×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

African Storybook, Khalai talks to plants

Khalai talks to plants

This is Khalai. She is seven years old. Her name means ‘the good one' in her language, Lubukusu.

Khalai wakes up and talks to the orange tree. “Please orange tree, grow big and give us lots of ripe oranges.

”Khalai walks to school. On the way she talks to the grass. “Please grass, grow greener and don't dry up.”

Khalai passes wild flowers. “Please flowers, keep blooming so I can put you in my hair.”

At school, Khalai talks to the tree in the middle of the compound. “Please tree, put out big branches so we can read under your shade.”

Khalai talks to the hedge around her school. “Please grow strong and stop bad people from coming in.”

When Khalai returns home from school, she visits the orange tree. “Are your oranges ripe yet?” asks Khalai.

“The oranges are still green,” sighs Khalai. “I will see you tomorrow orange tree,” says Khalai. “Perhaps then you will have a ripe orange for me!”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Khalai talks to plants Khalai (1)||| 卡萊族||| |spricht|mit| 卡拉伊|与||植物 خلاي|||نباتات Халай розмовляє з рослинами||| 植物と話す|||植物たち ||do| خلاعي يتحدث إلى النباتات Khalai spricht mit Pflanzen Khalai habla con las plantas Khalai parle aux plantes カライが植物に話しかける 식물과 대화하는 칼라이 Khalai rozmawia z roślinami Khalai fala com as plantas Халаи разговаривает с растениями Khalai bitkilerle konuşuyor Халай розмовляє з рослинами 卡莱与植物交谈 卡萊與植物對話

This is Khalai. Das|ist|Khalai ||This is Khalai. ||カライ ||Khalai هذا خلاي. Das ist Khalai. Ici Khalai. 칼라이입니다. Este é o Khalai. Bu Khalai. 我是卡莱 She is seven years old. ||sieben||alt ||7|| Sie ist sieben Jahre alt. Elle a sept ans. 그녀는 일곱 살입니다. Ela tem sete anos de idade. Yedi yaşında. Her name means ‘the good one' in her language, Lubukusu. |||||||||the good one |||||||||Lubukusu |Name||die|gute|gute|in ihrer Sprache||| |||||||||卢布库苏 |||||||||لوبوكوسو |||||||||їїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїїї ||意味|その|良い|良い人|||言語|ルブクス語 |||la|||||| اسمها يعني "الصالحة" في لغتها لوبوكوسو. Ihr Name bedeutet in ihrer Sprache, Lubukusu, "die Gute". Son nom signifie "la bonne" dans sa langue, le lubukusu. 彼女の名前はルブクス語で「良い人」を意味する。 그녀의 이름은 루부쿠스어로 '좋은 사람'이라는 뜻입니다. Jej imię oznacza "dobry" w jej języku, Lubukusu. O seu nome significa "a boa" na sua língua, Lubukusu. Ее имя означает "хорошая" на ее языке, лубукусу. Adı, kendi dili olan Lubukusu'da 'iyi olan' anlamına geliyor. 她的名字在她的语言 Lubukusu 中意为“好人”。

Khalai wakes up and talks to the orange tree. “Please orange tree, grow big and give us lots of ripe oranges. |просыпается||||||||||||||||||спелые| ||||||||||||become larger|||||||| Khalai(1)||auf|und||mit|dem||||||||und||uns||viele|| |||||||||||||||||||잘 익은| |||||||||||||||||||成熟的|橙子 |||||||||||||||||||ناضجة| ||||||||||||||||||||апельсини |||||||オレンジ|||||育ってください|||||たくさん||熟した|オレンジ |||||||||||||||||||maduras| يستيقظ خلاي ويتحدث إلى شجرة البرتقال. "أرجو أن تنمو شجرة البرتقال وتكبر وتعطينا الكثير من البرتقال الناضج. Khalai wacht auf und spricht mit dem Orangenbaum. "Bitte, Orangenbaum, werde groß und schenke uns viele reife Orangen. Khalai si sveglia e parla all'arancio. "Per favore, arancio, cresci grande e dacci tante arance mature. カライは目を覚まし、オレンジの木に話しかける。オレンジの木よ、大きく育って、私たちに熟したオレンジをたくさんください」。 칼라이는 잠에서 깨어나 오렌지 나무에게 말합니다. "오렌지 나무야, 잘 자라서 우리에게 잘 익은 오렌지를 많이 주렴. Khalai budzi się i mówi do drzewka pomarańczowego. "Proszę drzewo pomarańczowe, rośnij duże i daj nam dużo dojrzałych pomarańczy. Khalai acorda e fala com a laranjeira. "Por favor, laranjeira, cresce e dá-nos muitas laranjas maduras. Халай просыпается и обращается к апельсиновому дереву. "Пожалуйста, апельсиновое дерево, вырасти большое и дай нам много спелых апельсинов. Khalai uyanır ve portakal ağacıyla konuşur. "Lütfen portakal ağacı, büyü ve bize bol bol olgun portakal ver.

