×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

BBC Sounds – Homeschool History, Homeschool History – The Restoration (1)

Homeschool History – The Restoration (1)

BBC Sounds – Music, radio, podcasts

Hello and welcome to “Homeschool History” with Greg Jenner. I'm Greg and I've spent my whole career making history fun on the TV show “Horrible Histories” and on the BBC podcast “You're dead to me”, but that one's mostly for grown-ups. With everyone being cooped up in the house, I thought I'd do a brand new pop-up podcast that delivers a snappy history lesson to entertain and educate the whole family. Who says that homeschooling can't be a bit of fun?

Today we are jumping back 360 years to romp through the 1660s and learn all about King Charles II and the restoration of the monarchy. And listen up, because at the end of the episode there will be a short quiz to see how much you can remember. But, don't worry, no pressure.

So, what was the Restoration? Well, if you're restoring something that means something has been taken away and needs to be put back. And that thing was: the king!

In the 1640s, there had been horrible civil wars in England, Ireland, Scotland and Wales and people were either on the side of the king, who's name was Charles I, or they were on the side of Parliament, and after lots of battles, Parliament won the war.

In 1649, King Charles I was put on trial and found guilty of treason and that's the biggest crime there is, it's even worse than licking all the biscuits so someone else can't eat them.

Not only did the country part ways with Charles as their king, Charles's head and body parted ways too, he was executed.

With King Charles dead, his son – also called Charles – (bit lazy in fairness), thought that he would be the next king. But the English said: No, we don't want a new king.

Charles was a bit upset about this. He'd been living in France and the Netherlands and he thought: ‘Right, well, I'm going to invade then and take my throne.'

So he turned up in Scotland. He lost the battle of Dunbar and then he tried again, the battle of Worcester, in England. And he lost that one, too. He ended up having to hide in an oak tree, like some sort of very large, very posh squirrel.

And then, he decided to leave the country and go back to the Netherlands. (– Bye-bye!)

In short: Kings were no longer in charge. Instead, in came the Commonwealth run by the Lord Protector Oliver Cromwell. Now, he was a bit like a king but not a king. And to prove it, he got rid of the crown jewels. Now, Cromwell wanted to make society more religious. He was a Puritan, so his parliament made new laws banning theatre and sport and gambling and all the fun stuff that people liked.

But then, in 1658, Cromwell made the terrible error of stopping being alive – rookie mistake.

And even though he wasn't a king, the job of Lord Protector went straight to his son, Richard Cromwell, which is very much what happens with kings.

Hmm, sounds a bit suspicious to me.

Anyway, Richard Cromwell turned out to be more useless than a hammer made of jelly, he was absolutely rubbish and very, very unpopular.

So, two of Oliver Cromwell's most loyal generals, Charles Fleetwood and John Lambert, marched into Westminster and refused to let Parliament enter the building. So, Fleetwood and Lambert were now kind of in charge but then another powerful gentleman turned up and his name was George Monck and he was even more impressive and more influential and he came down and he said: “I'm in charge now!”

If you're thinking this all sounds a bit complicated, you're not the only one.

King Charles had been too arrogant, so they'd executed him and Oliver Cromwell had been too controlling and he died and Richard Cromwell had been too useless and everyone wanted rid of him. So, politics had just become a total mess for 20 years. The people in the country just wanted some stability.

Maybe, maybe having a king wasn't quite such a bad idea after all? If only they had a spare king in the back of a cupboard somewhere. (– Helloo?)

You know, a back-up King Charles. Oh, hang on a minute, they did! (– Helloo?)

Charles junior was still hanging around in the Netherlands where he'd been sulking since losing that battle. And when George Monck got in touch and said: “Oh, Charles, I tell you what, it's going absolutely horrible over here, do you fancy doing some kinging for us?”, Charles was like: “Yeah, absolutely, I am totes up for that. I'm gonna be King Charles II, the big sequel!” (– Oh, yeah!)

On April 4th, 1660, Charles signed the Declaration of Breda and promised to forgive all of the people who'd been involved in the civil wars. A new parliament was called and was finally allowed back into Westminster. And they not only declared that Charles was the rightful king, but they also said that his reign had started on the day of his dad's death, in 1649. That's right, they cheated with the calendar to say that the new King Charles had been king all along. And that whole Oliver-Cromwell-thing hadn't even happened. That's like marking your own homework and giving yourself 10 out of 10 when you haven't even answered all the questions.

Charles sailed back to England to become king and he arrived in London on his 30th birthday. I mean, what a way to celebrate your birthday! Forget about having a pizza party.

Charles's parade was described by the diary writer John Evelyn as a triumph. Above 20,000 horse and foot soldiers, brandishing their swords and shouting with inexpressible joy, the ways strewn with flowers, the bells ringing, the streets hung with tapestry, fountains running with wine! (Which, in fairness, is probably a very bad idea 'cause if the pigeons drink it they'll be very ill.)

And then there was another huge bash the next year for the official coronation in 1661. Another diary writer, Samuel Pepys, over-indulged on party food and drink, writing in his diary the next day: “I slept all morning, only when I waked I found myself wet with my spewing.”

Turns out, he partied so hard, he had made himself sick. Hah, there's always one, isn't there.

Charles II also got himself a pretty snazzy birthday present. Because the crown jewels had been destroyed by Oliver Cromwell, Charles got a new set made. Charles became the king of bling.

(– Ching ching, bling bling, cut the chatter / You ain't talkin' money, then your talkin' don't matter / Ching ching, bling bling, pattin' pockets…)

Now, wearing his fancy crown, the new King Charles was happy to pardon everyone involved in the civil wars, apart from those who'd been involved in the execution of his dad.

The ancient Latin word for a king killer is a regicide – good word! And Charles had the so-called regicides, who'd signed the death warrant, tracked down and either imprisoned for life – pretty bad – or executed – mmh, definitely worse.

Now, some of them, including Oliver Cromwell, had already died of natural causes anyway. So, Charles had those regicides dug up from their graves and executed again, which really is overkill – quite literally, in fact. Even worse, he then had the rotten remains impaled on spikes outside the entrance to Westminster Hall in London – gross!

So, with the monarchy restored and King Charles II having had his vengeance on his dad's killers, he now became known as the Merry Monarch and not just because of that big party that made Samuel Pepys puke. No, because Charles II was all about the fun, the fashion and the fancy living.

He likes people to see him out and about in London, enjoying himself at the theatre. And that was a huge difference to Oliver Cromwell's lot, who'd closed down all the public entertainments.

Charles also brought back the old tradition of touching his subjects if they had a skin disease called scrofula. It was also known as “the king's evil“, which is a very cool name for a very nasty disease. Now, Charles ended up touching more scrofula-riddled subjects than any other monarch in history. And the cues to see him were massive! Think ’Alton Towers‘ but instead of cueing for the Jungle Rapids, you're basically waiting to get your warts poked by a posh bloke in a big hat.

King Charles loved art and architecture. And he also loved animals. He had some very cute pet King Charles Spaniels – of course he did, he was King Charles! Annoyingly though, people kept dog-napping them, forcing Charles to write newspaper adverts demanding his posh pooches be returned to him. Honestly, the scandal!

Charles was also very fashionable, bringing over the latest trends from Europe, such as the three-piece suit, which involved wearing a natty waistcoat. (– Wow!)

At one big party, Charles was showing off his waistcoat when his sister Henrietta laughed at him and she did so, because she lived in France where the waistcoat was so 1657: It was out of fashion!

Charles was humiliated and angry. He banned the wearing of all foreign fabrics. Which goes to show that even kings can have petty squabbles with their siblings.

Charles's obsession with being bang on trend meant all of his friends had to be fashionable, too. Particularly the men. They created the trend for long, curly wigs, called periwigs. He may have liked Spaniels but he looked more like a Poodle.

The thing is though, that the wigs were made from other people's hair and sometimes that hair would come from poor people who were unable to wash, which meant that the hair that you were buying to put on your head was basically full of lice and nits. Yuck! (– Disgusting!)

Because Charles II was so charming, he was very popular with the ladies. Now, he was married to Catherine of Braganza, but that didn't stop him from having a ton of girlfriends as well. One of them was the very famous actress Nell Gwyn.

And that's actually another exciting new trend the Restoration brought along. No, not having girlfriends, I mean actresses! Arts and culture boomed during the Restoration. Theatres shut down by Oliver Cromwell were reopened and women were now finally allowed to perform on the stage. (– Bravo!)

Throughout the Restoration, artists, authors and brainy nerds were having a whale of a time. The Royal Society, a fancy science club still around today, was founded in the 1660s with some very famous members that you might recognise: Robert Hooke, Christopher Wren and Isaac Newton. That's right, the guy, who figured out gravity. (– Eureka!)

People also liked to hang out in new coffee houses which were popping up all over the cities. But it wasn't like an episode of ”Friends“ because, well, women weren't really allowed in and also the men would just talk about politics, which isn't very funny.

In fact, King Charles got nervous that the coffee houses were hot-beds of treasonous chat. Despite being the Merry Monarch, Charles was worried that people were gossiping behind his back and were planning perhaps to overthrow him or even execute him like it happened to his dad.

So, in came the ban, but coffee houses were so popular that immediately Charles was unpopular for his new law. And that made him, well, at risk from being executed again. So, he changed his mind. Very sensibel, you don't want to annoy someone who's addicted to caffeine, they get really grumpy if you take that coffee away.

After having a cup-up, people could also go and check out some of the entertainment in the cities and towns. For example there were being new Italian-style puppet shows featuring the character Mr. Punch. Or they could for a stroll around town and enjoy the sweet sounds of ballad singers.

