×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

The Curse of the Black Pearl, The Curse of the Black Pearl(04)

The Curse of the Black Pearl(04)

Chapter four

In the Blacksmith's Store

Jack ran down one street and up the next. He turned left. He turned right. He ran and ran. Then he listened. He couldn't hear the sailors. He was free! But he had the chains on his hands.

He saw a store and opened the doors. Then he went in, very carefully. It was dark, but he could see some swords and knives.

"Ah, a blacksmith's store," he thought. "I can use one of those knives."

He took one and started to cut the chains. It was hard work, and it hurt his hands. But after a minute or two the chains fell to the floor.

Suddenly, Jack heard a sound behind him. It was Will Turner.

"What are you doing here?" asked Will. He looked at Jack. "Oh, you're the pirate. People are looking for you."

He took a sword.

"Is that a good idea?" asked Jack.

Will didn't speak. He put up his sword and looked at Jack.

They fought. Jack was quick, but Will was quick, too.

"You can use a sword!" said Jack.

He turned and ran to the door. But Will was too quick for him. He threw his sword at the door. It went over Jack's head. Jack tried to pull it out, but he couldn't. And now he couldn't open the door.

He turned to Will and smiled.

"That was good," he said. He looked at the other door to the store. "But you're between me and that door. And now you have no sword!"

Will took another sword and they fought again.

"Do you make these swords?" Jack asked.

"Yes, and I use them for three hours a day after work, too," Will answered.

"Why don't you find a girl? It's more exciting," Jack said. He took out a gun. "Now, move away from the door," he said.

Behind Jack, Will saw his boss, Mr. Brown. In Mr. Brown's hand there was a bottle. Slowly, the blacksmith moved his arm up. And then he hit Jack on the head - hard.

Jack fell to the ground.

Norrington arrived with his sailors. He looked down at Jack.

"Good work, Mr. Brown. Remember this day. On this day Captain Jack Sparrow almost got away!"

Mr. Brown looked at the glass on the ground.

"He broke my bottle!" he said.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Curse of the Black Pearl(04) |诅咒||||黑珍珠 لعنة اللؤلؤة السوداء(04) Der Fluch der schwarzen Perle(04) La maldición de la Perla Negra(04) La malédiction de la perle noire(04) 黒真珠の呪い(04) 검은 진주의 저주(04) De vloek van de zwarte parel(04) Klątwa Czarnej Perły(04) A Maldição do Pérola Negra(04) Проклятие черной жемчужины(04) Siyah İncinin Laneti(04) Прокляття Чорної Перлини(04) 黑珍珠号的诅咒(04) 黑珍珠號的詛咒(04)

Chapter four

In the Blacksmith's Store ||铁匠铺|商店 ||Кузні| ||кузнеца|мастерской En la herrería W sklepie kowala Na loja do ferreiro В магазине кузнеца У ковальській крамниці 在鐵匠鋪裡

Jack ran down one street and up the next. |biegł||||||| ركض جاك في أحد الشوارع ثم في الشارع التالي. Jack rannte eine Straße hinunter und die nächste hinauf. Jack corrió por una calle y subió por la siguiente. ジャックは通りを駆け下り、次の通りを駆け上がった。 Jack pobiegł w dół jednej ulicy i w górę następnej. Jack desceu uma rua e subiu a seguinte. Джек бежал по одной улице и поднимался по другой. Джек пробіг по одній вулиці і піднявся на наступну. Jack chạy xuống phố này rồi chạy lên phố tiếp theo. 杰克跑下一条街,又跑上一条街。 傑克沿著一條街跑,又跑到另一條街。 He turned left. التفت إلى اليسار. Giró a la izquierda. 彼は左折した。 Skręcił w lewo. Virou à esquerda. Он повернул налево. Він повернув наліво. He turned right. Giró a la derecha. Skręcił w prawo. Ele virou à direita. Він повернув направо. He ran and ran. |||跑了又跑 Běžel a běžel. 彼は走り続けた。 Biegł i biegł. Ele correu e correu. Then he listened. Pak se zaposlouchal. Luego escuchó. Następnie słuchał. Depois ouviu. Затем он прислушался. He couldn't hear the sailors. ||||матросів Námořníky neslyšel. No podía oír a los marineros. 船員の声は聞こえなかった。 Nie słyszał marynarzy. Não conseguia ouvir os marinheiros. Он не мог слышать матросов. Він не чув моряків. He was free! Byl volný! ¡Era libre! Był wolny! Ele era livre! But he had the chains on his hands. ||||手铐||| ||||наручники||| Ale na rukou měl řetězy. But he had the chains on his hands. しかし、彼の手には鎖があった。 Ale miał łańcuchy na rękach. Mas ele tinha as correntes nas suas mãos.

He saw a store and opened the doors. Uviděl obchod a otevřel dveře. Vio una tienda y abrió las puertas. 彼は店を見つけ、ドアを開けた。 Zobaczył sklep i otworzył drzwi. Viu uma loja e abriu a porta. Він побачив магазин і відчинив двері. Then he went in, very carefully. Luego entró, con mucho cuidado. そして、慎重に中に入った。 Następnie wszedł do środka, bardzo ostrożnie. Depois entrou, com muito cuidado. Затем он вошел внутрь, очень осторожно. It was dark, but he could see some swords and knives. ||||||||剑||刀 ||||||||мечі|| Byla tma, ale viděl několik mečů a nožů. Estaba oscuro, pero pudo ver algunas espadas y cuchillos. 暗かったが、剣やナイフがいくつか見えた。 Było ciemno, ale mógł dostrzec kilka mieczy i noży. Estava escuro, mas ele conseguia ver algumas espadas e facas. Было темно, но он разглядел несколько мечей и ножей.

