×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Circle Round Stories, 'Coyote's Wild Ride' | Ep. 158

'Coyote's Wild Ride' | Ep. 158

NARRATOR: Long, long ago… before humans roamed the earth… the world was ruled by animals. And the animals were ruled by Eagle.All the animals looked up to Eagle with admiration and adoration. Well, all the animals…COYOTE: Awwwwww, Eagle shmeagle!NARRATOR: … except for one.The pointy-eared, bushy-tailed wild dog known as… Coyote.COYOTE: Yup! That's me! And come on! What's the big deal about Eagle anyway! I mean, sure, she has strength. She has speed. She has a beak so sharp she can tear flesh off the bone. But look at me! I'm quick! I'm nimble! And I'm clever as all get-out! Countless stories have been told about my legendary, wily tricks! Including this one! So take that, Eagle! NARRATOR: Now… if you've ever seen a coyote in the wild, then you know that he has multicolored fur. Most of his body is a light tannish-brown, but his back – and the tip of his bushy tail – are as black as burnt toast.He's also what we call crepuscular: instead of staying up all day, he tends to come out only at dawn and dusk. COYOTE: But wait a minute, wait a minute! My fur isn't multicolored! I'm a light, tannish-brown from head to tail! I'm also not that other thing you said. What was that word again?

ADVERTISEMENT

NARRATOR: Crepuscular? COYOTE: Right! I'm not crepuscular! I wake up in the morning, and I go to sleep at night! NARRATOR: So you're diurnal. COYOTE: Yeah! Oh, wait a minute! Is this going to be one of those origin storiesabout how those two changes came about?? The fur thing and the – remind me one more time…? NARRATOR: The crepuscular thing. COYOTE: Right. The fur thing and the crepuscular thing? NARRATOR: You guessed it! This is going to be one of those origin stories. COYOTE: Ha! I knew it! Told you I was clever as all get-out! NARRATOR: One bright afternoon, as Coyote lay on a patch of grass, lounging in the midday sun, he began scheming about how he might take Eagle's place as chief of the animals. COYOTE: Let me see… what if I do something to really impress the other animals? Something ultra-mega-super-spectacular that'll wow them so much they'll be begging me to take over?! Then it'll be my time to shine! To have my day in the sun! To – (gasp) wait a minute! That's it! The sun!!! NARRATOR: Coyote leaped to his feet. COYOTE: I will ride the sun across the sky! And the other animals will watch in wonder as I travel from east to west on the back of my blazing chariot! What could be more ultra-mega-super-spectacular than that? NARRATOR: Coyote knew that every morning, the sun rose behind the Great Mountain in the East. Then it rode across the sky until evening, when it set behind the Great Mountain in the West.So one day, after the sun went down, Coyote set off on a journey to the Great Mountain in the East. With nothing but the moon and stars to light his way, he trekked up narrow trails…COYOTE: (trekking up narrow trails)NARRATOR: …he scrambled across scattered stones…COYOTE: (scrambling across stones)NARRATOR: …he bounded over big boulders…COYOTE: (bounding over boulders)NARRATOR: Until, at last, he finally reached the top. COYOTE: (delighted laugh) Ha ha! The sky is still dark! I'm so quick and nimble I managed to make it up here before sunrise! Now I just need… to wait. NARRATOR: Coyote waited…COYOTE: (singing)NARRATOR: …and waited…NARRATOR: …and the moment the sky began to lighten up just the teeny-tiniest bit, he took a deep breath…COYOTE: (deep breath)NARRATOR: …then a running jump…COYOTE: (taking a running jump)NARRATOR: …then he soared through the air…COYOTE: ( soaring through air)NARRATOR: …and landed on top of the rising sun! COYOTE: (delighted laughter) Ha ha ha! NARRATOR: When the Sun felt Coyote's paws, it immediately froze in its tracks! COYOTE: Um, okay, I'm gonna stop you right there. How can the sunfreeze in its tracks” – your words – when it's a burning hot ball of gas?!? Ya ever heard of something “freezing” and “burning” at the same time? NARRATOR: Actually, that's a good point – you are clever as all get-out, aren't you? So how about if instead we say, um, “the Sun came to a halt”? COYOTE: That works! NARRATOR: Great! So the sun came to a halt… and called out to its unwanted passenger. SUN: Coyote!!!!! What in the blazes do you think you're doing?!? COYOTE: I'm doing something ultra-mega-super-spectacular to impress the other animals so they'll make me chief! I am riding your back across the sky! SUN: Not if I have any say in it! Look, Coyote! I have a job to do! It's up to me to rise and shine!!! To dawn the day!!! And you're making me late for work! COYOTE: Sorry, Sun, but I'm not going anywhere! Either you take me with you across the sky, or you sit here forever! NARRATOR: The Sun knew it couldn't leave the world blanketed in darkness. So, grudgingly, it gave in. SUN: (grudgingly) Alright… fine. I'll take you with me. But fair warning, my furry friend. Things are going to get very heated!NARRATOR: What do you think will happen next? Will Coyote succeed in wowing the animals with his ride across the sky?We'll find out after a quick break! [BREAK]NARRATOR: I'm Rebecca Sheir. Welcome back to Circle Round. Today our story is called “Coyote's Wild Ride.”NARRATOR: Before the break, Coyote was determined to replace Eagle as chief of the animals by impressing his fellow creatures and doing something amazing. COYOTE: Something ultra-mega-super-spectacular, you mean! NARRATOR: Right! Something ultra-mega-super-spectacular!So in the dark of night, he climbed to the top of the Great Mountain in the East. And the moment the sun began to rise, Coyote leaped onto the fiery orb's back! COYOTE: Alright, Sun! Let's blaze!!!! NARRATOR: As the sun lifted into the sky, it wasn't long before the animals on earth caught sight of Coyote riding piggyback! But instead of thinking he was ultra-mega-super-spectacular… they thought he