But if people left the cities and went to the crossroads, these nice sights might be replaced by nastier sights. For example the metal cages containing the rotting bodies of executed criminal and highway-men as a warning to others to behave.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Homeschool History – The Restoration (1) |||复辟时期 |||الاستعادة |||復興 Homeschool Geschichte - Die Restauration (1) Homeschool History - La Restauración (1) Homeschool History - La Restauration (1) Storia homeschool - La Restaurazione (1) ホームスクールの歴史 - 維新 (1) 홈스쿨 역사 - 유신 (1) Istorija mokykloms namams - Atkūrimas (1) Homeschool Geschiedenis - De Restauratie (1) Historia Homeschool - Przywrócenie (1) História do ensino doméstico - A Restauração (1) Домашняя история - Реставрация (1) Ev Okulu Tarihi - Restorasyon (1) Історія домашньої школи - реставрація (1) 家庭学校历史 - 王权复辟 (1) 家庭學校史 – 復興 (1)

BBC Sounds – Music, radio, podcasts

Hello and welcome to “Homeschool History” with Greg Jenner. Hola|||||||| 你好,欢迎收听Greg Jenner主持的“在家上历史课”节目。 I'm Greg and I've spent my whole career making history fun on the TV show “Horrible Histories” and on the BBC podcast “You're dead to me”, but that one's mostly for grown-ups. ||||||||||||||||||||||你是|||||||||| ||y|he estado|||||||||||||||||||||||||||para adultos|adultos|ups y downs I'm Greg and I've spent my whole career making history fun on the TV show “Horrible Histories” and on the BBC podcast “You're dead to me”, but that one's mostly for grown-ups. 我是Greg,我整个职业生涯都在电视节目“恐怖历史”和BBC播客“你已经死了”中让历史变得有趣,不过后者更多是给成年人的。 我是格雷格,我在電視節目「可怕的歷史」和BBC播客「你對我已死」上度過了整個職業生涯,讓歷史變得有趣,不過那個主要是為了成年人。 With everyone being cooped up in the house, I thought I'd do a brand new pop-up podcast that delivers a snappy history lesson to entertain and educate the whole family. |||confined indoors||||||||||||||||||quick and engaging||||||||| ||存在|被關在||||||||||品牌||快閃|在家|播客||提供||簡潔有趣||||||||| |||||||||||||||||播客||提供||简洁有趣||历史课||娱乐||教育||整个| |||محبوسين||||||||||||||||||||||||||| |||замкнутими||||||||||||||||||дотепний||||||||| |||encerrados||||||pensé||||nueva||pop-up||||ofrece||rápida y concisa||||||||| Herkes eve hapsolmuşken, tüm aileyi eğlendirmek ve eğitmek için hızlı bir tarih dersi veren yepyeni bir pop-up podcast yapmayı düşündüm. 由于大家都被困在家里,我想做一个全新的临时播客节目,提供一个简洁的历史课来娱乐和教育整个家庭。 隨著每個人都被關在家裡,我想做一個全新的快閃播客,提供一堂簡短的歷史課,娛樂並教育整個家庭。 Who says that homeschooling can't be a bit of fun? |||家庭教育|||||| |||educación en casa|||una||| Kim evde eğitimin biraz eğlenceli olamayacağını söylüyor? 誰說在家自學不能有點樂趣?

Today we are jumping back 360 years to romp through the 1660s and learn all about King Charles II and the restoration of the monarchy. ||||returning to|||playfully explore||||||||||||||||royal government system ||||||||||||||||||||การฟื้นฟู|||ระบอบกษ |||||||嬉戲|||||||||||||復辟|||君主制 |||||||tollen|||||||||||||Wiederherstellung||| |||回到||||嬉戏|||||||||查理一世||||王朝复辟|||君主制 |||نعود|||||||||||||||||||| |||||||гратися|||||||||||||відновлення||| |||||||楽しく過ごす||||||||||||||||君主制 |||saltando||||jugar|a través de|||||||||||||||monarquía 今日は360年前に戻って1660年代を駆け巡り、チャールズ2世と王政復古について学びます。 Dziś cofamy się o 360 lat, aby przenieść się do lat 60. XVI wieku i dowiedzieć się wszystkiego o królu Karolu II i przywróceniu monarchii. 今天我们将跳回360年前,穿越到1660年代,了解查理二世国王和君主制的恢复。 And listen up, because at the end of the episode there will be a short quiz to see how much you can remember. |听着||||||||这一集||||||||||||| |||||||||||||||cuestionario||||||| |||||||||集||||||||||||| そして耳を傾けてほしい。エピソードの最後には、どれだけ覚えているか短いクイズがある。 Ve dinleyin, çünkü bölümün sonunda ne kadarını hatırlayabildiğinizi görmek için kısa bir sınav olacak. 请听好了,因为在本集节目结束时会有一个简短的测验,看看你能记住多少。 But, don't worry, no pressure. |||ninguna| でも、心配しないで。 Ama endişelenme, baskı yok. 但是,不要担心,毫无压力。

So, what was the Restoration? ||||复辟 では、維新とは何だったのか? Peki Restorasyon neydi? 那么,什么是复辟? Well, if you're restoring something that means something has been taken away and needs to be put back. |||恢复|||表示||已经||||||||| |||復元している|||||||||||||| |||restaurando|||||||quitado||||||devuelto|de vuelta Bueno, si estás restaurando algo, significa que algo ha sido quitado y necesita ser devuelto. まあ、何かを復元するということは、何かが奪われ、元に戻す必要があるということだ。 Eğer bir şeyi restore ediyorsanız, bu bir şeyin alınmış olduğu ve geri konulması gerektiği anlamına gelir. 如果你正在恢复某样东西,那意味着某样东西已经被夺走,需要被重新放回去。 And that thing was: the king! Y esa cosa era: ¡el rey! そして、そのこととは "王 "だった! Ve o şey şuydu: kral! 那个东西就是:国王!

In the 1640s, there had been horrible civil wars in England, Ireland, Scotland and Wales and people were either on the side of the king, who's name was Charles I, or they were on the side of Parliament, and after lots of battles, Parliament won the war. ||||||可怕的|內戰||||愛爾蘭|蘇格蘭||威爾斯||人民|人們|要么|||||||||||||||||一方|||||||戰鬥|議會||| ||||||||||||||||||||||||||||King Charles I|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||議会|||たくさんの|||||| |||||||civil||||Irlanda|||Gales||||o bien|||||||||||||||||||el Parlamento|||||batallas|||| |||||||内战|战争|英格兰||爱尔兰|||威尔士||||要么||||||||查理一世||查理一世|||||||||议会||||||议会|赢得了||战争 In den 1640er Jahren hatte es in England, Irland, Schottland und Wales schreckliche Bürgerkriege gegeben, und die Menschen standen entweder auf der Seite des Königs, der Karl I. hieß, oder auf der Seite des Parlaments, und nach vielen Schlachten gewann das Parlament den Krieg. En la década de 1640, hubo horribles guerras civiles en Inglaterra, Irlanda, Escocia y Gales, y la gente estaba de un lado, el del rey, cuyo nombre era Carlos I, o del lado del Parlamento, y después de muchas batallas, el Parlamento ganó la guerra. 1640年代には、イングランド、アイルランド、スコットランド、ウェールズでひどい内戦があり、人々はチャールズ1世という王の側につくか、議会の側につくかのどちらかだった。 1640'larda İngiltere, İrlanda, İskoçya ve Galler'de korkunç iç savaşlar olmuştu ve insanlar ya adı Charles I olan kralın tarafındaydı ya da Parlamento'nun tarafındaydı ve birçok savaştan sonra, Parlamento savaşı kazandı. 在1640年代,英格兰、爱尔兰、苏格兰和威尔士发生了可怕的内战,人们要么站在国王查理一世一边,要么站在议会一边,在经历了很多战斗之后,议会赢得了这场战争。

In 1649, King Charles I was put on trial and found guilty of treason and that's the biggest crime there is, it's even worse than licking all the biscuits so someone else can't eat them. |||||||審判|||有罪的||叛國罪|||||罪行|||||||舔|||餅乾|||||| |||||||Prozess|||||Hochverrat||||||||||||lecken|alle||Kekse|||||| ||查理一世|||||审判|||有罪||叛国罪|||||罪行||||甚至|更严重||||||||||| ||||||||||||الخيانة|||||||||||||||البسكويت|||||| ||||||||||||зрада||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||クッキーを舐める|||ビスケット|||||| |||||||juicio|y|declarado culpable|culpable||traición a la patria||||||||||||lamer|||las galletas|||||| Im Jahr 1649 wurde König Karl I. vor Gericht gestellt und des Hochverrats für schuldig befunden. Das ist das größte Verbrechen, das es gibt, und noch schlimmer, als alle Kekse abzulecken, damit sie nicht von anderen gegessen werden können. En 1649, el rey Carlos I fue juzgado y encontrado culpable de traición y ese es el mayor crimen que existe, es incluso peor que lamer todas las galletas para que alguien más no pueda comerlas. 1649年、国王チャールズ1世は裁判にかけられ、反逆罪で有罪となった。 1649'da Kral I. Charles yargılandı ve vatana ihanetten suçlu bulundu ve bu var olan en büyük suçtur, başkası yemesin diye bütün bisküvileri yalamaktan bile daha kötüdür. 1649年,查理一世国王接受审判,并被判犯下叛国罪,这是最大的罪行,甚至比把全部饼干都舔过不让别人吃更严重。 在1649年,查理一世國王被審判並被判定犯有叛國罪,這是最大的罪行,甚至比舔光所有餅乾讓別人無法吃還要糟糕。

Not only did the country part ways with Charles as their king, Charles's head and body parted ways too, he was executed. |||||分离|分离||查理一世||||查尔斯的|头||身体|分离||也|||被处决 |||||teil|Wege||||||||||||||| |||||||||||||||||||||أُعدم no||||||se separaron||||||de Carlos||||se separaron|se separaron|||| |||||||||||||||||||||處決 No solo el país se separó de Carlos como su rey, la cabeza y el cuerpo de Carlos también se separaron, fue ejecutado. 国がシャルルを王として袂を分かっただけでなく、シャルルの頭と体も袂を分かち、彼は処刑された。 Ülke, Charles'ın kral olmasıyla yollarını ayırmadı, Charles'ın başı ve vücudu da yollarını ayırdı, idam edildi. 国家不仅放弃查理作为国王,查理的头和身体也分开了,他被处决。 這個國家不僅與查理作為他們的國王分道揚鑣,查理的頭和身體也分開了,他被處決了。

With King Charles dead, his son – also called Charles – (bit lazy in fairness), thought that he would be the next king. ||||||||||||fairness|||||||| ||||||||||有點懶||公平性|||||||| ||||||||||||Gerechtigkeit|||||||| ||查理一世||||||查尔斯(2)||有点懒||公平起见|||||||| ||||||||||||справедливість|||||||| ||||||||||||公平に言えば|||||||| ||||||||||un poco perezoso||en justicia|||||||| Con el rey Carlos muerto, su hijo -también llamado Carlos- (un poco perezoso, para ser justos), pensó que él sería el próximo rey. シャルル王が死んだため、その息子(シャルルとも呼ばれる)は(公平を期すために少し怠け者だが)自分が次の王になると考えた。 Kral Charles öldüğünde, oğlu - Charles olarak da bilinir - (adalet konusunda biraz tembel), bir sonraki kral olacağını düşündü. 查理一世去世后,他的儿子——同样名叫查理——(公平地说有点懒散),认为自己会成为下一任国王。 隨著查理國王的死去,他的兒子——同樣叫查理——(公平地說,其實有點懶惰),認為他會成為下一任國王。 But the English said: No, we don't want a new king. Pero los ingleses dijeron: No, no queremos un nuevo rey. Ama İngilizler dedi ki: Hayır, biz yeni bir kral istemiyoruz. 但英国人说:不,我们不想要新国王。

