×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Aesop’s Fables - Naxos, The Goose With the Golden Eggs

The Goose With the Golden Eggs

One day a countryman going to the nest of his Goose found there an egg all yellow and glittering. When he took it up it was as heavy as lead and he was going to throw it away, because he thought a trick had been played upon him. But he took it home on second thoughts, and soon found to his delight that it was an egg of pure gold. Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his eggs. As he grew rich he grew greedy; and thinking to get at once all the gold the Goose could give, he killed it and opened it only to find nothing.

Greed oft o'er reaches itself.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Goose With the Golden Eggs ||||d'or| Die Gans mit den goldenen Eiern The Goose With the Golden Eggs La gallina de los huevos de oro Gęś ze złotymi jajami A gansa dos ovos de ouro Гусыня с золотыми яйцами Гуска із золотими яйцями 金蛋鹅 金蛋鵝

One day a countryman going to the nest of his Goose found there an egg all yellow and glittering. |||||||nid|||oie||||||||brillant Однажды один деревенский житель, отправившись в гнездо своего гуся, обнаружил там желтое и блестящее яйцо. When he took it up it was as heavy as lead and he was going to throw it away, because he thought a trick had been played upon him. Когда он поднял ее, она оказалась тяжелой, как свинец, и он собирался выбросить ее, так как думал, что с ним сыграли какую-то шутку. Khi anh ta nhặt nó lên, nó nặng như chì và anh ta định vứt nó đi vì nghĩ rằng mình đã bị lừa. But he took it home on second thoughts, and soon found to his delight that it was an egg of pure gold. ||||||||||||||||||œuf||| Mais il le ramena chez lui en y repensant, et découvrit bientôt, pour son plus grand plaisir, qu'il s'agissait d'un œuf d'or pur. Но, подумав, он отнес его домой и вскоре, к своему восторгу, обнаружил, что это яйцо из чистого золота. Nhưng sau khi suy nghĩ lại, anh đã mang nó về nhà và nhanh chóng vui mừng nhận ra rằng đó là một quả trứng bằng vàng ròng. Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his eggs. Chaque matin, le même phénomène se produit et il devient rapidement riche en vendant ses œufs. Каждое утро происходило одно и то же, и вскоре он разбогател, продавая яйца. As he grew rich he grew greedy; and thinking to get at once all the gold the Goose could give, he killed it and opened it only to find nothing. ||||||avare|||||||||||oie|||||||||||| En s'enrichissant, il devint avide et, pensant obtenir d'un seul coup tout l'or que l'oie pouvait donner, il la tua et l'ouvrit, mais il ne trouva rien. Разбогатев, он стал жадным; решив получить сразу все золото, которое мог дать Гусь, он убил его и открыл, но ничего не нашел.

Greed oft o'er reaches itself. |souvent||reçoit| L'avidité s'étend souvent jusqu'à elle-même. Жадность часто доходит до предела.