was ultra-mega-out of his mind! ANIMAL 1: What is Coyote doing?!? ANIMAL 2: Is that wild dog really riding… the sun??? ANIMAL 3: What kind of fool would do something like that??? ANIMAL 4: How long do you think he'll last up there?!? NARRATOR: The only animal who stayed silent… was Eagle. She just kept her glittering golden eyes fixed on Coyote, and didn't say a word.Meanwhile, back in the sky, the sun was creeping higher and higher… and Coyote was getting hotter and hotter!Coyote was a wild dog, of course. And dogs, you may know, don't perspire; they don't sweat. Instead, if they need to cool off, they pant! So as the sun continued its path across the sky, Coyote…COYOTE: (panting)NARRATOR: …was panting up a storm! COYOTE: (panting)NARRATOR: Not that it did much good. COYOTE: (as he pants) Oh man! I'm so hot I could fry an egg on my rump! Uh, Sun? You don't by any chance have some water, do you? So I can cool off? SUN: Coyote! Has all the heat gone to your head?!? I am a fiery ball of gas! If you wanted water, you should have hitched a ride with a rain cloud! Not me! COYOTE: Okay, fair point! But at this point, I'm so thirsty I could drink a –NARRATOR: Coyote stopped short. COYOTE: (intense sniffing) Wait a minute. (sniffs some more) Do I smell something burning? NARRATOR: Coyote whipped his light, tannish-brown snout this way and that as he sniffed…COYOTE: (sniff)NARRATOR: …and sniffed. COYOTE: (sniff) Oh yeah! Something's definitely burning. And I think it might be… (realizing) me!! !NARRATOR: Indeed, the fur on Coyote's bushy tail had caught fire and begun to smoke! And as the desperate dog scrambled to put out the flames…COYOTE: (trying to put out the flames)NARRATOR: …he saw that the tip of his tail was singed! And had turned from a light tannish-brown… to black! COYOTE: Oh noooo! (distressed moan)NARRATOR: But that wasn't all.At noon, when the sun rose to its highest point in the sky, it also rose to its hottest! Coyote felt his body grow warmer and warmer, until…COYOTE: (sniffing)NARRATOR: …he smelled that smell again, and saw that the fur all the way down his back had turned every bit as dark as the tip of his tail! COYOTE: Oh no! My fur is as black as burnt toast! Just like you said it would be! Why didn't anyone tell me this part of the origin story would be so unpleasant?!? NARRATOR: As the sun got closer to its destination – and Coyote got closer to passing out – he came to a decision. COYOTE: As soon as this nightmare is over, never again will I come out during the hot, bright hours of the day! Instead, I will become cre-peeeecre-pohhhcre-pooo… Aw shucks, what was that word again? NARRATOR: Crepuscular? COYOTE: I will become crepuscular! I will only come out at dawn and dusk! NARRATOR: And indeed… that's exactly what he's done ever since. NARRATOR: But that's not where our story ends.

ADVERTISEMENT

COYOTE: (super relieved) I'm so glad you said that! I thought you were going to leave me up here forever! NARRATOR: Oh, of course not! NARRATOR: After what felt like the longest day of Coyote's entire life, the Sun finally reached the Great Mountain in the West. COYOTE: Thank goodness! NARRATOR: Without wasting a minute, Coyote leaped off the sun and landed on the cool, shady ground. As he lay there in an exhausted, overheated heap, his keen ears suddenly picked up…NARRATOR: …a sound! COYOTE: Are those… wings…? NARRATOR: Then he heard…EAGLE: Coyote…? NARRATOR: …a voice. EAGLE: Coyote! Are you alright? NARRATOR: Coyote lifted his head. And who should he see standing above him but the chief of the animals! In other words…COYOTE: (seeing who it is) Eagle!! ! What are you doing here? EAGLE: Well, I saw that stunt you pulled today, Coyote. And I figured you'd want some of this.NARRATOR: Eagle extended one of her talons. In it was a cool, clear cup of water. COYOTE: Oh, thank you, Eagle! Thank you! (guzzling down water)NARRATOR: After Coyote swallowed the very last drop…COYOTE: (finishing drinking)NARRATOR: …Eagle fixed the bedraggled dog with her glittering, golden eyes. EAGLE: You know, Coyote… I know why you did what you did today. COYOTE: You do…? EAGLE: I do! You wanted to do something ultra-mega-super-spectacular to impress the animals! So they would make you their chief! COYOTE: I did…EAGLE: But let me ask you something. Why do you think you should be the one who leads the animals? COYOTE: Well… like I've been saying throughout this whole story… I'm quick… I'm nimble… and I'm clever as all get-out! EAGLE: Fair enough. And why do you think I'm the one who leads the animals? COYOTE: Well… like I said at the very start of the story… you have strength…and speed… and – what else did I say? So much has happened since then! NARRATOR: You said she has a beak so sharp it can tear flesh off the bone! COYOTE: Right! That's it! It's disgusting, but true! EAGLE: Well, Coyote, it's true. I do have all those things. And this beak is wicked sharp; you should see what I can do with a freshly-caught rainbow trout! But listen, my friend. True leadership is about more than strength or speed, or quickness and cleverness. It's about honesty! And fairness! And dedication to serving the ones you lead! Being a leader isn't about impressing others, Coyote. It's about improving their lives! Making them better! And now that I think of it…NARRATOR: Eagle spread her wings. EAGLE:that might be the most “ultra-mega-super-spectacular” thing of all. NARRATOR: Then she lifted into the air, before vanishing into the night sky. COYOTE: That is ultra-mega-super-spectacular! NARRATOR: Well, as you might guess, that was the last time Coyote tried to overthrow Eagle as chief of the animals.But it wasn't the last time he got into mischief. For generations, people have told stories about this crepuscular, black-streaked creature who prided himself for being quick, nimble, and clever. COYOTE: (clearing his throat) Ahem…!??? NARRATOR: (with a smile) As all get-out.COYOTE: Yeehaw! Ain't it the truth? !