Charles was a bit upset about this. ||||查尔斯对此有点不高兴。|| ||||upset|| Carlos estaba un poco molesto por esto. チャールズはこれについて少し不満でした。 Charles bu duruma biraz üzüldü. 查理对此有点不高兴。 He'd been living in France and the Netherlands and he thought: ‘Right, well, I'm going to invade then and take my throne.' ||||||||||||||||einmarschieren||||| ||生活|||||荷兰|||想||||||入侵|||||王位 |||||||||||||||||||||عرشي ||||||||||||||||вторгнутися||||| |||||||||||||||||||||王座 ||||||||||||||||invadir|||||trono Había estado viviendo en Francia y los Países Bajos y pensó: ‘Bueno, voy a invadir entonces y tomar mi trono.' 彼はフランスとオランダに住んでいて、こう考えました:『よし、それなら侵略して、自分の王座を奪おう。』 Fransa ve Hollanda'da yaşıyordu ve 'Pekala, o zaman istila edip tahtımı alacağım' diye düşündü. 他曾经生活在法国和荷兰,他想:‘好吧,我要入侵然后夺回我的王位。'

So he turned up in Scotland. |||||苏格兰 Así que apareció en Escocia. それで彼はスコットランドに現れました。 Böylece İskoçya'da ortaya çıktı. 于是他来到了苏格兰。 He lost the battle of Dunbar and then he tried again, the battle of Worcester, in England. |失去了||邓巴之战||邓巴||||再试|||||伍斯特|| |||||Scottish town||||||||||| |||||ダンバー||||||||||| |||batalla||Dunbar|||||||||Worcester|| Perdió la batalla de Dunbar y luego lo intentó de nuevo, la batalla de Worcester, en Inglaterra. 彼はダンバーの戦いに敗れ、イギリスのウスターの戦いに再挑戦した。 Dunbar savaşını kaybetti ve ardından İngiltere'deki Worcester savaşını tekrar denedi. 他输掉了邓巴战役,然后再次尝试,在英格兰的伍斯特战役。 And he lost that one, too. ||||那一个| Y también perdió esa. そして、この試合でも敗れた。 Ve onu da kaybetti. He ended up having to hide in an oak tree, like some sort of very large, very posh squirrel. |||不得不||藏|||橡树|||||||||高档的|松鼠 ||||||||oak|||||||||posh|squirrel ||||||||||||||||||リス ||||||||roble|||||||||elegante|ardilla Am Ende musste er sich in einer Eiche verstecken, wie eine Art sehr großes, sehr vornehmes Eichhörnchen. Terminó teniendo que esconderse en un roble, como una especie de ardilla muy grande y muy elegante. 結局、彼はオークの木に隠れなければならなかった。 Sonunda bir tür çok büyük, çok gösterişli sincap gibi bir meşe ağacına saklanmak zorunda kaldı. 他最后不得不躲在一棵橡树里,就像某种非常大、非常高档的松鼠。

And then, he decided to leave the country and go back to the Netherlands. |||决定||||||||||荷兰 Y luego decidió dejar el país y regresar a los Países Bajos. そして、国を出てオランダに戻ることを決めた。 然后,他决定离开这个国家,回到荷兰。 (– Bye-bye!) (– ¡Adiós!) (– 再见!)

In short: Kings were no longer in charge. 在(1)||国王们|||||掌权 ||los reyes||||| Kurzum: Die Könige hatten nicht mehr das Sagen. En resumen: Los reyes ya no estaban a cargo. 要するに、王たちはもはや主導権を握っていなかったのだ。 Kısacası: Krallar artık yönetimde değildi. 简而言之:国王不再掌控一切。 Instead, in came the Commonwealth run by the Lord Protector Oliver Cromwell. ||||联邦政府||||护国公|护国公|奥利弗|克伦威尔 ||||Commonwealth||||||| |||||||||||كرومويل |||||||||||クロムウェル ||||Commonwealth de Inglaterra|||||Protectorado|Oliver Cromwell|Cromwell En su lugar, llegó la Commonwealth dirigida por el Lord Protector Oliver Cromwell. その代わり、護民官オリバー・クロムウェルによる英連邦が誕生した。 Bunun yerine, Lord Protector Oliver Cromwell tarafından yönetilen İngiliz Milletler Topluluğu geldi. 相反,由王国统治的是护国主义者奥利弗·克伦威尔。 Now, he was a bit like a king but not a king. Ahora, él era un poco como un rey, pero no un rey. Şimdi, biraz kral gibiydi ama kral değildi. 现在,他有点像国王,但却不是国王。 And to prove it, he got rid of the crown jewels. ||||||rid|||| ||||||losgeworden|||| ||证明这一点|||||||王冠|王冠上的珠宝 ||||||позбувся|||| ||||||取り除いた|||| ||demostrar||||deshizo de|||joyas de la corona|joyas de la corona Und um das zu beweisen, hat er die Kronjuwelen entsorgt. Y para probarlo, se deshizo de las joyas de la corona. それを証明するために、彼は王冠の宝石を処分した。 Ve bunu kanıtlamak için taç mücevherlerinden kurtuldu. 为了证明这一点,他摈弃了皇冠宝石。 Now, Cromwell wanted to make society more religious. |||||社会||宗教化 |||||||宗教的な ||quería que||||| Nun wollte Cromwell die Gesellschaft religiöser machen. Ahora, Cromwell quería hacer la sociedad más religiosa. さて、クロムウェルは社会をより宗教的にしたかった。 Şimdi, Cromwell toplumu daha dindar hale getirmek istiyordu. 如今,克伦威尔希望让社会更加虔诚。 He was a Puritan, so his parliament made new laws banning theatre and sport and gambling and all the fun stuff that people liked. |||清教徒|||议会|||法律|禁止|戏剧|和|体育||赌博||||||||喜欢的 |||Puritaner|||||||||||||||||||| ||||||||||banning||||||||||||| ||||||||||禁止する||||||||||||| |||puritano|||parlamento||||prohibiendo|||||juegos de azar||||diversión|cosas divertidas||| Er war Puritaner, und so erließ sein Parlament neue Gesetze, die Theater, Sport, Glücksspiele und all die lustigen Dinge verboten, die den Menschen gefielen. Él era un puritano, así que su parlamento hizo nuevas leyes prohibiendo el teatro, los deportes, los juegos de azar y todas las cosas divertidas que a la gente le gustaban. 彼はピューリタンだったので、彼の議会は演劇やスポーツ、ギャンブル、そして人々が好きだった楽しいことすべてを禁じる新しい法律を作りました。 O bir Püritendi, bu yüzden parlamentosu tiyatroyu, sporu, kumarı ve insanların sevdiği tüm eğlenceli şeyleri yasaklayan yeni yasalar çıkardı. 他是清教徒,所以他的议会制定了新法律,禁止戏剧、体育和赌博等所有让人喜欢的娱乐项目。

But then, in 1658, Cromwell made the terrible error of stopping being alive – rookie mistake. |||克伦威尔||||||停止活着|||菜鸟错误| |||Cromwell|||||||||Anfänger| |||||||error|||||novice error| ||||||||||||初心者の| |||||||error||dejar de|dejar de existir|vivo|error de principiante|error novato Doch dann, 1658, beging Cromwell den schrecklichen Fehler, nicht mehr am Leben zu sein - ein Anfängerfehler. Pero entonces, en 1658, Cromwell cometió el terrible error de dejar de estar vivo – un error de novato. しかし、その後、1658年にクロムウェルは生きていることをやめるというひどい間違いを犯しました - 初心者のミスです。 Ama sonra, 1658'de Cromwell, hayatta kalmayı bırakmak gibi korkunç bir hata yaptı - çaylak hatası. 但是,1658年,克伦威尔犯了一个可怕的错误,停止了生命——新手错误。

And even though he wasn't a king, the job of Lord Protector went straight to his son, Richard Cromwell, which is very much what happens with kings. ||||不是||||||摄政 lord|护国公|传给|直接||||理查德|||||||发生|| ||||||||||||||||||||||||passiert|| |||||||||||||直接||||||||||||| |incluso|||||||||||pasó|directamente||||Ricardo||lo cual||||||| Und obwohl er kein König war, ging das Amt des Lordprotektors direkt an seinen Sohn Richard Cromwell über, wie es bei Königen üblich ist. Y aunque no era un rey, el trabajo de Lord Protector fue directamente a su hijo, Richard Cromwell, que es muy similar a lo que sucede con los reyes. そして、彼は王ではなかったにもかかわらず、ロード・プロテクターの職は彼の息子、リチャード・クロムウェルに直接引き継がれました。これは王たちに起こることと非常に似ています。 Ve o bir kral olmasa da, Lord Protector'un görevi doğrudan oğlu Richard Cromwell'e gitti, ki bu kralların başına gelen bir şey. 尽管他不是国王,但保护者之职直接传给了他的儿子理查德·克伦威尔,这与国王的情况非常相似。

Hmm, sounds a bit suspicious to me. ||||可疑|| ||||sospechoso|| Hmm, me suena un poco sospechoso. うーん、私にはちょっと怪しく聞こえる。 嗯,听起来有点可疑。

Anyway, Richard Cromwell turned out to be more useless than a hammer made of jelly, he was absolutely rubbish and very, very unpopular. 总之|||结果|||||无用的|||果冻锤|||果冻|||绝对|一无是处||||不受欢迎 ||||||||||||||||||تافه جداً||||غير محبوب ||||||||||||||ゼリー|||||||| ||||||||inútil|||martillo|||gelatina||||inútil||||muy impopular De todos modos, Richard Cromwell resultó ser más inútil que un martillo hecho de gelatina, era absolutamente terrible y muy, muy impopular. とにかく、リチャード・クロムウェルはゼリーでできたハンマーよりも役に立たないことが判明した。 Her neyse, Richard Cromwell'in jöleden yapılmış bir çekiçten daha işe yaramaz olduğu ortaya çıktı, kesinlikle çöptü ve çok ama çok popüler değildi. 不过,理查德·克伦威尔事实证明比果冻还没用,他完全是垃圾,非常非常不受欢迎。

