstein - Rammstein - 2019 - volledig album Rammstein - Rammstein - 2019 - pełny album Rammstein - Rammstein - 2019 - álbum completo Rammstein - Rammstein - 2019 - полный альбом Rammstein - Rammstein - 2019 - tam albüm Rammstein - Rammstein - 2019 - повний альбом Rammstein • Rammstein • 2019 - 完整专辑

Rammstein • Rammstein • 2019 Rammstein • Rammstein • 2019

== 01. == 01. Deutschland == Germany == Германия ==

Du (du hast) ||tienes you (you have) ты (у тебя есть)

Hast viel geweint (geweint) ||cried|cried cried a lot (cried) As beaucoup pleuré (pleuré) たくさん泣いた (泣いた) Já chorou muito (chorou) много плакала (плакала)

Im Geist getrennt (getrennt) |spirit||separated ||oddzielnie|osobno ||separado| Separated in spirit (separated) Séparé en esprit (séparé) 心は離れている (離れている) Разделенные духом (отделенные) Відокремлені духом (відокремлені)

Im Herz vereint (vereint) |heart|united|united ||unido| United in heart (united) Unis dans le cœur (unis) 心はひとつ (ひとつ) Едины сердцем (едины)

Wir (wir sind) we (we are) Nous (nous sommes) мы (мы)

Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid) Been together a long time (you are) Sommes ensemble depuis très longtemps (vous êtes) Были вместе долгое время (вы)

Dein Atem kalt (so kalt) |breath||| Your breath cold (so cold) Ton souffle est froid (si froid) Твое дыхание холодное (такое холодное)

Das Herz in Flammen (so heiß) |||płomieniach|| The heart on fire (so hot) Le cœur enflammé (si chaud) Сердце в огне (так горячо)

Du (du kannst) you (you can) Toi (tu peux) Вы (вы можете)

Ich (ich weiß) I (I know) Moi (je sais) Я (я знаю)

Wir (wir sind) we (we are) Мы (мы есть)

Ihr (ihr bleibt) ||remains you (you stay) Ты (ты остаешься)

Deutschland Germany Германия

Mein Herz in Flammen |heart||flames my heart on fire Мое сердце в огне

Will dich lieben und verdammen ||love||condemn ||||przeklinać |||y|condenar ||||fordømme wanna love and damn you Te vouloir et te condamner Будет любить и проклинать тебя

Deutschland Germany Allemagne Германия

Dein Atem kalt your breath cold Ton souffle froid Твое дыхание холодное

So jung und doch so alt |||tan|| So young and yet so old Si jeune et pourtant si vieux Такой молодой и в то же время такой старый

Deutschland Germany Allemagne Германия

Ich (du hast) I (you have) Je (tu as) Я (вы)

Ich will dich nie verlassen (ich weiß) ||||dejar|| I never want to leave you (I know) Je ne veux jamais te quitter (je sais) Я никогда не хочу покидать тебя (я знаю).

Man kann dich lieben (du liebst) |||||love |||||elsker One can love you (you love) On peut t'aimer (tu aimes) Тебя можно любить (ты любишь)

Und will dich hassen (du hast) |||hate|| |||odiar|| And wanna hate you (you have) Et te haïr (tu as) И хочу тебя ненавидеть (ты ненавидишь)

Überheblich, überlegen arrogant|superior високомерний|досвідчений Arrogant, superior Arrogant, supérieur Высокомерный, превосходный

Übernehmen, übergeben take over|hand over |przekazać приймати|передати Take over, hand over Prendre en charge, remettre Передавать, передавать

Überraschen, überfallen surprise|to ambush zaskoczyć|napadać сюрпризувати|нападати Surprise, surprise Surprendre, attaquer Сюрприз, засада

Deutschland, Deutschland über allen Germany, Germany above all Allemagne, Allemagne au-dessus de tout Германия, Германия превыше всего

Deutschland Germany Allemagne Германия

Mein Herz in Flammen my heart on fire Mon cœur enflammé Мое сердце в огне

Will dich lieben und verdammen ||love||condemn wanna love and damn you Te chérir et te condamner Будет любить и проклинать тебя

Deutschland Germany Allemagne Германия

Dein Atem kalt your breath cold Ton souffle froid Твое дыхание холодное

So jung und doch so alt So young and yet so old Такой молодой и в то же время такой старый

Deutschland Germany

Deine Liebe ist Fluch und Segen |||curse||blessing |||przekleństwo|| |||maldición||bendición |||||velsignelse Your love is a curse and a blessing Ton amour est une bénédiction et une malédiction Твоя любовь - это проклятие и благословение.