'Coyote's Wild Ride' | Ep. 158 Coyote's Wild Ride' | Ep. 158 'Coyote's Wild Ride' | Ep. 158 Coyote's Wild Ride' - Ép. 158 コヨーテのワイルド・ライド」|第158話 "Coyote's Wild Ride" | Ep. 158 'Coyote's Wild Ride' | Ep. 158 Дикая поездка Койота" | Эп. 158 "Дика подорож Койота". Епізод 158. 《土狼的狂野之旅》| EP。 158 《土狼的狂野之旅》| EP。 158

**NARRATOR:** Long, long ago… before humans roamed the earth… the world was ruled by animals. Давним-давно... до того, як люди прийшли на землю... світом правили тварини. And the animals were ruled by Eagle.All the animals looked up to Eagle with admiration and adoration. Well, all the animals…**COYOTE:** __Awwwwww,__ __Eagle__ __shmeagle!__**NARRATOR:** … except for one.The pointy-eared, bushy-tailed wild dog known as… __Coyote.__**COYOTE:** Yup! Nun, alle Tiere... KÖJOTE: Aua, Adleradler!ERZÄHLER: ... außer einem: dem spitzohrigen, buschigen, wilden Hund, bekannt als... Kojote.KÖJOTE: Ja! Ну, всі тварини... Оооо, Орел Шмігл! ... крім однієї. Гостровухий, з кущистим хвостом дикий пес, відомий як... Койот. Ага! That's me! And come on! Und los geht's! Ну ж бо! What's the big deal about Eagle anyway! Was ist denn so schlimm an Eagle? Та що такого особливого в Іглі? I mean, sure, she has __strength__. Ich meine, klar, sie hat Kraft. Я маю на увазі, звичайно, у неї є сила. She has __speed__. У неї є швидкість. She has a beak so sharp she can tear flesh off the bone. Sie hat einen Schnabel, der so scharf ist, dass er Fleisch von den Knochen reißen kann. Дзьоб у неї такий гострий, що може відривати м'ясо від кістки. But look at __me__! I'm quick! Я швидко! I'm nimble! And I'm __clever__ __as all get-out__! Und ich bin so schlau, wie ich nur sein kann! І я розумний, як ніколи! Countless stories have been told about my legendary, wily tricks! Unzählige Geschichten sind über meine legendären, listigen Tricks erzählt worden! Including this one! So take that, Eagle! Also nimm das, Eagle! Тож отримуй, Орле! **NARRATOR:** Now… if you've ever seen a coyote in the wild, then you know that he has __multicolored__ fur. Wenn Sie jemals einen Kojoten in freier Wildbahn gesehen haben, dann wissen Sie, dass er ein buntes Fell hat. Якщо ви коли-небудь бачили койота в дикій природі, то знаєте, що він має різнокольорове хутро. Most of his body is a light tannish-brown, but his back – and the tip of his bushy tail – are as black as burnt toast.He's also what we call __crepuscular:__ instead of staying up all day, he tends to come out only at dawn and dusk. Der größte Teil seines Körpers ist hellbraun, aber sein Rücken - und die Spitze seines buschigen Schwanzes - sind schwarz wie verbranntes Toastbrot, und er ist dämmerungsaktiv: Statt den ganzen Tag aufzubleiben, kommt er nur in der Morgen- und Abenddämmerung heraus. **COYOTE:** But wait a minute, wait a minute! __My__ fur isn't __multicolored__! I'm a light, tannish-brown from head to tail! Я світло-коричневий з голови до хвоста! I'm __also__ not that other thing you said. Ich bin auch nicht das andere, was du gesagt hast. What was that word again? Нагадайте, що це було за слово?