So, two of Oliver Cromwell's most loyal generals, Charles Fleetwood and John Lambert, marched into Westminster and refused to let Parliament enter the building. ||||克伦威尔的||忠诚的|将军|查尔斯一世|弗利特伍德|||兰伯特|进入||威斯敏斯特||拒绝|||议会||| |||||||||チャールズ・フリートウッド|||||||||||||| ||||Cromwell||leales|generales||Fleetwood(1)|||Lambert|marcharon||Westminster|||||||| |||||||||||||маршували||||відмовилися|||||| So marschierten zwei von Oliver Cromwells loyalsten Generälen, Charles Fleetwood und John Lambert, in Westminster ein und verweigerten dem Parlament den Zutritt zum Gebäude. Así que, dos de los generales más leales de Oliver Cromwell, Charles Fleetwood y John Lambert, marcharon hacia Westminster y se negaron a dejar que el Parlamento entrara en el edificio. そこで、オリバー・クロムウェルの最も忠実な将軍であったチャールズ・フリートウッドとジョン・ランバートの2人がウェストミンスターに進軍し、議会が建物に入るのを拒否した。 Böylece, Oliver Cromwell'in en sadık generallerinden ikisi, Charles Fleetwood ve John Lambert, Westminster'a yürüdüler ve Parlamentonun binaya girmesine izin vermediler. 所以,奥利弗·克伦威尔最忠诚的两名将军,查尔斯·弗利特伍德和约翰·兰伯特,进入威斯敏斯特,并拒绝让议会进入这座建筑物。 So, Fleetwood and Lambert were now kind of in charge but then another powerful gentleman turned up and his name was George Monck and he was even more impressive and more influential and he came down and he said: “I'm in charge now!” |||兰伯特||||||负责||||有权势的|绅士|||||乔治·蒙克|||蒙克|||||||||有影响力的||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||beeindruckend|||einflussreich||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||more powerful||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||影響力のある||||||||||| |||||||||||||poderoso|caballero||||||||Monck|||||||||||||||||||| Así que, Fleetwood y Lambert estaban ahora un poco al mando, pero entonces apareció otro caballero poderoso y su nombre era George Monck, y era aún más impresionante y más influyente, y bajó y dijo: '¡Yo estoy a cargo ahora!' それで、フリートウッドとランバートの2人が責任者のような立場になったのだが、そこにもう1人、ジョージ・モンクという強力な紳士が現れた:"今仕切っているのは俺だ!" Yani, Fleetwood ve Lambert artık bir nevi yetki sahibiydiler ama sonra başka bir güçlü beyefendi ortaya çıktı ve adı George Monck'du ve o daha da etkileyici ve etkiliydi ve geldi ve şöyle dedi: "Artık yönetim benim!" 于是,弗利特伍德和兰伯特现在有点掌控局势了,但接着另一位强大的绅士出现了,他的名字叫乔治·蒙克,他更加令人印象深刻、更具影响力,他过来说:“现在我掌权了!”

If you're thinking this all sounds a bit complicated, you're not the only one. ||||||||complicado||||| ||||||||складний||||| Si estás pensando que todo esto suena un poco complicado, no eres el único. 少し複雑に聞こえるかもしれないが、それはあなただけではない。 Tüm bunların kulağa biraz karmaşık geldiğini düşünüyorsanız, tek kişi siz değilsiniz. 如果你觉得这一切听起来有点复杂,你并不是唯一一个。

King Charles had been too arrogant, so they'd executed him and Oliver Cromwell had been too controlling and he died and Richard Cromwell had been too useless and everyone wanted rid of him. |||||傲慢|||处决|||||||||||||||||||||||| |||||overly self-important||||||||||||||||||||||||||| |||||арогантний||||||||||||||||||||||||||| |||||arrogante|||||||||||controlador||||||||||||||deshacerse de|| ||||||||||||||||支配的|||||||||||||||| El rey Carlos había sido demasiado arrogante, así que lo ejecutaron y Oliver Cromwell había sido demasiado controlador y murió, y Richard Cromwell había sido demasiado inútil y todos querían deshacerse de él. チャールズ王は傲慢すぎたので処刑され、オリバー・クロムウェルは支配的すぎたので死んだ。 Kral Charles fazla kibirliydi, bu yüzden onu idam etmişlerdi ve Oliver Cromwell fazla kontrolcüydü ve o öldü ve Richard Cromwell fazla işe yaramazdı ve herkes ondan kurtulmak istiyordu. 查理国王太傲慢,所以他们处死了他;奥利弗·克伦威尔太控制欲强,于是他去世了;理查德·克伦威尔太无能,每个人都希望摆脱他。 So, politics had just become a total mess for 20 years. |||||||混乱|| |la política||||||un desastre|| Die Politik war also 20 Jahre lang ein einziges Chaos. Así que la política se había convertido en un total desastre durante 20 años. だから、政治は20年間、混乱しっぱなしだった。 Yani siyaset 20 yıldır tam bir karmaşa haline gelmişti. 因此,政治在接下来的20年变得一团糟。 The people in the country just wanted some stability. ||||||||稳定 ||||||||安定 ||||||||estabilidad 国民はただ安定を望んでいた。

Maybe, maybe having a king wasn't quite such a bad idea after all? もしかしたら、王を持つというのは悪い考えではなかったのかもしれない。 Belki, belki de bir krala sahip olmak o kadar da kötü bir fikir değildi? If only they had a spare king in the back of a cupboard somewhere. (– Helloo?) ||||||||||||橱柜里||喂?有人吗? ||||||||||||storage cabinet|| ||||||||||||戸棚|| |||||repuesto|||||||armario|en algún lugar|¿Hola Wenn sie doch nur irgendwo in einem Schrank einen Ersatzkönig hätten. (- Hallöchen?) どこかの戸棚の奥にスペアのキングがあればいいんだけど。(ハロー?) Keşke bir yerlerde bir dolabın arkasında yedek bir kralları olsaydı. (– Alo?) 如果他们在壁橱的后面有一位备用国王就好了。(-喂?)

You know, a back-up King Charles. ||||||查尔斯国王 Sabes, un rey Carlos de respaldo. キング・チャールズのバックアップだ。 Bilirsin, yedek bir Kral Charles. 你知道的,备用查尔斯国王。 Oh, hang on a minute, they did! (– Helloo?) |wait|||||| |espera|||||| Oh, espera un minuto, ¡lo hicieron! (– ¿Hola?) あ、ちょっと待って、そうだった!(ハロー?) Ah, bir dakika, yaptılar! (– Alo?) 哦,等一下,他们确实有!(-喂?)

Charles junior was still hanging around in the Netherlands where he'd been sulking since losing that battle. ||||||||||||brooding, pouting, moping|||| ||||||||||||schmollend|||| |小查尔斯|||||||||||闷闷不乐|||| ||||||||||||підбурюючи себе|||| ||||||||||||不機嫌だった|||| |junior|||||||||||murmurando enojado|||| El junior Carlos todavía estaba por los Países Bajos, donde había estado de mal humor desde que perdió esa batalla. シャルル・ジュニアはまだオランダでうろうろしていた。 Charles Junior, o savaşı kaybettiğinden beri surat astığı Hollanda'da hâlâ ortalıkta dolanıyordu. 查尔斯小王子仍然挂在荷兰,自从输掉那场战斗后一直在生闷气。 And when George Monck got in touch and said: “Oh, Charles, I tell you what, it's going absolutely horrible over here, do you fancy doing some kinging for us?”, Charles was like: “Yeah, absolutely, I am totes up for that. |||||||||||||||||||||||fancy|||kinging||||||||||totally||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||total||| ||||||||||||||||||||||||||当国王||||||||||完全可以||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||дуже готовий||| ||||||||||||||||||||||||||王様ごっこ||||||||||||| |||Monck|||en contacto|||||||||||||||||te apetece|||actuando como rey||||||||||totalmente||| Y cuando George Monck se puso en contacto y dijo: “Oh, Carlos, te digo, aquí está siendo absolutamente horrible, ¿te gustaría hacer un poco de rey por nosotros?”, Carlos dijo: “Sí, absolutamente, estoy totalmente dispuesto a eso. ジョージ・モンクが連絡してきて言ったんだ:「ああ、チャールズ、こっちの状況は最悪なんだが、俺たちのためにキングをやってくれないか?「ああ、もちろんだ。 Ve George Monck temasa geçip şöyle dediğinde: "Ah, Charles, sana şunu söyleyeyim, burası kesinlikle korkunç gidiyor, bizim için biraz krallık yapmak ister misin?", Charles şöyle dedi: "Evet, kesinlikle, ben totes bunun için 当乔治·蒙克联系他说:“哦,查尔斯,我告诉你,这里的情况非常糟糕,你想为我们做点国王的事吗?”,查尔斯说:“是的,绝对,我完全可以胜任。 I'm gonna be King Charles II, the big sequel!” (– Oh, yeah!) ||||||||续集|| |||||||großartig|Fortsetzung|| |voy a|||||||secuela|| チャールズ2世になるんだ、大続編!"(そうだ!) Büyük devam filmi Kral II. Charles olacağım!” (- Ah evet!) 我将成为查尔斯二世国王,大续集!”(- 哦,是的!)

