×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Aesop’s Fables - Naxos, The Fox and the Goat

The Fox and the Goat

By an unlucky chance a Fox fell into a deep well from which he could not get out. A Goat passed by shortly afterwards, and asked the Fox what he was doing down there. ‘Oh, have you not heard?' said the Fox; ‘there is going to be a great drought, so I jumped down here in order to be sure to have water by me. Why don't you come down too?' The Goat thought well of this advice, and jumped down into the well. But the Fox immediately jumped on her back, and by putting his foot on her long horns managed to jump up to the edge of the well. ‘Good-bye, friend,' said the Fox, ‘remember next time.

‘Never trust the advice of a man in difficulties.'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Fox and the Goat Der Fuchs und die Ziege El zorro y la cabra 狐と山羊 A Raposa e a Cabra 狐狸和山羊

By an unlucky chance a Fox fell into a deep well from which he could not get out. Durch einen unglücklichen Zufall fiel ein Fuchs in einen tiefen Brunnen, aus dem er nicht mehr herauskam. 不運にもキツネが深い井戸に落ちてしまい、そこから出られなくなった。 A Goat passed by shortly afterwards, and asked the Fox what he was doing down there. ||пройшла||||||||||||| Kurz darauf kam eine Ziege vorbei und fragte den Fuchs, was er denn da unten mache. その後、ヤギが通りかかり、キツネに「あそこで何をしているんだ? ‘Oh, have you not heard?' said the Fox; ‘there is going to be a great drought, so I jumped down here in order to be sure to have water by me. |||||||||||||||посуха|||||||щоб|||||||| Oh, hast du es nicht gehört", sagte der Fuchs, "es wird eine große Dürre geben, deshalb bin ich hierher gesprungen, um sicher zu sein, dass ich Wasser bei mir habe. 大干ばつになりそうだから、水を確保するためにここに飛び降りたんだ」とキツネは言いました。 Why don't you come down too?' The Goat thought well of this advice, and jumped down into the well. |||прийдеш|||||подумала||||порада||||||колодязь Warum kommst du nicht auch hinunter?' Die Ziege fand diesen Rat gut und sprang in den Brunnen hinunter. あなたも降りてきたらどうですか」。ヤギはこの忠告をよく思い、井戸に飛び降りました。 But the Fox immediately jumped on her back, and by putting his foot on her long horns managed to jump up to the edge of the well. |||відразу|||||||поставивши||||||роги|вдалося||||||||| Aber der Fuchs sprang ihr sofort auf den Rücken und schaffte es, indem er seinen Fuß auf ihre langen Hörner setzte, bis zum Rand des Brunnens zu springen. しかし、キツネはすぐに彼女の背中に飛び乗り、長い角に足をかけて井戸の縁に飛び乗ることができた。 ‘Good-bye, friend,' said the Fox, ‘remember next time. добре|до побачення||||||| Auf Wiedersehen, mein Freund", sagte der Fuchs, "denk an das nächste Mal. さようなら、友よ」とキツネは言い、「次回のことを忘れないでね」と言った。

‘Never trust the advice of a man in difficulties.' ||||||||складнощах Traue niemals dem Rat eines Mannes in Schwierigkeiten. 困難な状況にある人の助言は決して信用してはいけない」。