ADVERTISEMENT РЕКЛАМА

**NARRATOR:** __Crepuscular__? **COYOTE:** Right! I'm not __crepuscular__! I wake up in the morning, and I go to sleep at night! Morgens wache ich auf und abends gehe ich schlafen! **NARRATOR:** So you're __diurnal__. **COYOTE:** Yeah! Oh, wait a minute! Is this going to be one of those __origin stories__about how those two changes came about?? Wird dies eine dieser Entstehungsgeschichten darüber sein, wie es zu diesen beiden Veränderungen kam? Це буде одна з тих історій про те, як відбулися ці дві зміни? The __fur__ thing and the – remind me one more time…? Хутряна річ і - нагадай мені ще раз...? **NARRATOR:** The __crepuscular__ thing. **COYOTE:** Right. The __fur__ thing and the __crepuscular__ thing? **NARRATOR:** You guessed it! Ви вгадали! This is going to be one of those origin stories. **COYOTE:** Ha! I knew it! __Told__ you I was clever __as all get-out__! **NARRATOR:** One bright afternoon, as Coyote lay on a patch of grass, lounging in the midday sun, he began scheming about how he might take Eagle's place as chief of the animals. Eines schönen Nachmittags, als Kojote auf einer Wiese lag und sich in der Mittagssonne räkelte, überlegte er, wie er den Platz von Adler als Anführer der Tiere einnehmen könnte. Одного яскравого дня, коли Койот лежав на галявині, ніжачись у променях полуденного сонця, він почав обмірковувати, як би йому зайняти місце Орла на чолі звірів. **COYOTE:** Let me see… what if I do something to really __impress__ the other animals? COYOTE: Mal sehen... was, wenn ich etwas tue, um die anderen Tiere wirklich zu beeindrucken? Something __ultra-mega-super-spectacular__ that'll __wow__ them so much they'll be begging me to take over?! Etwas Ultra-Mega-Super-Spektakuläres, das sie so beeindruckt, dass sie mich anflehen werden, zu übernehmen?! Щось ультра-мега-супер-видовищне, що вразить їх настільки, що вони будуть благати мене взяти це на себе?! Then it'll be my time to __shine__! Dann ist meine Zeit gekommen, um zu glänzen! To have my day in the __sun__! To – (gasp) wait a minute! Щоб - зачекайте хвилинку! That's it! The __sun__!!! **NARRATOR:** Coyote leaped to his feet. Kojote sprang auf die Beine. Койот скочив на ноги. **COYOTE:** I will __ride the sun across the sky__! COYOTE: Ich werde mit der Sonne über den Himmel reiten! КОЙО: Я поїду на сонці по небу! And the other animals will watch in wonder as I travel from east to west on the back of my blazing chariot! Und die anderen Tiere werden staunend zusehen, wie ich auf dem Rücken meines feurigen Wagens von Ost nach West fahre! What could be more __ultra-mega-super-spectacular__ than that? **NARRATOR:** Coyote knew that every morning, the sun rose behind the Great Mountain in the East. Kojote wusste, dass die Sonne jeden Morgen hinter dem großen Berg im Osten aufging. Then it rode across the sky until evening, when it set behind the Great Mountain in the West.So one day, after the sun went down, Coyote set off on a journey to the Great Mountain in the East. Eines Tages, nachdem die Sonne untergegangen war, machte sich Kojote auf den Weg zum Großen Berg im Osten. With nothing but the moon and stars to light his way, he trekked up narrow trails…**COYOTE:** (trekking up narrow trails)**NARRATOR:** …he scrambled across scattered stones…**COYOTE:** (scrambling across stones)**NARRATOR:** …he bounded over big boulders…**COYOTE:** (bounding over boulders)**NARRATOR:** Until, at last, he finally reached the top. Mit nichts als dem Mond und den Sternen, die seinen Weg beleuchteten, wanderte er auf schmalen Pfaden...COYOTE: (wanderte auf schmalen Pfaden)ERZÄHLER: ...er kletterte über verstreute Steine...COYOTE: (kletterte über Steine)ERZÄHLER: ...er hüpfte über große Felsbrocken...COYOTE: (hüpfte über Felsbrocken)ERZÄHLER: Bis er schließlich den Gipfel erreichte. Не маючи нічого, окрім місяця та зірок, що освітлювали б йому шлях, він піднімався вузькими стежками... ...дряпався по розкиданому камінню... ...перелазив через великі валуни... ...поки, нарешті, не дістався вершини. **COYOTE:** (delighted laugh) Ha ha! The sky is still dark! Der Himmel ist immer noch dunkel! I'm so quick and nimble I managed to make it up here before sunrise! Now I just need… to wait. Jetzt muss ich nur noch... warten. **NARRATOR:** Coyote waited…**COYOTE:** (singing)**NARRATOR:** …and waited…**NARRATOR:** …and the moment the sky began to lighten up just the teeny-tiniest bit, he took a deep breath…**COYOTE:** (deep breath)**NARRATOR:** …then a running jump…**COYOTE:** (taking a running jump)**NARRATOR:** …then he soared through the air…**COYOTE:** ( soaring through air)**NARRATOR:** …and landed on top of the rising sun! Kojote wartete... KOJOTE: (singend)ERZÄHLER: ...und wartete... ERZÄHLER: ...und in dem Moment, als sich der Himmel ein klitzekleines bisschen aufhellte, holte er tief Luft... KOJOTE: (...dann nahm er Anlauf...COYOTE: (nahm Anlauf)ERZÄHLER: ...dann schwebte er durch die Luft...COYOTE: (schwebte durch die Luft)ERZÄHLER: ...und landete auf dem Gipfel der aufgehenden Sonne! راوی: کایوت منتظر بود...