”Khalai walks to school. On the way she talks to the grass. “Please grass, grow greener and don’t dry up.” |||||||||||blades of grass|||||||wither away| |||||||||||||||mais verde|||seque| |||||||||||||||更绿||||干枯 ||||||||||||||||||تجف| |||||||||||||||зеленішою|||висихати| |||||||||||草|お願い|草|育つ|より緑色|||乾燥する| |||||||||||||||más verde|||se seque| "خلاي يمشي إلى المدرسة. في الطريق تتحدث إلى العشب. "من فضلك يا عشب، كن أكثر اخضرارا ولا تجف." "Khalai geht zur Schule. Auf dem Weg dorthin spricht sie mit dem Gras. "Bitte, Gras, werde grüner und vertrockne nicht." "カライは学校へ歩いて行く。その途中、彼女は草に語りかける。"お願いだから、草はもっと青く育って、枯れないでね。" "칼라이는 걸어서 학교에 가는데, 가는 길에 잔디에게 말합니다. "제발 잔디야, 더 푸르게 자라고 마르지 마." "Khalai vai a pé para a escola. No caminho, fala com a relva. "Por favor, relva, cresce mais verde e não te seces." "Халай идет в школу пешком. По дороге она разговаривает с травой. "Пожалуйста, трава, расти зеленее и не засыхай". "Khalai okula yürüyerek gidiyor. Yolda çimenlerle konuşur. "Lütfen çimen, daha yeşil ol ve kuruma." "卡莱步行上学。在路上她和小草说话"请小草长得更绿,不要干枯"

Khalai passes wild flowers. “Please flowers, keep blooming so I can put you in my hair.” |передает|||||||||||||| |walks by|||||||||||||| |||||||florindo|||||||| |經過||||||||||||||頭髮裡 |pflückt|||||||||||||| ||野生|花|||继续|盛开|||||||| |يمر|برية||||||||||||| |||||||цвісти|||||||| |通り過ぎる|野生の|花||花||咲いている|||||||| |pasa|silvestres|||||floreciendo|||||||| خلاي يمرر الزهور البرية. "من فضلك يا زهور، استمري في التفتح حتى أتمكن من وضعك في شعري." Khalai geht an Wildblumen vorbei. "Bitte Blumen, blüht weiter, damit ich euch in mein Haar stecken kann." 野の花とすれ違うカライ。"どうか花よ、咲き続けてくれ、私の髪に挿すことができるように。" 칼라이가 들꽃을 건네며 "꽃아, 계속 피어줘서 내 머리에 꽂아줄게"라고 말합니다. Khalai mija dzikie kwiaty. "Proszę, kwiaty, kwitnijcie, abym mogła wplątać je we włosy". Khalai passa por flores silvestres. "Por favor, flores, continuem a florescer para que eu as possa pôr no meu cabelo." Халай проходит мимо диких цветов. "Пожалуйста, цветы, продолжайте цвести, чтобы я могла положить вас в свои волосы." Khalai kır çiçeklerinin yanından geçer. "Lütfen çiçekler, açmaya devam edin ki sizi saçıma takabileyim." Khalai đèo hoa dại. “Hoa ơi, cứ nở để anh cài em lên tóc.” 卡莱经过野花。 “请鲜花,继续盛开,这样我就可以把你放在我的头发上。”