Deutschland Germany Allemagne Германия

Meine Liebe kann ich dir nicht geben I can't give you my love Je ne peux pas te donner mon amour Моя любовь, которую я не могу дать тебе

Deutschland Germany Германия

Du You Вы

Ich I

Wir we

Ihr Her

(Du) Übermächtig, überflüssig |overpowering|superfluous |wszechmocny|zbędny |надмірно потужний|надмірний |overmektig| (You) Overpowering, superfluous (Du) Surpuissant, superflu (Вы) Подавляющий, излишний

(Ich) Übermenschen, überdrüssig |overmen|weary |nadczłowieków| |надлюди|втомлений |overmennesker|lei (I) Superman, weary (Ich) Surhommes, lassé (I) супермены, уставшие от этого

(Wir) Wer hoch steigt, der wird tief fallen ||high|rises|||deep|fall (We) He who climbs high will fall low (Wir) Qui monte haut, tombera bas (Мы) Кто высоко поднимается, тот низко падает

(Ihr) Deutschland, Deutschland über allen (Your) Germany, Germany above all (Vous) Allemagne, Allemagne au-dessus de tout (Их) Германия, Германия прежде всего

Deutschland Germany Allemagne

Dein Herz in Flammen your heart on fire Ton cœur enflammé Твое сердце в огне

Will dich lieben und verdammen wanna love and damn you Будет любить и проклинать тебя

Deutschland Germany

Mein Atem kalt my breath cold Мое дыхание холодное

So jung und doch so alt So young and yet so old Такой молодой и в то же время такой старый

Deutschland Germany

Deine Liebe ist Fluch und Segen |||curse||blessing Your love is a curse and a blessing Ton amour est une bénédiction et une malédiction O teu amor é uma maldição e uma bênção Твоя любовь - это проклятие и благословение.

Meine Liebe kann ich dir nicht geben I can't give you my love Mon amour je ne peux te le donner Моя любовь, которую я не могу дать тебе

Deutschland Germany Allemagne

== 02. Radio ==

Wir durften nicht dazugehören |were allowed||belong |mogliśmy||należeć |||tilhøre We weren't allowed to belong No se nos permitió pertenecer Nous n'avions pas le droit d'appartenir Não nos era permitido pertencer

Nicht sehen, reden oder hören ||speak|| Don't see, talk or hear Pas de voir, parler ou entendre

Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden But every night for an hour or two Mais chaque nuit pour une ou deux heures

Bin ich dieser Welt entschwunden ||||faded ||||borte Am I gone from this world? Ai-je disparu de ce monde Já não estou neste mundo

Jede Nacht ein bisschen froh Every||||happy A little happy every night Chaque nuit un peu heureux

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger |ear|completely|close||world receiver |||||verdensmottaker My ear very close to the world receiver Mi oído muy cerca del mundo receptor Mon oreille tout près du récepteur universel

Radio radio

Mein Radio my radio

Ich lass mich in den Äther saugen |||||ether|suck |||||eter| I let myself be sucked into the ether Je me laisse aspirer dans l'éther

Meine Ohren werden Augen |ears|become|eyes My ears become eyes Mes oreilles deviennent des yeux

Radio radio Radio

Mein Radio my radio

So höre ich, was ich nicht seh ||||||see So I hear what I don't see Ainsi j'entends ce que je ne vois pas

Stille heimlich fernes Weh silent|secretly|distant|sorrow Silence secret distant woe Silencio secreto aflicción distante Silence secrètement lointaine douleur

Wir durften nicht dazugehören |were allowed||belong We weren't allowed to belong Nous n'avions pas le droit d'appartenir

Nicht sehen, reden oder stören ||||disturb Don't see, talk or disturb Ne pas voir, parler ni déranger

Jenes Liedgut war verboten that|song repertoire|| |sangmateriale|| That song was forbidden Ces chants étaient interdits

So gefährlich fremde Noten |dangerous|strange|notes So dangerous foreign notes Des notes étrangères si dangereuses

Doch jede Nacht ein wenig froh |||||glad But every night a little happy Pourtant chaque nuit un peu joyeuse

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger |||close||world receiver My ear very close to the world receiver Mon oreille tout près du récepteur universel

Radio radio Radio

Mein Radio my radio

Ich lass mich in den Äther saugen |||||ether|suck I let myself be sucked into the ether

Meine Ohren werden Augen My ears become eyes

Radio radio

Mein Radio my radio

So höre ich, was ich nicht seh So I hear what I don't see

Stille heimlich fernes Weh Silence secret distant woe Silencieusement loin douleur

Jede Nacht ich heimlich stieg ||||climbed Every night I secretly rose Cada noche me levantaba en secreto Chaque nuit je montais en cachette

Auf den Rücken der Musik ||back|| On the back of the music En la parte posterior de la música Sur le dos de la musique