کایوتی: (آواز می خواند) راوی: ...و منتظر بود... راوی:...و لحظه ای که آسمان شروع به روشن شدن کرد، نفس عمیقی کشید...کایو: (نفس عمیق) راوی:... سپس یک پرش دویدن... کایوتی: (پرش دویدن) راوی: ... سپس در هوا اوج گرفت... کایوت: (در هوا اوج گرفت) راوی: ... و بر بالای خورشید در حال طلوع فرود آمد! **COYOTE:** (delighted laughter) Ha ha ha! **NARRATOR:** When the Sun felt Coyote's paws, it immediately __froze in its tracks__! Als die Sonne die Pfoten des Kojoten spürte, erstarrte sie sofort! Коли Сонце відчуло лапи Койота, воно одразу ж завмерло на місці! **COYOTE:** Um, okay, I'm gonna stop you right there. COYOTE: Ähm, okay, ich werde Sie genau hier unterbrechen. How can the __sun__ “__freeze__ in its tracks” – __your words –__ when it's a __burning hot__ ball of gas?!? Wie kann die Sonne "in ihren Bahnen erstarren" - Ihre Worte - wenn sie ein brennender, heißer Gasball ist?!? Як може сонце "застигнути на місці" - за вашими словами - коли воно є розпеченою кулею газу?!? Ya ever heard of something “freezing” and “burning” at the same time? Haben Sie schon einmal gehört, dass etwas gleichzeitig "gefriert" und "brennt"? **NARRATOR:** Actually, that's a good point – you __are__ clever __as all get-out__, aren't you? Das ist ein gutes Argument - Sie sind wirklich sehr clever, nicht wahr? So how about if instead we say, um, “the Sun __came to a halt”__? Wie wäre es also, wenn wir stattdessen sagen: "Die Sonne kam zum Stillstand"? Як щодо того, щоб замість цього сказати: "Сонце зупинилося"? **COYOTE:** That works! **NARRATOR:** Great! So the sun __came to a halt__… and called out to its unwanted passenger. So kam die Sonne zum Stillstand... und rief ihrem unerwünschten Passagier zu. Так сонце зупинилося... і покликало свого небажаного пасажира. **SUN:** Coyote!!!!! What __in the blazes__ do you think you're doing?!? Was zum Teufel machen Sie denn da?!? Що, в біса, ви собі думаєте, ви робите?!? **COYOTE:** I'm doing something __ultra-mega-super-spectacular__ to impress the other animals so they'll make me chief! I am riding your back across the sky! **SUN:** Not if I have any say in it! SUN: Nicht, wenn ich ein Wörtchen mitzureden habe! Ні, якщо я маю право голосу! Look, Coyote! I have a job to do! It's up to __me__ to __rise and shine__!!! Es liegt an mir, aufzustehen und zu strahlen!!! Це від мене залежить, щоб піднятися і засяяти!!! To __dawn the day__!!! Der Tag bricht an!!! And you're making me late for work! Und wegen dir komme ich zu spät zur Arbeit! І через тебе я запізнююся на роботу! **COYOTE:** Sorry, Sun, but I'm not going anywhere! Either you take me with you across the sky, or you sit here forever! Entweder du nimmst mich mit in den Himmel, oder du bleibst für immer hier sitzen! **NARRATOR:** The Sun knew it couldn't leave the world blanketed in darkness. Die Sonne wusste, dass sie die Welt nicht in Dunkelheit hüllen konnte. So, grudgingly, it gave in. Also gab sie widerwillig nach. Тож, знехотя, він піддався. **SUN:** (grudgingly) Alright… fine. I'll take you with me. But fair warning, my furry friend. Але попереджаю, мій пухнастий друже. Things are going to get __very heated!__**NARRATOR:** What do you think will happen next? Die Dinge werden sehr hitzig werden!ERZÄHLER: Was denken Sie, wird als nächstes passieren? Ситуація стає дуже гарячою! Як ти думаєш, що буде далі? Will Coyote succeed in __wowing__ the animals with his ride across the sky?We'll find out after a quick break! Чи вдасться Койоту здивувати тварин своїм польотом по небу - дізнаємося після короткої перерви! **[BREAK]NARRATOR:** I'm Rebecca Sheir. Welcome back to Circle Round. Today our story is called “Coyote's Wild Ride.”**NARRATOR:** Before the break, Coyote was determined to replace Eagle as chief of the animals by impressing his fellow creatures and doing something __amazing__. Vor der Pause war Kojote fest entschlossen, Adler als Anführer der Tiere abzulösen, indem er seine Mitgeschöpfe beeindruckte und etwas Erstaunliches tat. **COYOTE:** Something __ultra-mega-super-spectacular__, you mean! **NARRATOR:** Right! Something __ultra-mega-super-spectacular!