At school, Khalai talks to the tree in the middle of the compound. “Please tree, put out big branches so we can read under your shade.” ||||||||||||двор||||||ветви||||||| ||||||||||||schoolyard|||||||||||beneath|| ||||||||||||quintal||||||ramos|||||||sombra In der|der Schule|Khalai|spricht|mit|dem|Baum|in|der|Mitte|in|dem|dem Gelände|Bitte|Baum|lass(1) wachsen|lass wachsen|große|Äste|damit|wir|wir können|lesen|unter|deinem|Schatten ||||||||||||구역||||||||||||| ||||||||||||院子||||||树枝|||||在你阴影下||树荫 ||خلاي||||||||||الفناء||||||أغصان||||||| ||||||||||||подвір'я||||||гілки дерева|||||||тінь |||||||||真ん中の|||敷地||||||枝||||読む|||日陰 ||||||||||||patio escolar||||||ramas grandes||||||| في المدرسة يتحدث خلاي إلى الشجرة الموجودة وسط المجمع. "من فضلك يا شجرة، أطفئ أغصانًا كبيرة حتى نتمكن من القراءة تحت ظلك." In der Schule spricht Khalai mit dem Baum in der Mitte des Schulgeländes. "Bitte, Baum, streck deine großen Äste aus, damit wir in deinem Schatten lesen können." En la escuela, Khalai habla con el árbol en medio del complejo. “Por favor, árbol, pon ramas grandes para que podamos leer bajo tu sombra”. A scuola, Khalai parla all'albero al centro del complesso. "Per favore, albero, metti fuori i rami grandi, così possiamo leggere sotto la tua ombra". 学校でカライは、敷地内の真ん中にある木に話しかけます。「木陰で本を読めるように、大きな枝を出してください」。 학교에서 칼라이는 교내 한가운데 있는 나무에게 "나무야, 우리가 네 그늘 아래서 책을 읽을 수 있게 큰 가지를 내밀어줘"라고 말합니다. Na escola, Khalai fala com a árvore no meio do recinto. "Por favor, árvore, abre grandes ramos para podermos ler à tua sombra." В школе Халай разговаривает с деревом посреди двора. "Пожалуйста, дерево, выпускай большие ветви, чтобы мы могли читать в твоей тени." Okulda, Khalai yerleşkenin ortasındaki ağaçla konuşur. "Lütfen ağaç, büyük dallar çıkar da gölgenin altında kitap okuyabilelim." Ở trường, Khalai nói chuyện với cái cây ở giữa khuôn viên. “Làm ơn cây, hãy đưa ra những cành lớn để chúng tôi có thể đọc sách dưới bóng râm của bạn.” 在学校,Khalai 和院子中间的树说话。 “请树,伸出大树枝,这样我们就可以在你的树荫下读书。”

Khalai talks to the hedge around her school. “Please grow strong and stop bad people from coming in.” ||||защита||||||||||||| |||||surrounding|||||||||||| Khalai|spricht|mit|der||um|ihrer|Schule|Bitte|wachst||und|verhindere||schlechte Menschen|vom|herein kommen|hinein ||||울타리||||||||||||| ||||篱笆||||||||||||| ||||жива огорожа||||||||||||| ||||生け垣|||||成長する|||||||| ||||seto viviente||||||||||||| تتحدث خلاعي إلى السياج المحيط بمدرستها. "من فضلك كن قويًا وامنع الأشرار من الدخول." Khalai spricht mit der Hecke, die ihre Schule umgibt. "Bitte werde stark und halte böse Menschen davon ab, hierher zu kommen." カライは学校周辺の生垣に話しかける。"どうか強くなって、悪い人たちが入ってこないようにしてください" 칼라이는 학교 주변의 울타리를 향해 "제발 강해져서 나쁜 사람들이 들어오지 못하게 막아주세요."라고 말합니다. Khalai fala para a sebe que rodeia a sua escola. "Por favor, cresce forte e impede as pessoas más de entrarem." Халай разговаривает с живой изгородью вокруг своей школы. "Пожалуйста, расти крепко и не давай плохим людям входить." Khalai okulunun etrafındaki çitlerle konuşuyor. "Lütfen güçlen ve kötü insanların gelmesini engelle." Khalai nói chuyện với hàng rào xung quanh trường của cô ấy. “Hãy phát triển mạnh mẽ và ngăn chặn những người xấu đến.” Khalai 对着她学校周围的树篱说话。 “请坚强起来,阻止坏人进来。”