Leg die Ohren an die Schwingen put|||||wings Put your ears to the wings Mets tes oreilles sur les ailes

Leise in die Hände singen softly|||hands|sing Sing softly into your hands Chante doucement dans les mains

Jede Nacht und wieder flieg ||||fly Every night and fly again Vole chaque nuit et encore

Ich einfach fort mit der Musik I just get on with the music Je m'en vais simplement avec la musique

Schwebe so durch alle Räume float||through||rooms So float through all rooms Je plane à travers toutes les pièces

Keine Grenzen, keine Zäune |borders||fences |||огорожі |||gjerder No borders, no fences Pas de limites, pas de barrières

Radio, Radio radio, radio

Radio, Radio

Radio

Mein Radio my radio

Ich lass mich in den Äther saugen |||||ether|suck I let myself be sucked into the ether

Meine Ohren werden Augen My ears become eyes

Radio radio

Mein Radio My radio

So höre ich, was ich nicht seh So I hear what I don't see

Stille heimlich fernes Weh Silence secret distant woe

== 03. Zeig Dich == show| Show yourself == Zeig Dich ==

Exmustamus we must Екзмустамус Exmustamus Exmustamus Exmustamus

Cruchifixus Crucified Розп'ятий Crucifixus Cruchifixus Cruchifixus

Murisuri to die Мурісурі Murisuri murisuri

Extraspection Extraspection екстраспекція Extraspection Extraspection

Exmustamus Exmustamus

Cruchifixus Розп'ятий Cruchifixus

Lumine light Люмін Lumine Lumine

Extraspection Extraspection

Verlangen verfluchen to demand|to curse curse desire Maudire le désir

Verdammen Versuchung |temptation покласти прокляття| Damn temptation Condamner la tentation

Verdammnis versprechen damnation|to promise fortapelse| promise damnation Promettre la damnation

Verüben sie Verbrechen commit||crimes begår|| They commit crimes Commettre des crimes

Verheissung verkünden promise|proclaim løfte| announce promise Annoncer la promesse

Vergebung aller Sünden forgiveness|of all|sins ||synder forgiveness of all sins Pardonner tous les péchés

Verbreiten und vermehren spread||increase ||øke Spread and multiply Répandre et multiplier

Im Namen des Herren |||Lord |імені|| In the name of the Lord Au nom du Seigneur

Zeig dich Show yourself Montre-toi

Zeig dich Show yourself

Verstecken verzichten to hide| refrain from hiding

Verbrennen und vernichten burn||destroy burn and destroy

Verhütung verboten prevention| |заборонено prevensjon| contraception prohibited

Verstreuen sie Gebote scattering||commands sprer||bud Scatter bids

Verfolgung verkünden persecution| |оголошувати proclaim persecution

Vergebung der Sünden forgiveness of sins

Verbreiten sich vermehren поширюватися||збільшуватися spread multiply

Im Namen des Herren In the name of the Lord

Zeig dich Show yourself

Zeig dich Show yourself

Zeig dich montre| Show yourself

Versteck dich nicht hide|| Do not hide

Zeig dich Show yourself

Wir verlieren das Licht We're losing the light

Zeig dich Show yourself

Kein Engel in der Not |angel|||need No angel in need

Kein Gott zeigt sich No god shows up

Der Himmel färbt sich rot ||colors|| ||фарбує|| ||farger|| The sky turns red 空が赤く染まる

Verfehlung verfolgen offense| порушення|переслідувати forbrytelse| pursue misconduct 不祥事を告発する

Verführung vergelten seduction|to repay спокуса|відплатити forførelse|gjengjelde repay seduction 誘惑に報いる

Vergnügen verpönt |forbidden задоволення|заборонено |forbudt pleasure frowned upon 顰蹙を買う快楽

Verlogen und verwöhnt deceitful||spoiled брехливий||потворствувала løgnerisk||forkjælet Deceitful and spoiled 嘘つきで甘ったれ

Aus Versehen sich |помилково| Accidentally yourself 間違って

An Kindern vergehen ||to pass ||знущатися pass on children

Verbreiten und vermehren поширювати||збільшувати Spread and multiply

Im Namen des Herren In the name of the Lord

Zeig dich Show yourself

Zeig dich Show yourself

Versteck dich nicht Do not hide

Zeig dich Show yourself

Wir verlieren das Licht We're losing the light

Zeig dich Show yourself

Kein Engel in der Not No angel in need

Und kein Gott zeigt sich And no god shows up

Der Himmel färbt sich rot The sky turns red

Exmustamus Exmustamus

Cruchifixus Cruchifixus

Murisuri Murisuri

Extraspection Extraspection

Exmustamus Exmustamus

Murisuri murisuri

Extraspection Extraspection

Extraspection Extraspection

Zeig dich Show yourself

== 04. == 04. Ausländer == foreigner foreigners ==

Ich reise viel, ich reise gern I travel a lot, I like to travel

Fern und nah und nah und fern ||nær|||| Far and near and near and far

Ich bin zu Hause überall ||||everywhere I'm at home everywhere

Meine Sprache: international ||internasjonal My language: international

Ich mache es gern jedem Recht I like to please everyone

Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht ||vocabulary||| ||ordforrå||| Yes, my vocabulary is not bad Sim, o meu vocabulário não é mau