__So in the dark of night, he climbed to the top of the Great Mountain in the East. Also kletterte er in der Dunkelheit der Nacht auf den Gipfel des Großen Berges im Osten. And the moment the sun began to rise, Coyote leaped onto the fiery orb's back! **COYOTE:** Alright, Sun! Let's blaze!!!! **NARRATOR:** As the sun lifted into the sky, it wasn't long before the animals on earth caught sight of Coyote riding piggyback! Als sich die Sonne am Himmel erhob, dauerte es nicht lange, bis die Tiere auf der Erde Kojote sahen, der Huckepack ritt! Коли сонце піднялося в небо, незабаром тварини на землі побачили Койота, що їхав верхи на свині! But instead of thinking he was  __ultra-mega-super-spectacular…__ they thought he was ultra-mega-__out of his mind__! Aber anstatt ihn für ultra-mega-super-spektakulär zu halten, dachten sie, er sei ultra-mega-verrückt! Але замість того, щоб вважати його ультра-мега-супер-видовищним... вони подумали, що він був ультра-мега несповна розуму! **ANIMAL 1:** __What__ is Coyote doing?!? **ANIMAL 2:** Is that wild dog really riding… the sun??? ANIMAL 2: Reitet dieser wilde Hund wirklich... auf der Sonne? **ANIMAL 3:** What kind of fool would do something like __that__??? ANIMAL 3: Was für ein Narr würde so etwas tun? **ANIMAL 4:** How long do you think he'll last up there?!? ANIMAL 4: Was glaubst du, wie lange er da oben bleiben wird?!? Тварина 4: Як гадаєш, скільки він там протримається?!? **NARRATOR:** The only animal who stayed silent… was Eagle. Das einzige Tier, das still blieb, war Eagle. She just kept her glittering golden eyes fixed on Coyote, and didn't say a word.Meanwhile, back in the sky, the sun was creeping higher and higher… and Coyote was getting hotter and hotter!Coyote was a wild dog, of course. Sie schaute Coyote nur mit ihren goldenen Augen an und sagte kein Wort... Währenddessen kroch die Sonne immer höher und höher... und Coyote wurde es immer heißer!Coyote war natürlich ein wilder Hund. Вона просто дивилася своїми блискучими золотими очима на Койота і не говорила ні слова. Тим часом, в небі сонце піднімалося все вище і вище... а Койот ставав все гарячішим і гарячішим! Койот, звичайно, був диким псом. And dogs, you may know, don't __perspire;__ they don't __sweat__. Und Hunde, das wissen Sie vielleicht, schwitzen nicht, sie schwitzen nicht. А собаки, як ви знаєте, не потіють, вони не пітніють. Instead, if they need to cool off, they __pant__! So as the sun continued its path across the sky, Coyote…**COYOTE:** (panting)**NARRATOR:** …was panting up a storm! Während die Sonne ihren Weg über den Himmel fortsetzte, hechelte Coyote... COYOTE: (hechelnd)ERZÄHLER: ...wie wild hechelnd! Поки сонце продовжувало свій шлях по небу, Койот... Койот: (задихаючись) Оповідач: ...задихався від бурі! **COYOTE:** (panting)**NARRATOR:** Not that it did much good. COYOTE: (keuchend)ERZÄHLER: Nicht dass es viel gebracht hätte. Не те, щоб це принесло багато користі. **COYOTE:** (as he pants) Oh man! О, Боже! I'm so hot I could fry an egg on my rump! Ich bin so heiß, dass ich mir ein Ei auf dem Hintern braten könnte! Uh, Sun? You don't by any chance have some __water__, do you? Sie haben nicht zufällig etwas Wasser, oder? So I can cool off? Щоб я міг охолонути? **SUN:** Coyote! Has all the heat gone to your head?!? Ist dir die ganze Hitze zu Kopf gestiegen?!? Усе тепло пішло в твою голову?!? I am a fiery ball of gas! Ich bin ein feuriger Ball aus Gas! If you wanted water, you should have hitched a ride with a __rain cloud__! Wenn du Wasser wolltest, hättest du mit einer Regenwolke mitfahren sollen! Not me! Ich nicht! **COYOTE:** Okay, fair point! COYOTE: Okay, gutes Argument! But at this point, I'm so thirsty I could drink a –**NARRATOR:** Coyote stopped short. Aber im Moment bin ich so durstig, dass ich eine Flasche trinken könnte... Kojote brach ab. Але зараз мене так мучить спрага, що я міг би випити... - Койот зупинився. **COYOTE:** (intense sniffing) Wait a minute. COYOTE: (intensives Schnüffeln) Moment mal. (sniffs some more) Do I smell something __burning__? (schnuppert weiter) Rieche ich da etwas Verbranntes? (Я відчуваю запах горілого? **NARRATOR:** Coyote whipped his light, tannish-brown snout this way and that as he sniffed…**COYOTE:** (sniff)**NARRATOR:** …and sniffed. Kojote peitschte seine helle, gerbsäurebraune Schnauze hin und her, während er schnüffelte... Koyote: (schnüffeln)ERZÄHLER: ...und schnüffelte. **COYOTE:** (sniff) Oh yeah! Something's definitely burning. Irgendetwas brennt definitiv. And I think it might be… (realizing) __me!! Und ich glaube, das könnte ich sein...! !__**NARRATOR:** Indeed, the fur on Coyote's bushy tail had caught fire and begun to smoke! Tatsächlich hatte das Fell an Kojotes buschigem Schwanz Feuer gefangen und begann zu rauchen! And as the desperate dog scrambled to put out the flames…**COYOTE:** (trying to put out the flames)**NARRATOR:** …he saw that the tip of his tail was __singed__! Und als der verzweifelte Hund versuchte, die Flammen zu löschen...COYOTE: (versucht, die Flammen zu löschen)ERZÄHLER: ...sah er, dass die Spitze seines Schwanzes angesengt war! І коли відчайдушний пес кинувся гасити полум'я... КОЙО: (намагається загасити полум'я)Оповідач: ...