When Khalai returns home from school, she visits the orange tree. “Are your oranges ripe yet?” asks Khalai. |||||||посещения|||||||||| |||||||||||||||already or not|| ||volta||||||||||||||| Wenn|Khalai||nach Hause||der Schule|sie||dem|Orangenbaum|Baum|Sind|deinen|Orangen|reif|||Khalai ||回家|||||拜访|||||||||| ||повертається||||||||||||||| ||帰る|家||||訪れる|||||||||| عندما تعود خالاي من المدرسة إلى المنزل، تزور شجرة البرتقال. "هل نضج البرتقال بعد؟" يسأل خلاي. Als Khalai von der Schule nach Hause kommt, besucht sie den Orangenbaum. "Sind deine Orangen schon reif?", fragt Khalai. Cuando Khalai regresa a casa de la escuela, visita el naranjo. "¿Tus naranjas ya están maduras?" pregunta Khalai. カライは学校から帰ると、オレンジの木を訪ねた。「オレンジはもう熟したの? 학교에서 집으로 돌아온 칼라이는 오렌지 나무를 찾아갑니다. "오렌지가 아직 익었나요?" 칼라이가 묻습니다. Quando Khalai regressa a casa depois da escola, vai visitar a laranjeira. "As tuas laranjas já estão maduras?", pergunta Khalai. Когда Халай возвращается домой из школы, она заходит к апельсиновому дереву. "Ваши апельсины уже созрели?" - спрашивает Халай. Khalai okuldan eve döndüğünde portakal ağacını ziyaret eder. "Portakalların olgunlaştı mı?" diye sorar Khalai. 当卡莱放学回家时,她去看望了橘子树。 “你的橘子熟了吗?”卡莱问。

“The oranges are still green,” sighs Khalai. “I will see you tomorrow orange tree,” says Khalai. “Perhaps then you will have a ripe orange for me!” |||||вздыхает|||||||||||||||||||| ||||not ripe||||||||||||||||||||| |||||suspira|||||||||||||||||||| |||||||||||明天|||||||||||||| Die|Orangen|sind||||Khalai|Ich|||dich||Orangenbaum|Baum||Khalai(2)|||du||haben|eine|reife|Orange|für|für mich 这些|||||叹气|||||||||||||||||||| |||||зітхає|||||||||||||||||||| |||||ため息をつく|||||||||||||||||||| |||||suspira|||||||||||||||||||| "البرتقال لا يزال أخضر"، يتنهد خلاي. يقول خالاي: "سوف أراك غدًا يا شجرة البرتقال". "ربما سيكون لديك برتقالة ناضجة بالنسبة لي!" "Die Orangen sind noch grün", seufzt Khalai. "Ich werde dich morgen sehen, Orangenbaum", sagt Khalai. "Vielleicht hast du dann eine reife Orange für mich!" "Le arance sono ancora verdi", sospira Khalai. "Ci vediamo domani albero delle arance", dice Khalai. "Forse allora avrai un'arancia matura per me!". 「オレンジはまだ青い」とカライはため息をつく。「また明日、オレンジの木で会おう。「そうすれば、熟したオレンジを私にくれるだろう "오렌지는 아직 초록색이에요." 칼라이가 한숨을 내쉽니다. "내일 오렌지 나무에서 뵙겠습니다." 칼라이가 말합니다. "그럼 잘 익은 오렌지를 주실 수 있을 거예요!" "As laranjas ainda estão verdes", suspira Khalai. "Vejo-te amanhã, laranjeira", diz Khalai. "Talvez então tenhas uma laranja madura para mim!" "Апельсины еще зеленые", - вздыхает Халай. "Я увижу тебя завтра, апельсиновое дерево", - говорит Халай. "Может быть, тогда у тебя будет для меня спелый апельсин!" "Portakallar hâlâ yeşil," diye iç geçiriyor Khalai. "Yarın seni göreceğim portakal ağacı," der Khalai. "Belki o zaman benim için olgun bir portakalın olur!" “Những quả cam vẫn còn xanh,” Khalai thở dài. “Tôi sẽ gặp bạn vào ngày mai cây cam,” Khalai nói. “Có lẽ sau đó bạn sẽ có một quả cam chín cho tôi!” “橙子还是绿色的,”Khalai 叹了口气。 “明天我会在橘子树上见到你,”卡莱说。 “也许那时你会给我一个成熟的橙子!”