Ein scharfes Schwert im Wortgefecht |sharp|sword||word duel ||||ordkrig A sharp sword in the war of words Uma espada afiada na batalha das palavras

Mit dem anderen Geschlecht |||gender With the opposite sex

Ich bin kein Mann für eine Nacht I'm not a one night man Não sou um homem de uma noite

Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden ||au maximum||| |stay|at most||| I'll stay an hour or two at most

Bevor die Sonne wieder lacht ||||brille Before the sun shines again

Bin ich doch schon längst verschwunden |||||disparu |||||disappeared I've long since disappeared

Und ziehe weiter meine Runden |je fais|||mes tours And keep doing my rounds

Ich bin Ausländer I am foreign

Mi amor, mon chéri My|love|my|darling Mi amor, mon chéri

Ausländer Foreigner

Ciao ragazza, take a chance on me |girl|take|||on|me Ciao ragazza, take a chance on me

Ich bin Ausländer I am foreign

Mon amour, я люблю тебя |love|I|love|you Mon amour, я люблю тебя

Ein Ausländer A foreigner

Come on baby, c'est la vie Come||baby|it is||life Come on baby, c'est la vie

Andere Länder, andere Zungen |||tongues Different countries, different tongues

So habe ich mich schon früh gezwungen ||||||forced So I forced myself early on

Dem Missverständnis zum Verdruss |misunderstanding||annoyance |misforståelse|| The misunderstanding to the annoyance

Dass man Sprachen lernen muss ||||must That you have to learn languages

Und wenn die Sonne untergeht ||||sets ||||går ned And when the sun goes down

Und man vor Ausländerinnen steht |||foreign women| |||utlendinger| And you stand in front of foreign women

Ist es von Vorteil, wenn man dann |||advantage||| Is it beneficial if one then

Sich verständlich machen kann can make himself understood

Ich bin kein Mann für eine Nacht I'm not a one night man

Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden I'll stay an hour or two at most

Bevor die Sonne wieder lacht Before the sun shines again

Bin ich doch schon längst verschwunden I've long since disappeared

Und ziehe weiter meine Runden And keep doing my rounds

Ich bin Ausländer I am foreign

Mi amor, mon chéri |kjærlighet|| Mi amor, mon chéri

Ausländer Foreigner

Ciao ragazza, take a chance on me |jente||||| Ciao ragazza, take a chance on me

Ich bin Ausländer I am a foreigner

Mon amour, я люблю тебя |||elsker| Mon amour, я люблю тебя

Ein Ausländer A foreigner

Come on baby, c'est la vie |||||liv Come on baby, c'est la vie

Du kommen mit, ich dir machen gutt ||||||bien You come with me, I'll do you good

Du kommen mit, ich dir machen gutt You come with me, I'll do you good

Du kommen mit, ich dir machen gutt ||||||good You come with me, I'll do you good Se vieres, eu faço-te sentir bem

== 05. == 05. Sex == Sex

Ich seh dich an und mir wird schlecht I look at you and I get sick

Überall das dralle Fleisch ||ferme| ||plump|flesh ||fleskete| Everywhere the buxom flesh

Ich schau dir tief in das Geschlecht ||||||sexe I look deep into your gender

Und die Knie werden weich ||||soft And your knees go weak

Tausend Nadeln das Verlangen thousand|needles|| A thousand needles the desire

Will Geruch mit Händen fangen |smell||hands| Wants to catch smell with hands

Beisst das Hirn, kriecht in die Venen mord le||cerveau|s'infiltre|||les veines bites||brain|crawls|||veins biter|||krabber||| Bites the brain, crawls into the veins

Und es singen die Sirenen ||||sirens ||||sireneene And the sirens sing

Eine Faust in meinem Bauch ||||ventre |fist|||belly A fist in my stomach

Komm her |ici come here

Du willst es doch auch You want it too

Sex sex

Komm zu mir Come to me

Meins ist deins und das in dir ||le tien|||| Mine||yours|||| mitt|||||| Mine is yours and that in you

Sex sex

Komm mit mir come with me

Besser liederlich als wieder nicht |négligent||| |sloppily||| |slurvete||| Better slovenly than not again