він побачив, що кінчик його хвоста обпечений! And had turned from a light tannish-brown… to black! **COYOTE:** Oh noooo! (distressed moan)**NARRATOR:** But that wasn't all.At noon, when the sun rose to its highest point in the sky, it also rose to its hottest! (Aber das war noch nicht alles: Am Mittag, als die Sonne ihren höchsten Punkt am Himmel erreichte, wurde es auch am heißesten! Coyote felt his body grow warmer and warmer, until…**COYOTE:** (sniffing)**NARRATOR:** …he smelled that smell again, and saw that the fur all the way down his __back __had turned every bit as dark as the tip of his tail! Kojote spürte, wie sein Körper immer wärmer wurde, bis...KÖNIG: (schnüffelt)ERZÄHLER: ...er diesen Geruch wieder roch und sah, dass das Fell auf seinem ganzen Rücken genauso dunkel geworden war wie seine Schwanzspitze! **COYOTE:** Oh no! My fur is as black as burnt toast! Just like you said it would be! Genau wie Sie es gesagt haben! Саме так, як ти і казав! Why didn't anyone tell me this part of the origin story would be so unpleasant?!? Warum hat mir niemand gesagt, dass dieser Teil der Ursprungsgeschichte so unangenehm sein würde?!? Чому ніхто не сказав мені, що ця частина історії походження буде такою неприємною?!? **NARRATOR:** As the sun got closer to its destination – and Coyote got closer to passing out – he came to a decision. Als die Sonne sich ihrem Ziel näherte - und Coyote kurz davor war, ohnmächtig zu werden - fasste er einen Entschluss. **COYOTE:** As soon as this nightmare is over, never again will I come out during the hot, bright hours of the day! COYOTE: Sobald dieser Albtraum vorbei ist, werde ich nie wieder während der heißen, hellen Stunden des Tages nach draußen kommen! Instead, I will become __cre-peeee__… __cre-pohhh__… __cre-pooo__… Aw shucks, what was that word again? Stattdessen werde ich cre-peeee... cre-pohhh... cre-pooo... ach du Schande, wie war das Wort nochmal? Натомість я стану кре-пі... кре-пі... кре-пі... кре-пі... О, чорт, що це було за слово? **NARRATOR:** __Crepuscular__? **COYOTE:** I will become __crepuscular__! I will only come out at dawn and dusk! Ich werde nur bei Sonnenaufgang und in der Abenddämmerung rauskommen! **NARRATOR:** And indeed… that's exactly what he's done ever since. Und in der Tat... genau das hat er seither getan. **NARRATOR:** But that's not where our story ends. Aber das ist nicht das Ende der Geschichte.

ADVERTISEMENT

**COYOTE:** (super relieved) I'm so glad you said that! COYOTE: (super erleichtert) Ich bin so froh, dass du das gesagt hast! I thought you were going to leave me up here forever! Ich dachte, du würdest mich für immer hier oben lassen! Я думала, ти залишиш мене тут назавжди! **NARRATOR:** Oh, of course not! Oh, natürlich nicht! **NARRATOR:** After what felt like the longest day of Coyote's entire life, the Sun __finally__ reached the Great Mountain in the West. Nach dem gefühlt längsten Tag in Coyotes Leben erreichte die Sonne endlich den Großen Berg im Westen. **COYOTE:** Thank goodness! **NARRATOR:** Without wasting a minute, Coyote leaped off the sun and landed on the cool, shady ground. Ohne eine Minute zu verlieren, sprang Kojote von der Sonne und landete auf dem kühlen, schattigen Boden. As he lay there in an exhausted, overheated heap, his keen ears suddenly picked up…**NARRATOR:** …a sound! Als er erschöpft und überhitzt dalag, nahmen seine scharfen Ohren plötzlich ... ein Geräusch wahr! **COYOTE:** Are those… wings…? COYOTE: Sind das... Flügel...? Це... крила...? **NARRATOR:** Then he heard…**EAGLE:** Coyote…? Dann hörte er... Kojote...? **NARRATOR:** …a voice. ...eine Stimme. **EAGLE:** Coyote! Are you alright? Geht es Ihnen gut? **NARRATOR:** Coyote lifted his head. Der Kojote hob den Kopf. Койот підняв голову. And who should he see standing above him but the __chief of the animals__! Und wen sieht er über sich stehen, wenn nicht das Oberhaupt der Tiere! In other words…**COYOTE:** (seeing who it is) __Eagle!! Mit anderen Worten... COYOTE: (sieht, wer es ist) Eagle! !__ What are __you__ doing here? ! Was machst du denn hier? **EAGLE:** Well, I saw that stunt you pulled today, Coyote. EAGLE: Ich habe gesehen, was du heute abgezogen hast, Coyote. And I figured you'd want some of __this.