On April 4th, 1660, Charles signed the Declaration of Breda and promised to forgive all of the people who'd been involved in the civil wars. ||||||||布雷达||||宽恕||||||||||| ||||署名した|||||||||||||関与していた|||||| ||||firmó||Declaración||Breda||prometió|||||||||involucrados|||| 1660年4月4日、シャルルはブレダ宣言に署名し、内戦に関わったすべての人々を許すと約束した。 4 Nisan 1660'ta Charles, Breda Deklarasyonu'nu imzaladı ve iç savaşa karışan herkesi affeteceğine söz verdi. A new parliament was called and was finally allowed back into Westminster. |||||||||de regreso|| Se convocó un nuevo parlamento y finalmente se les permitió regresar a Westminster. 新しい議会が招集され、ようやくウェストミンスターへの復帰が認められた。 Yeni bir parlamento çağrıldı ve sonunda Westminster'a geri dönmesine izin verildi. 召集了一个新议会,并最终被允许重返西敏寺。 And they not only declared that Charles was the rightful king, but they also said that his reign had started on the day of his dad's death, in 1649. |||||||||合法的||||||那个||统治||||||||父亲的|| |||||||||||||||||правління|||||||||| |||||||||legítimo||||||||reinado||||||||papá|| |||||||||||||||||||||||||父の|| Y no solo declararon que Carlos era el rey legítimo, sino que también dijeron que su reinado había comenzado el día de la muerte de su padre, en 1649. そして彼らは、チャールズが正当な王であると宣言しただけでなく、彼の治世は1649年の父の命日から始まったとも言った。 Ve sadece Charles'ın gerçek kral olduğunu ilan etmekle kalmadılar, aynı zamanda hükümdarlığının babasının öldüğü gün, 1649'da başladığını da söylediler. 他们不仅宣称查理斯是合法国王,而且还说他的统治始于他父亲去世的那一天,即1649年。 That's right, they cheated with the calendar to say that the new King Charles had been king all along. |||騙した||||||||||||||| |||engañaron|||calendario|||||||||||| Así es, hicieron trampa con el calendario para decir que el nuevo rey Carlos había sido rey todo el tiempo. その通り、彼らは新王チャールズがずっと王であったと暦をごまかしたのだ。 Bu doğru, yeni Kral Charles'ın başından beri kral olduğunu söylemek için takvimi aldattılar. 没错,他们在日历上作了手脚,说新国王查理斯一直都是国王。 And that whole Oliver-Cromwell-thing hadn't even happened. Y toda esa cosa de Oliver Cromwell ni siquiera había sucedido. オリバー・クロムウェルのことも、まだ起こっていなかった。 Ve tüm o Oliver-Cromwell olayı daha gerçekleşmemişti bile. That's like marking your own homework and giving yourself 10 out of 10 when you haven't even answered all the questions. ||採点|||||||||||||||| ||calificando|||||dándote||||||||||| Es como corregir tu propia tarea y darte un 10 sobre 10 cuando ni siquiera has respondido todas las preguntas. 自分の宿題を採点して、全問答えてもいないのに10点満点をつけるようなものだ。 Это все равно, что оценить свою домашнюю работу и поставить себе 10 баллов из 10, когда вы даже не ответили на все вопросы. Bu, kendi ödevinizi işaretlemek ve daha tüm soruları yanıtlamamışken kendinize 10 üzerinden 10 vermek gibi bir şey.

Charles sailed back to England to become king and he arrived in London on his 30th birthday. |航行||||||||||||||| |||||||||||in||||| |帰国した||||||||||||||| |navegó||||||||||||||| Carlos volvió a Inglaterra para convertirse en rey y llegó a Londres en su 30 cumpleaños. Charles, kral olmak için İngiltere'ye geri döndü ve 30. doğum gününde Londra'ya geldi. I mean, what a way to celebrate your birthday! ||||||||Geburtstag |quiero decir|||manera||celebrar|| Quiero decir, ¡qué manera de celebrar tu cumpleaños! つまり、誕生日を祝うには素晴らしい方法だね! Forget about having a pizza party. olvidar||||fiesta de pizza| Olvídate de hacer una fiesta de pizza. ピザパーティのことは忘れて。 忘掉披萨派对吧。

Charles's parade was described by the diary writer John Evelyn as a triumph. |游行||||||||约翰·伊夫林|||凯旋 ||||||||||||grand celebration |行列||||||||||| |desfile triunfal|||||diario|||Evelyn|||triunfo El desfile de Charles fue descrito por el escritor del diario John Evelyn como un triunfo. チャールズのパレードは日記作家ジョン・エヴリンによって勝利として描写されました。 Charles'ın geçit töreni, günlük yazarı John Evelyn tarafından bir zafer olarak tanımlandı. 查尔斯的游行被日记作家约翰·伊夫林描述为一场胜利。 Above 20,000 horse and foot soldiers, brandishing their swords and shouting with inexpressible joy, the ways strewn with flowers, the bells ringing, the streets hung with tapestry, fountains running with wine! |||||waving aggressively||||||||||scattered with flowers||||||||hung||decorative fabric hangings|||| |||||schwenkten|||||||||||||||||||||||| |马||||挥舞着||剑||||难以言表||||散满||||钟声|鸣响|||||挂毯|喷泉||| |||||махання||||||непередаване щастя||||встелені||||||||||гобелен|||| |||||||||||言葉にできない|||||||||||||||ワインの噴水||| arriba|||||blandiendo||espadas||gritando||inexpresable|alegría inefable|||esparcidas de flores||||campanas|sonando|||||tapices decorativos|fuentes||| ¡Más de 20,000 soldados de a caballo y de a pie, blandando sus espadas y gritando con una alegría inefable, los caminos cubiertos de flores, las campanas sonando, las calles adornadas con tapices, fuentes corriendo con vino! 2万人以上の騎馬兵と徒歩兵が剣を振り回し、言いようのない歓喜の声を上げ、道には花が散らばり、鐘が鳴り響き、通りにはタペストリーが掛けられ、噴水にはワインが流れている! 2万多名骑士和步兵,挥舞着他们的剑,欢呼雀跃,道路上铺满鲜花,钟声齐鸣,街道上挂满挂毯,喷泉流淌着葡萄酒! (Which, in fairness, is probably a very bad idea 'cause if the pigeons drink it they'll be very ill.) ||||||||||||birds|||||| ||||||||||||Tauben|||||| ||||||||||||鸽子|||||| ||справедливість|||||||||||||||| ||公平に言えば||||||||||鳩|||||| ||||||||||||las palomas|||||| (Lo cual, para ser justos, probablemente sea una muy mala idea porque si las palomas lo beben, se pondrán muy mal.) (ハトが飲んだら大変なことになるからだ)。 (公平地说,这可能是一个非常糟糕的主意,因为如果鸽子喝了它,它们会生病。)

And then there was another huge bash the next year for the official coronation in 1661. ||||||big celebration|||||||crowning ceremony| ||||||Festlichkeit|||||||| ||||||盛会|||||||加冕典礼| ||||||гучна вечірка|||||||| |||||||||||||即位式| ||||||fiesta||||||oficial|coronación oficial| Y luego hubo otra gran fiesta el año siguiente para la coronación oficial en 1661. そして、翌1661年の正式な戴冠式でも盛大な祝宴が催された。 Ve ertesi yıl 1661'deki resmi taç giyme töreni için başka bir büyük parti düzenlendi. 然后在1661年,为官方加冕举行了另一场盛大聚会。 Another diary writer, Samuel Pepys, over-indulged on party food and drink, writing in his diary the next day: “I slept all morning, only when I waked I found myself wet with my spewing.” |||Samuel Pepys|||over-consumed|||||||||||||||||||||||||||vomiting |||||||||||||||||||||||||||||||||Erbrechen |||塞缪尔|塞缪尔·佩皮斯||纵情享乐||||||||||||||||||||醒来|||||||呕吐物 |||||||||||||||||||||||||||||||||блювання ||||||食べ過ぎた|||||||||||||||||ただ|||||||||| |diario||Samuel Pepys|Pepys||se entregó||||||||||||||||||||desperté|||||||vómito Otro escritor de diarios, Samuel Pepys, se entregó en exceso a la comida y bebida de la fiesta, escribiendo en su diario al día siguiente: “Dormí toda la mañana, solo cuando desperté me di cuenta de que estaba mojado por mi vómito.” もう一人の日記作家、サミュエル・ペピスは、パーティーの料理と酒を食べ過ぎ、翌日の日記にこう書いている:「朝はずっと寝ていたが、目が覚めると、自分が吐き出しているもので濡れていた」。 Inny pisarz pamiętników, Samuel Pepys, przesadził z jedzeniem i piciem na imprezie, pisząc w swoim dzienniku następnego dnia: "Spałem cały ranek, a kiedy się obudziłem, byłem mokry od plwociny". 另一位日记作家塞缪尔·皮普斯(Samuel Pepys)在参加派对时吃喝过量,第二天在日记中写道:“我整个早上都在睡觉,醒来后发现自己被呕吐物弄湿了。”

Turns out, he partied so hard, he had made himself sick. |||狂欢过度||||||| |||partied||||||| |||パーティーをした||||||| resulta que|||festejó|tan|||||| Resulta que se divirtió tanto que se enfermó. 結局、彼はパーティーを楽しみすぎて、体調を崩してしまったのだ。 结果发现,他聚会得太疯狂,把自己闹病了。 Hah, there's always one, isn't there. ああ||||| ja||||| Jaja, siempre hay uno, ¿no? ははは、いつもあるよね。 哈哈,总有一个这样的人,不是吗。

Charles II also got himself a pretty snazzy birthday present. |||||||stylish|| |||||||schickes|| |||||||时髦的|| |||||||крутий|| |||||||しゃれた|| |||||||elegante|| Carlos II también se hizo un regalo de cumpleaños bastante elegante. チャールズ2世は、自分自身にもかなり洒落た誕生日プレゼントを贈った。 查理二世还给自己买了个相当时髦的生日礼物。 Because the crown jewels had been destroyed by Oliver Cromwell, Charles got a new set made. ||||||destruidas||||||||| Debido a que las joyas de la corona habían sido destruidas por Oliver Cromwell, Carlos hizo hacer un nuevo juego. オリバー・クロムウェルによって王冠の宝石が破壊されたため、チャールズは新しいセットを作らせた。 Charles became the king of bling. |||||珠光宝气 |||||bling |||||lujo |||||блискучий стиль |||||派手さ Carlos se convirtió en el rey del bling. シャルルは装飾の王となった。 Charles, bling'in kralı oldu. 查尔斯成为了金光闪闪之王。

(– Ching ching, bling bling, cut the chatter / You ain't talkin' money, then your talkin' don't matter / Ching ching, bling bling, pattin' pockets…) 叮叮||||||闲聊||不是|说话|||||||||||拍口袋|口袋 ||||||chatter||||||||||||||| ||||||балаканина||||||||||||||| sonido de dinero||dinero||||charlas||no eres|hablando|||||||||||sonando monedas| ||||||||あなたは||||||||||||| (– Ching ching, bling bling, corta la charla / Si no hablas de dinero, entonces no importa tu conversación / Ching ching, bling bling, acariciando los bolsillos…) (- Ching ching, bling bling, cut the chatter / You ain't talkin' money, then your talkin' don't matter / Ching ching, bling bling, pattin' pockets...)