Wir leben nur einmal We only live once

Wir lieben das Leben We love the life

Ich seh dich an und mir ist schlecht I look at you and I'm sick

Häute fallen auf die Haut ||||peau skins||||skin Skins fall on the skin

Ich schau dir tiefer ins Geschlecht |||||sexe |||deeper|| I look deeper into your sex

Leib und Brüste gut gebaut body||breasts|| ||bryst|| Body and breasts well built

Es ist ein Beben, ist ein Schwingen |||tremblement|||vibration |||tremor||| It's a tremor, it's a swing

Und die Sirenen singen And the sirens sing

Ein Verlangen unterm Bauch ||under| ||under magen| A desire under the belly

Komm her come here

Denn du willst es doch auch Because you want it too

Sex sex

Komm zu mir Come to me

Meins ist deins und das in dir Mine is yours and that in you

Sex sex

Komm mit mir come with me

Besser liederlich als wieder nicht Better slovenly than not again

Wir leben nur einmal We only live once

Wir lieben das Leben We love the life

Wir lieben die Liebe we love love

Wir leben We live

Sex Sex

Wir leben nur einmal We only live once

Wir lieben das Leben We love the life

Wir lieben die Liebe we love love

Wir leben weil… We live because...

Sex Sex

Sex

Sex

== 06. == 06. Puppe == puppy doll ==

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss |little sister||| |søster||| When little sister has to go to work

Schliesst mich im Zimmer ein ferme|||| locks|||| låse|||| Lock me in the room

Hat eine Puppe mir geschenkt a donné|||| ||||given Gave me a doll

Dann bin ich nicht allein Then I'm not alone

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss |søster||| When little sister has to go to work

Fährt sie nicht mit der Bahn |||||train Doesn't she take the train?

Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit |lieu de création|||| |creative space|||| |arbeidsplass|||| Your creative place is not far at all

Ist gleich im Zimmer nebenan ||||à côté ||||next door It's right in the room next door

Am Himmel dunkle Wolken ziehen ||sombres|nuages|s'avancent ||dark|clouds| Dark clouds in the sky

Ich nehme artig meine Medizin ||sagement|| ||neatly||medicine ||snill|| I take my medicine as instructed

Und warte hier im Daunenbeet ||||lit de plumes ||||down comforter ||||dunpute And wait here in the bed of down

Bis die Sonne untergeht |||se couche Until the sun goes down

Sie kommen und sie gehen They come and they go

Und manchmal auch zu zweit ||||deux ||||two And sometimes for two

Die späten Vögel singen |les tardives|| |late|| The late birds sing

Und die Schwester schreit |||crie |||screams And the sister screams

Am Himmel dunkle Wolken ziehen ||||s'avancent ||||drar Dark clouds in the sky

Ich nehme artig meine Medizin ||sagement|| I take my medicine as instructed

Und warte hier im Daunenbeet And wait here in the bed of down

Bis die Sonne untergeht |||se couche Until the sun goes down

Und dann reiss ich der Puppe den Kopf ab ||arrache|||||| ||tear|||||| ||river|||||| And then I rip the doll's head off

Dann reiss ich der Puppe den Kopf ab Then I rip the doll's head off

Ja, ich beiss der Puppe den Hals ab ||mords||||cou du| ||bite||||neck| ||biter||dukken||| Yes, I'll bite off the doll's neck

Es geht mir nicht gut I am not doing well

Ich reiss der Puppe den Kopf ab I rip the doll's head off

Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab Yes, I'll rip the doll's head off

Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab And then I bite off the doll's neck

Es geht mir nicht gut… nein I'm not fine... no

Dam dam dam| dam| dam dam

Dam dam dam dam

Dam dam

Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt |petite sœur|||se livre ||||indulges ||||frenzyr When little sister indulges in work

Das Licht im Fenster rot The light in the window red

Ich sehe zu durchs Schlüsselloch ||||le trou de la serrure |||the|keyhole I look through the keyhole

Und einer schlug sie tot ||la frappa|| And one killed her

Und jetzt reiss ich der Puppe den Kopf ab ||river|||||| And now I'm going to rip the doll's head off

Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab Yes, I'll rip the doll's head off

Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab And then I bite off the doll's neck

Jetzt geht es mir gut… ja I'm fine now... yes

Ich reiss der Puppe den Kopf ab I rip the doll's head off

Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab Yes, I'll rip the doll's head off

Und jetzt beiss ich der Puppe den Hals ab And now I'm biting off the doll's neck

Es geht mir sehr gut… ja I'm very well... yes

Dam dam Dam dam

Dam dam

Dam dam

== 07. == 07. Was Ich Liebe == What I Love ==

Ich kann auf Glück verzichten ||||renoncer à I can do without happiness

Weil es Unglück in sich trägt ||malheur||| Because it carries bad luck

Muss ich es vernichten |||le détruire |||ødelegge Do I have to destroy it?