__**NARRATOR:** Eagle extended one of her talons. Und ich dachte mir, dass du etwas davon haben willst. Der Adler streckte eine seiner Krallen aus. In it was a cool, clear cup of water. Darin befand sich ein kühler, klarer Becher mit Wasser. **COYOTE:** Oh, thank you, Eagle! COYOTE: Oh, danke, Eagle! Thank you! Ich danke Ihnen! (guzzling down water)**NARRATOR:** After Coyote swallowed the very last drop…**COYOTE:** (finishing drinking)**NARRATOR:** …Eagle fixed the bedraggled dog with her glittering, golden eyes. (Nachdem Coyote den letzten Tropfen geschluckt hatte... COYOTE: (trinkt zu Ende)ERZÄHLER: ...starrte Eagle den verwahrlosten Hund mit ihren glitzernden, goldenen Augen an. **EAGLE:** You know, Coyote… I know why you did what you did today. EAGLE: Weißt du, Coyote... Ich weiß, warum du heute getan hast, was du getan hast. **COYOTE:** You do…? **EAGLE:** I do! You wanted to do something __ultra-mega-super-spectacular__ to impress the animals! Du wolltest etwas ultra-mega-super-spektakuläres machen, um die Tiere zu beeindrucken! So they would make you their chief! Sie würden dich also zu ihrem Chef machen! **COYOTE:** I did…**EAGLE:** But let me ask you something. COYOTE: Das habe ich...EAGLE: Aber lass mich dich etwas fragen. Why do you think __you__ should be the one who leads the animals? Warum glaubst du, dass du derjenige sein solltest, der die Tiere anführt? **COYOTE:** Well… like I've been saying throughout this whole story… I'm quick… I'm nimble… and I'm clever as all get-out! COYOTE: Nun... wie ich schon die ganze Geschichte über gesagt habe... ich bin schnell... ich bin flink... und ich bin so schlau wie nur möglich! **EAGLE:** Fair enough. EAGLE: In Ordnung. Справедливо. And why do you think __I'm__ the one who leads the animals? Und warum bin ich wohl derjenige, der die Tiere anführt? **COYOTE:** Well… like I said at the very __start__ of the story… you have __strength…__and __speed__… and – what else did I say? COYOTE: Nun... wie ich schon am Anfang der Geschichte sagte... du hast Kraft... und Schnelligkeit... und - was habe ich noch gesagt? So much has happened since then! Seitdem ist so viel passiert! **NARRATOR:** You said she has a beak so sharp it can tear flesh off the bone! Du hast gesagt, sie hat einen so scharfen Schnabel, dass sie Fleisch von den Knochen reißen kann! Ти казав, що у неї такий гострий дзьоб, що він може відірвати плоть від кістки! **COYOTE:** Right! COYOTE: Genau! That's it! Das war's! It's disgusting, but true! Es ist ekelhaft, aber wahr! **EAGLE:** Well, Coyote, it's true. EAGLE: Nun, Coyote, es ist wahr. I __do__ have all those things. Ich habe all diese Dinge. And this beak is __wicked__ sharp; you should see what I can do with a freshly-caught rainbow trout! Und dieser Schnabel ist verdammt scharf; du solltest sehen, was ich mit einer frisch gefangenen Regenbogenforelle anstellen kann! А дзьоб у мене до біса гострий; бачили б ви, що я можу зробити зі щойно спійманою райдужною фореллю! But listen, my friend. Aber hör zu, mein Freund. __True leadership__ is about __more__ than strength or speed, or quickness and cleverness. Wahre Führungsqualitäten sind mehr als Stärke oder Schnelligkeit, oder Schnelligkeit und Cleverness. It's about __honesty__! Es geht um Ehrlichkeit! And __fairness__! І справедливість! And __dedication__ to __serving__ the ones you lead! Und die Hingabe, denen zu dienen, die Sie führen! Being a leader isn't about __impressing__ others, Coyote. Bei einer Führungsrolle geht es nicht darum, andere zu beeindrucken, Coyote. It's about __improving their lives__! Es geht darum, ihr Leben zu verbessern! Making them better! Wir machen sie besser! And now that I think of it…**NARRATOR:** Eagle spread her wings. Und wenn ich so drüber nachdenke... Der Adler breitet seine Flügel aus. **EAGLE:** … __that__ might be the __most__ “ultra-mega-super-spectacular” thing of all. EAGLE: ... das könnte das "ultra-mega-super-spektakulärste" von allen sein. **NARRATOR:** Then she lifted into the air, before vanishing into the night sky. Dann erhob sie sich in die Luft und verschwand in den Nachthimmel. **COYOTE:** That __is__ ultra-mega-super-spectacular! COYOTE: Das ist ultra-mega-super-spektakulär! **NARRATOR:** Well, as you might guess, that was the last time Coyote tried to overthrow Eagle as chief of the animals.But it __wasn't__ the last time he got into mischief. Wie ihr euch denken könnt, war das das letzte Mal, dass Kojote versuchte, Adler als Anführer der Tiere zu stürzen, aber es war nicht das letzte Mal, dass er Unheil anrichtete. For generations, people have told stories about this crepuscular, black-streaked creature who prided himself for being quick, nimble, and clever. Seit Generationen erzählen sich die Menschen Geschichten über diese dämmrige, schwarzgestreifte Kreatur, die stolz darauf ist, schnell, flink und clever zu sein. **COYOTE:** (clearing his throat) __Ahem__…!??? **NARRATOR:** (with a smile) __As all get-out.__**COYOTE:** Yeehaw! NARRATOR: (with a smile) As all get-out.COYOTE: Yeehaw! Ain't it the truth? Ist das nicht die Wahrheit? !