Now, wearing his fancy crown, the new King Charles was happy to pardon everyone involved in the civil wars, apart from those who'd been involved in the execution of his dad. |||华丽的|||||||||赦免|||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||execution||| ||||||||||||perdonar|||||||||||||||ejecución de||| Mit seiner schicken Krone begnadigte der neue König Karl alle an den Bürgerkriegen Beteiligten, mit Ausnahme derer, die an der Hinrichtung seines Vaters beteiligt gewesen waren. Ahora, llevando su elegante corona, el nuevo rey Carlos estaba feliz de perdonar a todos los involucrados en las guerras civiles, aparte de aquellos que habían estado involucrados en la ejecución de su padre. 今、新国王シャルルは派手な王冠をかぶり、父親の処刑に関与した者を除けば、内戦に関与した者全員を喜んで恩赦した。 Şimdi, süslü tacını takan yeni Kral Charles, babasının idamına karışanlar dışında, iç savaşlara karışan herkesi affetmekten mutluydu.

The ancient Latin word for a king killer is a regicide – good word! ||||||||||King's killer|| ||||||||||Königsmörder|| |||||||弑君者|||弑君者|| ||||||||||вбивство короля|| ||||||||||王殺し|| |antigua||||||asesino de reyes|||regicida|| Das alte lateinische Wort für einen Königsmörder ist Regizid - ein gutes Wort! La antigua palabra latina para un asesino de reyes es 'regicidio' – ¡buena palabra! 王殺しを意味する古代ラテン語はregicideである! Bir kral katili için kullanılan eski Latince kelime bir cinayettir - güzel kelime! And Charles had the so-called regicides, who'd signed the death warrant, tracked down and either imprisoned for life – pretty bad – or executed – mmh, definitely worse. ||||||弑君者|||||死刑令|追捕到||||监禁|||||||嗯,确实更糟||更糟糕 |||||||||||authorization for execution|||||put in jail||||||||| ||||||国王暗殺者|||||||||||||||||うーん|| ||||||regicidas|||||orden de muerte|localizados||||imprisonados de por vida|||||||mmh|| |||||||||||приговор|||||||||||||| Y Carlos hizo que los llamados regicidas, que habían firmado la orden de ejecución, fueran localizados y encarcelados de por vida – bastante malo – o ejecutados – mmh, definitivamente peor. そしてシャルルは、死刑執行令状に署名したいわゆるレギシドたちを探し出し、終身刑(かなり悪い)か死刑(うーん、もっと悪い)に処した。 Ve Charles, ölüm fermanını imzalayan, izini süren ve ya ömür boyu hapsedilen - oldukça kötü - ya da idam edilen - mmh, kesinlikle daha kötü olan sözde cinayetleri yaptırdı. 查尔斯追捕了那些签署了死刑令的所谓弑君者,并判处他们终身监禁——相当糟糕——或处决——嗯,绝对更糟糕。

Now, some of them, including Oliver Cromwell, had already died of natural causes anyway. |||||||||||自然死|自然死| Ahora, algunos de ellos, incluyendo a Oliver Cromwell, ya habían muerto de causas naturales de todos modos. オリバー・クロムウェルを含む何人かは、いずれにせよすでに自然死していた。 Şimdi, aralarında Oliver Cromwell'in de bulunduğu bazıları zaten eceliyle ölmüştü. 现在,他们中的一些人,包括奥利弗·克伦威尔,已经因自然原因去世了。 So, Charles had those regicides dug up from their graves and executed again, which really is overkill – quite literally, in fact. |||||exhumed||||||||||||||| ||||||||||||||||||buchstäblich|| |||||挖出来||||坟墓|||||||过度行为|||| |||||викопані||||||||||||||| ||||||||||||||||やりすぎ|||| |||||desenterrados||||tumbas|||||||exceso de castigo|||| Así que, Carlos hizo desenterrar a esos regicidas de sus tumbas y los ejecutó de nuevo, lo cual realmente es un exceso - bastante literalmente, de hecho. だから、チャールズはその王殺しの者たちを墓から掘り出して再び処刑したのですが、これは本当にやりすぎです – 実際に文字通りそうです。 Böylece, Charles o kral öldürücüleri mezarlarından çıkardı ve yeniden idam ettirdi, ki bu gerçekten aşırıya kaçmış - aslında tam anlamıyla. 因此,查尔斯将这些弑君者从坟墓中挖出来并再次处决,这确实是过度杀戮——事实上,这是字面意思。 Even worse, he then had the rotten remains impaled on spikes outside the entrance to Westminster Hall in London – gross! ||||||decayed||pierced and displayed||pointed poles||||||||| ||||||verrotteten||aufgespießt||||||||||| |更糟的是|||||腐烂的|遗骸|刺穿||尖桩|||||||||恶心 ||||||||пронзений|||||||||||огидно |||||||遺体|||||||||||| ||||||putrefactas|restos putrefactos|ensartadas|||||entrada||||||asqueroso Peor aún, luego hizo empalar los restos en descomposición en picas fuera de la entrada del Salón de Westminster en Londres - ¡asqueroso! さらに悪いことに、彼はその腐った遺体をロンドンのウェストミンスター・ホールの入口の外でスパイクに突き刺して展示しました – ひどいですね! Daha da kötüsü, çürümüş kalıntıları Londra'daki Westminster Hall girişinin dışındaki sivri uçlara sapladı - iğrenç! 更糟糕的是,他随后将腐烂的遗体用尖钉刺穿,放置在伦敦威斯敏斯特大厅的入口处——太恶心了!

So, with the monarchy restored and King Charles II having had his vengeance on his dad's killers, he now became known as the Merry Monarch and not just because of that big party that made Samuel Pepys puke. |||君主制|复辟||||||||复仇||||杀害者|||||||快乐的|快乐王子|||||||||||||呕吐 ||||||||||||revenge|||||||||||||||||||||||||vomit or throw up ||||復活した||||||||復讐|||||||||||陽気な|||||||||||||| ||||restaurada||||||||venganza||||asesinos de su padre|||||||alegre|Monarca alegre|||||||||||||vomitar de borracho ||||||||||||помста|||||||||||||||||||||||||блювати Entonces, con la monarquía restaurada y el Rey Carlos II habiendo tenido su venganza contra los asesinos de su padre, ahora se le conocía como el Monarca Alegre y no solo por esa gran fiesta que hizo que Samuel Pepys vomitara. そうして、君主制が復活し、チャールズ2世が父の殺し屋たちに復讐を果たした後、彼は「陽気な君主」として知られるようになりました。それは、サミュエル・ペピーズを吐かせた大パーティーのせいだけではありません。 Böylece, monarşi yeniden kurulduğunda ve Kral II. Charles, babasının katillerinden intikamını aldığında, o artık Neşeli Hükümdar olarak tanındı ve sadece Samuel Pepys'in kusmasına neden olan o büyük parti yüzünden değil. 因此,随着君主制的恢复以及查理二世国王对他父亲的杀害者实施了报复,他现在被称为“快乐君主”,而这不仅仅是因为那场让塞缪尔·佩皮斯感到呕吐的盛大派对。 No, because Charles II was all about the fun, the fashion and the fancy living. ||||||||||la moda|||| No, porque Carlos II estaba todo sobre la diversión, la moda y el lujo en la vida. いや、チャールズ2世は楽しさ、ファッション、派手な暮らしに夢中だったからだ。 Hayır, çünkü II. Charles tamamen eğlence, moda ve gösterişli yaşamla ilgiliydi.

He likes people to see him out and about in London, enjoying himself at the theatre. ||||||||四处活动||||||| Le gusta que la gente lo vea salir y disfrutar en Londres, divirtiéndose en el teatro. 彼は、ロンドンで外出し、劇場で楽しんでいる姿を人々に見てもらうのが好きなのだ。 İnsanların onu Londra'da tiyatroda eğlenirken görmesinden hoşlanıyor. 他喜欢人们看到他在伦敦四处走动,在剧院里享受表演。 And that was a huge difference to Oliver Cromwell's lot, who'd closed down all the public entertainments. |||||||||群体|||||||娱乐活动 ||||||||||||||||娯楽 ||||||||||||||||entretenimientos públicos Und das war ein gewaltiger Unterschied zu Oliver Cromwell, der alle öffentlichen Vergnügungen geschlossen hatte. Y eso fue una gran diferencia con la suerte de Oliver Cromwell, quien había clausurado todos los entretenimientos públicos. オリバー・クロムウェルがすべての大衆娯楽を閉鎖したのとは大違いだ。 Ve bu, tüm halka açık eğlenceleri kapatan Oliver Cromwell'in kaderi için büyük bir farktı. 这与奥利弗·克伦威尔 (Oliver Cromwell) 的统治有很大不同,他关闭了所有的公共娱乐活动。