Was ich liebe, will ich richten |||||réaliser |||||to set I want to judge what I love Ce que j'aime, je veux le juger

Dass ich froh bin, darf nicht sein I shouldn't be happy Que je sois heureux, cela ne doit pas être

Nein No Non

Ich liebe nicht, dass ich was liebe I don't love that I love something Je n'aime pas que j'aime quelque chose

Ich mag es nicht, wenn ich was mag I don't like it when I like something Je n'aime pas quand j'aime quelque chose

Ich freu mich nicht, wenn ich mich freue |me réjouis|||||| |am happy|||||| I'm not happy when I'm happy Je ne suis pas content quand je suis content

Weiss ich doch, ich werde es bereuen ||||||le regretter ||||||regret vet|||||| I know I'll regret it Je sais pourtant que je le regretterai

Dass ich froh bin, darf nicht sein I shouldn't be happy Que je sois heureux ne doit pas être

Wer mich liebt, geht dabei ein ||elsker||| Anyone who loves me enters into it Celui qui m'aime s'y perd

Was ich liebe What I love Ce que j'aime

Das wird verderben This will spoil Cela va pourrir

Was ich liebe What I love Ce que j'aime

Das muss auch sterben That must die too Cela doit aussi mourir

Muss sterben Has to die Doit mourir

So halte ich mich schadlos |keep|||harmless That's how I hold myself harmless Ainsi je me préserve

Lieben darf ich nicht I'm not allowed to love Je ne peux pas aimer

Dann brauch ich nicht zu leiden |||||suffer Then I don't have to suffer Alors je n'ai pas besoin de souffrir

Und kein Herz zerbricht |||breaks |||går i stykker And no heart breaks Et aucun cœur ne se brise

Dass ich froh bin, darf nicht sein I shouldn't be happy Que je ne peux pas être heureux

Nein no Non

Was ich liebe What I love Ce que j'aime

Das wird verderben ||perish This will spoil

Was ich liebe What I love

Das muss sterben This has to die

Muss sterben Has to die

Auf Glück und Freude |||joy To happiness and joy

Folgen Qualen |torments Torment follow Conséquences douloureuses

Für alles schöne For everything beautiful Pour tout ce qui est beau

Muss man zahlen Do you have to pay Il faut payer

Ja Yes

Was ich liebe What I love

Das wird verderben This will spoil Cela va périr

Was ich liebe What I love Ce que j'aime

Das muss auch sterben That must die too Cela doit aussi mourir

Muss sterben Has to die

Was ich liebe What I love

== 08. == 08. Diamant == diamond Diamond ==

Du bist so schön You are so pretty

So wunderschön |beautifully So beautiful

Ich will nur dich I just want you Je ne veux que toi

Immer nur dich ansehen Always looking at you Regarder toujours que toi

Lässt die Welt um mich verblassen |||||fade Fades the world around me Fait que le monde autour de moi s'estompe

Kann den Blick nicht von dir lassen Can't take my eyes off you Je ne peux pas détourner le regard de toi

Und dieses Funkeln - deine Augen ||sparkling|| And that sparkle - your eyes Et cette étincelle - tes yeux

Will die Seele aus mir saugen ||soul||| wanna suck the soul out of me Je veux aspirer l'âme qui est en moi

Du bist schön You are beautiful

Wie ein Diamant Like a diamond Comme un diamant

Schön anzusehen |to look Nice to look at Beau à voir

Wie ein Diamant Like a diamond Comme un diamant

Doch bitte lass mich gehen But please let me go Mais s'il te plaît, laisse-moi partir

Wie ein Juwel ||jewel Like a jewel Comme un bijou

So klar und rein So clear and pure Si clair et pur

Dein feines Licht war |beau|| |fine|| |fine|| Your fine light was Ta douce lumière était

Mein ganzes Sein |whole| my whole being Mon tout être

Wollte dich ins Herzen fassen ||||prendre dans |||heart| Wanted to touch you Je voulais te saisir dans mon cœur

Doch was sich lieben kann But what can love Mais ce qui peut aimer

Muss hassen must hate Doit haïr

Und dieses Funkeln - deine Augen And that sparkle - your eyes Et ce scintillement - tes yeux

Wird die Seele aus mir saugen Will suck the soul out of me

Du bist schön You are beautiful

Wie ein Diamant Like a diamond

Schön anzusehen Nice to look at

Wie ein Diamant Like a diamond

Doch bitte lass mich gehen But please let me go

Welche Kraft, was für ein Schein |||||shine What power, what a glow

Wunderschön Very beautiful

Wie ein Diamant Like a diamond

Doch nur ein Stein |||stone But only a stone

== 09. == 09. Weit Weg == Far away == Loin ==

Niemand kann das Bild beschreiben ||||describe Nobody can describe the picture Personne ne peut décrire l'image