Charles also brought back the old tradition of touching his subjects if they had a skin disease called scrofula. ||||||||||臣民||||||||瘰疬病 ||||||||||||||||||Schuppenflechte ||||||||||||||||||tuberculosis of lymph nodes ||||||||触れること||||||||||リンパ腺結核 ||||||||tocar||súbditos||||||enfermedad||escrófula Karl führte auch die alte Tradition wieder ein, seine Untertanen zu berühren, wenn sie an einer Hautkrankheit namens Skrofulose litten. Carlos también trajo de vuelta la antigua tradición de tocar a sus súbditos si tenían una enfermedad de la piel llamada escrófula. シャルルはまた、臣下が瘰癧と呼ばれる皮膚病を患っている場合、その皮膚に触れるという古い伝統を復活させた。 Charles przywrócił również starą tradycję dotykania swoich poddanych, jeśli cierpieli na chorobę skóry zwaną skrofułami. Чарльз также вернул старую традицию прикасаться к своим подданным, если у них было кожное заболевание, называемое золотухой. Charles ayrıca, sıraca adı verilen bir deri hastalığı olan deneklerine dokunma şeklindeki eski geleneği de geri getirdi. 查尔斯还恢复了古老的传统,如果他的臣民患有一种名为瘰疬的皮肤病,他就会触摸他们。 It was also known as “the king's evil“, which is a very cool name for a very nasty disease. ||||||国王的|||||||||||恶毒的| |||||||||||||||||eklige| |||||||||||||||||nasty| |||||||maligno||||||||||desagradable|enfermedad También se conocía como 'el mal del rey', que es un nombre muy interesante para una enfermedad muy desagradable. 王様の災い」とも呼ばれ、非常に厄介な病気の名前としては非常にクールである。 Aynı zamanda çok kötü bir hastalık için çok havalı bir isim olan "kralın kötülüğü" olarak da biliniyordu. Now, Charles ended up touching more scrofula-riddled subjects than any other monarch in history. |||||||充满了|||||君主|| |||||||durchlöchert||||||| ||||||scrofula|riddled||||||| |||||||スカーフラにまみれた||||||| |||||||llenos de escro||||||| Ahora, Carlos terminó tocando más sujetos llenos de escrofule que cualquier otro monarca en la historia. さて、チャールズは結局、歴史上のどの君主よりも多くの鱗屑だらけの臣下に触れた。 Şimdi, Charles, tarihteki diğer tüm hükümdarlardan daha fazla sıraca bilmeceli konuya değindi. And the cues to see him were massive! ||signs||||| ||Hinweise||||| ||提示|||||巨大的 ||знаки||||| ||行列||||| ||señales|||||masivas Und die Hinweise, ihn zu sehen, waren massiv! ¡Y las colas para verlo eran masivas! そして、彼に会うための合図は大量だった! Ve onu görme ipuçları çok büyüktü! 见到他的暗示非常多! 寻找他的线索是巨大的! Think ’Alton Towers‘ but instead of cueing for the Jungle Rapids, you're basically waiting to get your warts poked by a posh bloke in a big hat. |||||||||||||||||blemishes or growths|||||man|||| |||||||||||||||||Warzen||||||||| |奥尔顿|||||排队||||急流勇进|||||||疣|戳刺||||绅士||||大帽子 ||||||очікування в черзі|||||||||||бородавки||||||||| ||||||列に並ぶ|||||||||||いぼ||||||||| |Alton Towers|torres||||esperando en fila|||selva|Rápidos||básicamente|||||verrugas|te tocan|||elegante|tipo elegante|||| Stellen Sie sich Alton Towers" vor, aber anstatt auf die Dschungel-Rapids zu warten, warten Sie im Grunde darauf, dass ein vornehmer Kerl mit einem großen Hut Ihre Warzen sticht. Piensa en 'Alton Towers', pero en lugar de hacer cola para los Jungle Rapids, básicamente estás esperando a que un tipo elegante con un sombrero grande te toque las verrugas. アルトン・タワーズ」を思い浮かべてほしいが、ジャングル・ラピッドのキューを待つのではなく、基本的には大きな帽子をかぶった上品な男性にイボをつつかれるのを待つのだ。 'Alton Towers'ı düşünün, ancak Jungle Rapids'i işaret etmek yerine, temelde büyük şapkalı havalı bir herifin siğillerinizi dürtmesini bekliyorsunuz. 想象一下‘奥尔顿塔斯’,但与排队等候丛林急流不同,你基本上是在等待一个戴着大帽子的贵族男子戳你的疣。

King Charles loved art and architecture. |||||arquitectura El Rey Carlos amaba el arte y la arquitectura. Kral Charles sanatı ve mimariyi severdi. 查理一世热爱艺术和建筑。 And he also loved animals. Y también amaba a los animales. そして、彼は動物も愛していた。 He had some very cute pet King Charles Spaniels – of course he did, he was King Charles! ||||||||猎犬|||||||| ||||||||スパニエル|||||||| ||||||||spaniels de rey|||||||| Tenía unos muy adorables perros Spaniel Rey Carlos como mascotas, ¡por supuesto que sí, él era el Rey Carlos! 彼はとてもかわいいペットのキング・チャールズ・スパニエルを飼っていた! 他有几只非常可爱的宠物查理王小猎犬——当然有,他是查理王! Annoyingly though, people kept dog-napping them, forcing Charles to write newspaper adverts demanding his posh pooches be returned to him. ||||||||||||classified ads||||fancy dogs|||| |||||||||||||||eleganten|Hunde|||| 烦人的是|||||偷狗|||||||广告|要求||高贵的|名贵狗狗|||| |||||||||||||вимагаючи|||собачки|||| ||||||||||||広告|||||||| molestamente|||||robar perros||forzando a|||||anuncios|exigiendo que|||perros elegantes||devueltas|| Ärgerlicherweise wurden sie jedoch immer wieder entführt, so dass Charles sich gezwungen sah, Zeitungsannoncen zu schreiben, in denen er die Rückgabe seiner edlen Vierbeiner forderte. Molestamente, la gente seguía robando a sus perros, obligando a Charles a escribir anuncios en los periódicos exigiendo que le devolvieran a sus perros de raza. しかし、迷惑なことに、犬をさらう人が後を絶たず、チャールズは高級な犬たちを返すよう求める新聞広告を書かざるを得なかった。 Irytujące było jednak to, że ludzie wciąż porywali psy, zmuszając Charlesa do pisania ogłoszeń w gazetach, w których domagał się zwrotu swoich psich pupili. 然而令人恼火的是,人们不断偷狗,迫使查尔斯不得不在报纸上刊登广告,要求将他的贵宾犬归还给他。 Honestly, the scandal! 老实说||老实说,真是丑闻! ||スキャンダルだ honestamente||escándalo ¡Honestamente, el escándalo! 正直言って、スキャンダルだ!

Charles was also very fashionable, bringing over the latest trends from Europe, such as the three-piece suit, which involved wearing a natty waistcoat. ||||||||||||||||||||||整洁的|马甲 ||||fashionable||||||||||||||||||stylish| ||||||||||||||||||||||стильний| ||||a la moda|trayendo||||tendencias|||||||||||||elegante|chaleco elegante ||||||||||||||||||||||おしゃれな| Charles también era muy a la moda, trayendo las últimas tendencias de Europa, como el traje de tres piezas, que consistía en usar un elegante chaleco. また、チャールズは非常にファッショナブルで、ヨーロッパからスリーピーススーツなど最新の流行を持ち込んだ。 查尔斯也非常时尚,带来了欧洲的最新潮流,比如三件套西装,其中需要搭配一件整洁的背心。 (– Wow!) (すごい!)。

At one big party, Charles was showing off his waistcoat when his sister Henrietta laughed at him and she did so, because she lived in France where the waistcoat was so 1657: It was out of fashion! |||||||||||||亨丽埃塔|||||||||||||||||||||| ||||||showing||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||ヘンリエッタ|||||||||||||||||||||| |||||||||||||Henrietta|||||||||||||||chaleco||||||| En una gran fiesta, Charles estaba presumido con su chaleco cuando su hermana Henrietta se rió de él y lo hizo porque vivía en Francia, donde el chaleco estaba tan 1657: ¡estaba fuera de moda! ある大きなパーティーで、シャルルがウエストコートを見せびらかすと、妹のヘンリエッタが笑った! Büyük bir partide, kız kardeşi Henrietta ona güldüğünde Charles yeleğini gösteriyordu ve öyle yaptı, çünkü yeleğin 1657'de olduğu Fransa'da yaşıyordu: Modası geçmişti!

Charles was humiliated and angry. ||查尔斯感到屈辱和愤怒。|| ||erniedrigt|| ||humillado|| ||приниженим|| ||屈辱を受けた||怒っていた Charles se sintió humillado y enfadado. シャルルは屈辱と怒りを感じた。 Charles aşağılanmış ve kızgındı. He banned the wearing of all foreign fabrics. |||||||他禁止穿戴所有外国面料。 |||||||fabrics |||||||生地 |prohibió||||||telas extranjeras Prohibió el uso de todas las telas extranjeras. 彼はすべての外国の布地を着ることを禁止しました。 Tüm yabancı kumaşların giyilmesini yasakladı. Which goes to show that even kings can have petty squabbles with their siblings. |||||||||petty|minor arguments||| |||||||||kleinlich|Streitigkeiten||| |||||||||琐碎的|争吵|||兄弟姐妹 |||||||||дрібні|сварки|||сиблингів |||||||||小さな|||| |||||||||triviales|disputas triviales|||hermanos o herman これは、王さえも兄弟との小さな争いを持つことができることを示しています。

Charles's obsession with being bang on trend meant all of his friends had to be fashionable, too. |痴迷|||紧跟潮流|||||||||||| |obsession||||||||||||||| |執着|||ぴったり|||||||||||| |obsesión|||exactamente|||||||||||| ||||в тренді|||||||||||| La obsesión de Charles por estar a la moda significaba que todos sus amigos también tenían que ser elegantes. チャールズのトレンドに対する執着は、彼の友人全員もファッショナブルでなければならないことを意味しました。 Particularly the men. Particularmente los hombres. 特に男性陣だ。 They created the trend for long, curly wigs, called periwigs. |||||||假发||假发 |||||||Perücken|| The individuals||||||curly|wigs||curly powdered wigs ||||||巻き毛の||| ||||||rizados|pelucas largas||pelucas largas Crearon la tendencia de pelucas largas y rizadas, llamadas pelucas de época. He may have liked Spaniels but he looked more like a Poodle. ||||西班牙猎犬|||||||贵宾犬 ||||dog breeds|||||||Curly-haired dog |||||||||||プードル |||||||||||caniche 彼はスパニエルが好きだったのかもしれないが、どちらかというとプードルに似ていた。

The thing is though, that the wigs were made from other people's hair and sometimes that hair would come from poor people who were unable to wash, which meant that the hair that you were buying to put on your head was basically full of lice and nits. Yuck! |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||虱子||虱卵|恶心! ||||||wigs|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||nits| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||воші||гниди| |cosa|||||pelucas|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||piojos||huevos de p|¡Qué asco |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||卵| El problema, sin embargo, es que las pelucas estaban hechas de cabello de otras personas y a veces ese cabello provenía de personas pobres que no podían lavarse, lo que significaba que el cabello que estabas comprando para ponerte en la cabeza estaba básicamente lleno de piojos y liendres. ¡Qué asco! しかし、ウィッグは他人の髪の毛で作られていて、その髪の毛は洗うことができない貧しい人々のものであることもあった。うわっ! (– Disgusting!) 恶心! Gross asqueroso (– ¡Asqueroso!) (ムカつく!)。

Because Charles II was so charming, he was very popular with the ladies. |||||迷人的||||||| |||||charming||||||| |||||魅力的な||||||| |||||encantador|||||||las damas Debido a que Carlos II era tan encantador, era muy popular entre las damas. チャールズ2世はとても魅力的だったので、女性にとても人気があった。 由于查理二世魅力十足,所以很受女士们的喜爱。 Now, he was married to Catherine of Braganza, but that didn't stop him from having a ton of girlfriends as well. |||||||布拉干萨||||||||||||| |||||カタリナ||||||||||||||| |||||||Braganza|||||||||un montón||novias|| Ahora, estaba casado con Catalina de Braganza, pero eso no le impidió tener un montón de novias también. ブラガンツァ家のカトリーヌと結婚していたが、だからといってガールフレンドがたくさんいたわけではない。 Şimdi, Braganzalı Catherine ile evliydi, ama bu onun bir ton kız arkadaşı olmasını da engellemedi. One of them was the very famous actress Nell Gwyn. ||||||||内尔·格温|格温 ||||||||ネル|グウィン ||||||||Nell Gwyn|Gwyn Una de ellas fue la muy famosa actriz Nell Gwyn.

And that's actually another exciting new trend the Restoration brought along. Y esa es, de hecho, otra emocionante nueva tendencia que trajo consigo la Restauración. そして、実はこれも維新がもたらしたエキサイティングな新潮流だ。 这实际上是复辟带来的另一个令人兴奋的新趋势。 No, not having girlfriends, I mean actresses! ||||||女演员 ||||||女優 ||||||actrices ¡No, no tener novias, me refiero a actrices! いや、ガールフレンドがいるんじゃなくて、女優がいるんだ! Arts and culture boomed during the Restoration. |||繁荣起来||| |||flourished||| |||盛況を呈した||| ||cultura|florecieron||| ||||||Відновлення Las artes y la cultura florecieron durante la Restauración. 王政復古期には芸術と文化がブームになった。 Restorasyon sırasında sanat ve kültür patladı. Theatres shut down by Oliver Cromwell were reopened and women were now finally allowed to perform on the stage. (– Bravo!) 剧院|||||||重新开放||||||||||||太好了 |||||||再開された|||||||||||| los teatros|||||||reabrieron||||||||||||¡Bravo Los teatros cerrados por Oliver Cromwell se reabrieron y las mujeres finalmente pudieron actuar en el escenario. (– ¡Bravo!) オリヴァー・クロムウェルによって閉鎖された劇場は再開され、女性もようやく舞台に立つことが許された(ブラボー!)。

Throughout the Restoration, artists, authors and brainy nerds were having a whale of a time. |||||||书呆子||||玩得很开心||| Während der|||||||||||Walfisch||| |||artists|||clever|intellectuals||||great time||| |||||||||||大いに楽しんだ||| durante toda|||artistas|autores|||nerds inteligentes||||gran diversión||| A lo largo de la Restauración, artistas, autores e intelectuales se estaban divirtiendo a lo grande. 維新期を通じて、芸術家、作家、頭脳派オタクたちは鯨のような時間を過ごしていた。 The Royal Society, a fancy science club still around today, was founded in the 1660s with some very famous members that you might recognise: Robert Hooke, Christopher Wren and Isaac Newton. ||||高级的|||||||||||||||||||认出||||||艾萨克·牛顿|牛顿 ||||||||||||||||||||||||||||||アイザック・ニュートン |||||||||||fundada||||||||||||reconocerías|Robert Hooke|Robert Hooke|Cristóbal Wren|Cristóbal Wren||Isaac Newton|Newton La Royal Society, un elegante club de ciencia que todavía existe hoy en día, fue fundada en la década de 1660 con algunos miembros muy famosos que podrías reconocer: Robert Hooke, Christopher Wren e Isaac Newton. 王立協会は、現在でも存在する空想科学クラブで、1660年代に設立され、ロバート・フック、クリストファー・レン、アイザック・ニュートンなど、みなさんもご存知の有名な会員がいた。 That's right, the guy, who figured out gravity. |||||||引力 |||||||重力 |||||descubrió||la gravedad Así es, el tipo que descubrió la gravedad. そう、重力を解明した男だ。 (– Eureka!) (– 我发现了!) Eureka ユーレカ ¡Eureka

People also liked to hang out in new coffee houses which were popping up all over the cities. ||||||||||||涌现||||| ||||||||||||estaban surgiendo||||| ||||||||||||з'являлися||||| ||||||||||||急増している||||| A la gente también le gustaba pasar el rato en las nuevas cafeterías que estaban surgiendo por toda la ciudad. 人々はまた、街のあちこちに出現した新しいコーヒーハウスでたむろするのも好きだった。 But it wasn't like an episode of ”Friends“ because, well, women weren't really allowed in and also the men would just talk about politics, which isn't very funny. Pero no era como un episodio de 'Friends' porque, bueno, las mujeres no estaban realmente permitidas y además los hombres solo hablaban de política, lo cual no es muy divertido. でも『フレンズ』のエピソードのようにはいかなかった。だって、女性は本当に入れなかったし、男性たちはただ政治の話をするだけで、あまり面白くなかった。

In fact, King Charles got nervous that the coffee houses were hot-beds of treasonous chat. ||||||||||||||betraying the crown| |||||||||||heiß|||| ||||||||||||||叛国的| ||||||||||||||зрадницький| ||||||||||||||反逆的な| ||||||||||||||traición|charlas De hecho, el rey Carlos se puso nervioso porque las cafeterías eran criaderos de charlas traicioneras. 実際、チャールズ国王はコーヒーハウスが反逆的なおしゃべりの温床になっていると神経質になった。 Aslında Kral Charles, kahvehanelerin hain sohbetlerin yuvası olmasından rahatsız oldu. Despite being the Merry Monarch, Charles was worried that people were gossiping behind his back and were planning perhaps to overthrow him or even execute him like it happened to his dad. ||||||||||||||||||||推翻他||||||||||| ||||||||||||||||||||||||処刑する||||||| a pesar de|||||||||||hablando a sus esp|||||||||derrocarlo||||||||||| A pesar de ser el monarca alegre, Carlos estaba preocupado de que la gente estuviera chismeando a sus espaldas y planeando quizás derrocarlo o incluso ejecutarlo, como le sucedió a su padre. 陽気な君主であるにもかかわらず、シャルルは、人々が陰でゴシップを流し、父親のように自分を転覆させたり、処刑しようと企んでいるのではないかと心配していた。

So, in came the ban, but coffee houses were so popular that immediately Charles was unpopular for his new law. ||||Verbot||||||||||||||| ||||prohibición||||||||inmediatamente||||||| Así que llegó la prohibición, pero las cafeterías eran tan populares que inmediatamente Carlos se volvió impopular por su nueva ley. しかし、コーヒーハウスの人気は高く、シャルルはすぐにこの新しい法律を不評とした。 Böylece yasak geldi, ancak kahvehaneler o kadar popülerdi ki, Charles yeni yasasıyla hemen popülerliğini yitirdi. And that made him, well, at risk from being executed again. |||||||||виконано смертний вирок| ||||||en riesgo|||| Y eso lo puso, bueno, en riesgo de ser ejecutado de nuevo. そのため、彼は再び処刑される危険性があった。 Ve bu onu tekrar idam edilme riskiyle karşı karşıya bıraktı. So, he changed his mind. Así que, cambió de opinión. Yani fikrini değiştirdi. Very sensibel, you don't want to annoy someone who's addicted to caffeine, they get really grumpy if you take that coffee away. |敏感|||||惹恼|||上瘾的||咖啡因||||暴躁|||||| |||||||||||||||grumpy|||||| |sensible|||||molestar|||adicto||cafeína||||malhumorado|||||| |чутливий||||||||залежний|||||||||||| |||||||||||カフェイン|||||||||| Muy sensato, no quieres molestar a alguien que es adicto a la cafeína, se ponen realmente de mal humor si les quitas ese café. カフェイン中毒の人を困らせたくはないだろうし、コーヒーを取り上げると本当に不機嫌になる。 Çok mantıklı, kafein bağımlısı birini sinirlendirmek istemezsin, o kahveyi elinden alırsan gerçekten huysuzlaşırlar.

After having a cup-up, people could also go and check out some of the entertainment in the cities and towns. |||||||||||||||entretenimiento|||||pueblos Después de tomar una taza, la gente también podría ir a revisar algo del entretenimiento en las ciudades y pueblos. カップアップを楽しんだ後は、市や町のエンターテイメントをチェックすることもできる。 For example there were being new Italian-style puppet shows featuring the character Mr. Punch. ||||||||木偶||特色||||布偶 ||||||||||featuring|||| ||||||||||з участю|||| ||||||||títeres||que presentaban||||Mr Punch ||||||||||登場する|||| Por ejemplo, había nuevos espectáculos de marionetas al estilo italiano que presentaban al personaje Mr. Punch. 例えば、ミスター・パンチというキャラクターが登場する新しいイタリア式人形劇があった。 Or they could for a stroll around town and enjoy the sweet sounds of ballad singers. |||||散步||||||甜美的|||民谣歌手| |||||take a walk|||||||||narrative folk songs| |||||散歩|||||||||| |||||||||||dulces|||baladas|cantantes de baladas O podrían dar un paseo por la ciudad y disfrutar de los dulces sonidos de los cantantes de baladas. あるいは、街を散策し、バラード歌手の甘い歌声を楽しむこともできる。

But if people left the cities and went to the crossroads, these nice sights might be replaced by nastier sights. ||||||||||十字路口|||景象|||||更糟糕的|景象 ||||||||||||||||||hässlicher| ||||||||||||||||||より不快な| ||||||||||encrucijadas|||paisajes agradables|||sustituidos||peores vistas| Aber wenn die Menschen die Städte verließen und zu den Kreuzungen gingen, könnten diese schönen Sehenswürdigkeiten durch hässlichere Sehenswürdigkeiten ersetzt werden. Pero si la gente abandonaba las ciudades y iba a las encrucijadas, estas agradables vistas podrían ser reemplazadas por visiones más desagradables. しかし、もし人々が都市を離れ、クロスロードに行けば、このような素敵な光景はより厄介な光景に取って代わられるかもしれない。 Ancak insanlar şehirleri terk edip yol ayrımına giderse, bu güzel manzaraların yerini daha kötü manzaralar alabilirdi. For example the metal cages containing the rotting bodies of executed criminal and highway-men as a warning to others to behave. |||金属|笼子|||腐烂的||||罪犯||公路强盗||||警示|||| |||||||||||||Autobahn||||||||sich benehmen ||||檻||||||||||||||||| |||metalicas|jaulas metálicas|||||||||bandidos de camino||||||||comportarse bien Zum Beispiel die Metallkäfige mit den verrottenden Leichen hingerichteter Verbrecher und Wegelagerer als Warnung an andere, sich zu benehmen. Por ejemplo, las jaulas de metal que contienen los cuerpos en descomposición de criminales ejecutados y bandidos como una advertencia para que otros se comporten. 例えば、処刑された犯罪者やハイウェイ・マンの腐乱死体が入った金属製の檻は、他の人々に行儀よくするよう警告するためのものだ。 Örneğin, idam edilen suçluların ve haydutların çürüyen bedenlerini içeren metal kafesler, başkalarına davranmaları için bir uyarı olarak. 例如,金属笼子里装有被执行的罪犯和抢劫犯的腐烂尸体,作为对其他人行为的警告。