Gegen seine Fensterscheibe ||window pane Against his window pane Contre sa vitre

Hat er das Gesicht gepresst ||||pressed Did he squeeze his face? A-t-il pressé le visage

Und hofft, dass sie das Licht anlässt |hopes|||||leaves ||||||lar stå And hopes she'll leave the light on Et espère-t-il qu'elle laisse la lumière allumée

Ohne Kleid sah er sie nie |dress|||| He never saw her without a dress Sans vêtements, il ne l'a jamais vue

Die Herrin seiner Fantasie |mistress||fantasy |damen||fantasi The mistress of his imagination

Er nimmt die Gläser vom Gesicht |||glasses|| He takes the glasses off his face Il enlève les verres de son visage

Singt zitternd eine Melodie singing|trembling||melody Sings a trembling tune Il chante en tremblant une mélodie

Der Raum wird sich mit Mondlicht füllen |||||moonlight|fill The room will fill with moonlight La pièce va se remplir de lumière lunaire

Lässt sie fallen alle Hüllen ||||veils ||||hull Let them fall all their shells Elle laisse tomber tous les voiles

Der Anblick ist ihm sehr gewogen |sight||||favorable |||||velvillig The sight is very kind to him Le regard lui est très favorable

Spannt seine Fantasie zum Bogen stretches||||bow spenner|||| Draws his imagination to the bow Il tend son imagination comme un arc

Der Atem stockt, das Herz schlägt wild ||stops|||| ||stoppet|||| Breath catches, heart beats wildly Le souffle se coupe, le cœur bat fort

Malt seine Farben in ihr Bild ||colors|into|| Paints his colors into her picture Il peint ses couleurs dans son image

Steht er da am Fensterrand ||||window sill ||||vinduet He's standing there at the edge of the window Il se tient là au bord de la fenêtre

Mit einer Sonne in der Hand With a sun in hand Avec un soleil dans la main

Ganz nah Very close Tout près

So weit weg von ihr So far away from her Si loin d'elle

So nah So close

Weit, weit weg von dir far far away from you

Ganz nah Very close

So weit weg sind wir We are that far away Nous sommes si loin

So nah So close Si proche

Weit, weit weg von mir far far away from me Loin, loin de moi

Wieder ist es Mitternacht |||minuit |||midnight It's midnight again Encore, il est minuit

Ich stehle uns das Licht der Sonne |vole||||| |steal||||| |stjeler||||| I steal the light of the sun from us Je nous vole la lumière du soleil

Weil es immer dunkel ist Because it's always dark Car il fait toujours noir

Wenn der Mond die Sterne küsst ||||stars|kisses |||||kysser When the moon kisses the stars Quand la lune embrasse les étoiles

Ganz nah Very close Tout près

So nah So close Si près

Ganz nah Very close

So weit weg von ihr So far away from her Si loin d'elle

So nah So close Si près

So weit weg sind wir That's how far away we are Nous sommes si loin

== 10. Tattoo == Tattoo tatovering

Ich trage einen Brief an mir I carry a letter on me Je porte une lettre sur moi

Die Worte brennen auf dem Papier ||burn||| The words burn on the paper Les mots brûlent sur le papier

Das Papier ist meine Haut The paper is my skin Le papier est ma peau

Die Worte - Bilder bunt und so laut |||colorful||| The words - pictures colorful and so loud Les mots - images colorées et si bruyantes

Zeig mir deins, ich zeig dir meins Show me yours, I'll show you mine Montre-moi le tien, je te montrerai le mien

Zeig mir deins, ich zeig dir meins Show me yours, I'll show you mine Montre-moi le tien, je te montrerai le mien

Zeig mir deins, ich zeig mir deins Show me yours, I'll show me yours

Zeig mir deins, ich zeig dir meins Show me yours, I'll show you mine Montre-moi le tien, je te montre le mien

Wenn das Blut die Tinte küsst ||blood||ink| When the blood kisses the ink Quand le sang embrasse l'encre

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt |||||entoure ||pain|||embraces When pain embraces the flesh Quand la douleur étreint la chair

Ich zeige meine Hautbilder |||hudbilder I show my skin pictures Je montre mes images de peau

Die mir so vertraut So familiar to me Qui m'est si familière

Aus der Nadel blaue Flut From the needle blue tide De l'aiguille, un flot bleu

In den Poren kocht das Blut ||porene|koker|| The blood is boiling in the pores Dans les pores le sang bout

Wer schön sein muss, der will auch leiden Those who have to be beautiful also want to suffer Qui doit être beau, doit aussi souffrir

Und auch der Tod kann uns nicht scheiden |||||||skille And even death cannot separate us Et même la mort ne peut nous séparer

Alle Bilder auf meiner Haut All pictures on my skin Toutes les images sur ma peau

Meine Kinder so Vertraut My children so familiar Mes enfants si familiers

Zeig mir deins, ich zeig dir meins Show me yours, I'll show you mine Montre-moi le tien, je te montrerai le mien

Zeig mir deins, ich zeig dir meins Show me yours, I'll show you mine

Wenn das Blut die Tinte küsst When the blood kisses the ink

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt |||||enlace When the pain embraces the flesh

Ich zeige meine Hautbilder I show my skin pictures

Die mir so vertraut So familiar to me Qui m'est si familier

Aus der Nadel blaue Flut From the needle blue tide De l'aiguille, un flot bleu

In den Poren kocht das Blut The blood is boiling in the pores Dans les pores, le sang bout

Deinen Namen stech ich mir ||je marque|| ||merker|| I prick your name Je me fais tatouer ton nom

Dann bist du für immer hier Then you are here forever Alors tu es ici pour toujours

Aber wenn du uns entzweist ||||divises ||||skiller But if you tear us apart Mais si tu nous sépares

Such ich mir jemand, der genauso heisst ||||||heter I'm looking for someone with the same name Je cherche quelqu'un qui s'appelle comme ça

Wenn das Blut die Tinte küsst When the blood kisses the ink Quand le sang embrasse l'encre

Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt When the pain embraces the flesh Quand la douleur étreint la chair

Ich liebe meine Hautbilder I love my complexions

Die mir so vertraut So familiar to me

Aus der Nadel blaue Flut From the needle blue tide De l'aiguille la marée bleue

In den Poren kocht das Blut The blood is boiling in the pores Dans les pores le sang bout

== 11. == 11. == 11. Hallomann == Hallomann hello man == Hallomann ==

Hallo kleines Mädchen, wie geht es dir Hello little girl, how are you Bonjour petite fille, comment ça va ?

Mir geht es gut, doch sprich nicht zu mir I'm fine, but don't talk to me Je vais bien, mais ne me parle pas.

Steig einfach ein, ich nehm dich mit Just get in, I'll take you with me Monte simplement, je t'emmène avec moi

Und kaufe dir Muscheln mit Pommes Frites |||reker|||frites And buy yourself some mussels and fries Et achète-toi des moules avec des frites

Es ist schon warm, und du bist schön It's already warm and you're beautiful Il fait déjà chaud, et tu es beau/belle

Und hast das Meer noch nicht gesehen And haven't seen the sea yet Et tu n'as pas encore vu la mer

Du bist alleine, ich ganz allein You are alone, I am all alone Tu es seul, moi complètement seul

Sprich nicht zu mir, Steig einfach ein Don't talk to me, just get in Ne parle pas avec moi, monte simplement

Sing für mich, komm sing sy|||| Sing for me, come sing Chante pour moi, viens chante

Perle auf dem Ring pearl on the ring Perle sur la bague

Tanz für mich, und dann dance for me, and then Danse pour moi, et puis

Kommt zu dir come to you Vient à toi

Der Hallomann The hello man L'homme hallo

Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch The sun shines on our stomachs too Le soleil brille aussi sur notre ventre

Sag einfach nichts, und mach es auch Just say nothing and do it Dis juste rien, et fais-le aussi

Gibt mir dein Wort, nimm meine Hand Give me your word, take my hand Donne-moi ta parole, prends ma main

Wir bauen was schönes aus Haut und Sand |||||peau|| We build something beautiful out of skin and sand Nous construisons quelque chose de beau avec de la peau et du sable

Nichts wird danach wie früher sein Nothing will be the same after that Rien ne sera plus comme avant

Sprich nicht zu mir, steig einfach ein Don't talk to me, just get in Ne me parle pas, monte simplement

Sing für mich, komm sing Sing for me, come sing Chante pour moi, viens chante

Perle auf dem Ring pearl on the ring Perle sur l'anneau

Tanz für mich, komm tanz dance for me, come dance Danse pour moi, viens danser

Blondes Haar und Rosenkranz |||couronne de roses |||rosenkrans Blonde hair and rosary beads Cheveux blonds et chapelet

Hallo kleines Mädchen hello little girl

Wie geht es dir How are you

Sing für mich, komm sing Sing for me, come sing

Frag nicht nach dem Sinn Don't ask for the meaning Ne demande pas le sens

Sing für mich, und dann Sing for me, and then Chante pour moi, et ensuite

Auf den Wellen dein Gesang Your singing on the waves Sur les vagues, ta chanson

Lyrics © Rammstein GbR