"Ah, a blacksmith's store," he thought. ||铁匠的||| ||blacksmith's shop||| ||кузня|||подумав "Aha, kovárna," pomyslel si. "Ah, una herrería", pensó. 「ああ、鍛冶屋だ」と彼は思った。 "Ach, sklep kowalski" - pomyślał. "Ah, uma loja de ferreiro", pensou. "А, кузница", - подумал он. "А, кузня", - подумав він. "I can use one of those knives." ||||||ножів "Můžu použít jeden z těch nožů." "Puedo usar uno de esos cuchillos". "ナイフの1本でも使えるよ" "Mogę użyć jednego z tych noży". "Posso usar uma dessas facas." "Я могу использовать один из этих ножей".

He took one and started to cut the chains. Cogió una y empezó a cortar las cadenas. 彼は鎖を切り始めた。 Wziął jeden i zaczął przecinać łańcuchy. Pegou numa e começou a cortar as correntes. Он взял одну и начал перерезать цепи. 他拿起一根,开始剪断铁链。 It was hard work, and it hurt his hands. ||||||伤了|| ||||||боліло|| Era un trabajo duro y le dolían las manos. 重労働で、手が痛かった。 To była ciężka praca i bolały go ręce. Era um trabalho árduo e magoava-lhe as mãos. Это была тяжелая работа, и от нее болели руки. Це була важка робота, і від неї боліли руки. But after a minute or two the chains fell to the floor. Pero al cabo de uno o dos minutos las cadenas cayeron al suelo. しかし、1、2分後、鎖は床に落ちた。 Ale po minucie lub dwóch łańcuchy spadły na podłogę. Mas, passado um minuto ou dois, as correntes caíram no chão. Но через минуту или две цепи упали на пол. Але через хвилину-другу ланцюги впали на підлогу.

Suddenly, Jack heard a sound behind him. |||||за| 突然、ジャックは背後から音を聞いた。 Nagle Jack usłyszał za sobą jakiś dźwięk. De repente, Jack ouviu um som atrás de si. Внезапно Джек услышал позади себя какой-то звук. It was Will Turner. |||Тернер Es war Will Turner. ウィル・ターナーだった。 To był Will Turner. Era o Will Turner.

"What are you doing here?" 「ここで何をしている? "Co ty tu robisz?" "O que estão a fazer aqui?" asked Will. He looked at Jack. 彼はジャックを見た。 Spojrzał na Jacka. Olhou para Jack. "Oh, you're the pirate. 「ああ、君が海賊か。 "Och, to ty jesteś piratem. "Oh, tu és o pirata. "О, ты пират. "哦,你就是那个海盗。 People are looking for you." みんながあなたを探している Ludzie cię szukają". As pessoas andam à tua procura". 人们在找你"

He took a sword. |||剑 |||меч Cogió una espada. 彼は剣を取った。 Wziął miecz. Ele pegou numa espada. Он взял меч.

"Is that a good idea?" "¿Es una buena idea?" "それはいい考えですか?" "Czy to dobry pomysł?" "Isso é uma boa ideia?" "Это хорошая идея?" asked Jack. とジャックに尋ねた。

Will didn't speak. 威尔|| Will no habló. Will się nie odezwał. Will não falou. He put up his sword and looked at Jack. ||||меч|||| رفع سيفه ونظر إلى جاك. Er hob sein Schwert und sah Jack an. Levantó la espada y miró a Jack. 彼は剣を構え、ジャックを見た。 Podniósł miecz i spojrzał na Jacka. Levantou a espada e olhou para Jack. Он поднял меч и посмотрел на Джека. Він підняв свій меч і подивився на Джека. 他举起剑,看着杰克。 他舉起劍,看著傑克。

They fought. |打 Sie haben gekämpft. Se pelearon. Walczyli. Eles lutaram. Они сражались. Вони бились. Jack was quick, but Will was quick, too. ||||||szybki| Jack era rápido, pero Will también. ジャックも速かったが、ウィルも速かった。 Jack był szybki, ale Will również. O Jack era rápido, mas o Will também era rápido. Джек был быстр, но и Уилл тоже. Джек був швидким, але Вілл теж був швидким.

"You can use a sword!" ||||меч "剣が使える!" "Możesz używać miecza!" "Tu podes usar uma espada!" "Ты умеешь пользоваться мечом!" "Ти можеш скористатися мечем!" said Jack.

He turned and ran to the door. 彼は振り返ってドアに駆け寄った。 Odwrócił się i pobiegł do drzwi. Virou-se e correu para a porta. Он повернулся и побежал к двери. But Will was too quick for him. Pero Will era demasiado rápido para él. しかし、ウィルはあまりに素早かった。 Ale Will był dla niego za szybki. Mas Will era demasiado rápido para ele. Но Уилл был слишком быстр для него. Але Віл був занадто швидким для нього. He threw his sword at the door. |кинув||меч||| Er warf sein Schwert gegen die Tür. Lanzó su espada a la puerta. 彼は剣をドアに投げつけた。 Rzucił mieczem w drzwi. Atirou a espada contra a porta. Он бросил меч в дверь. Meč je vrgel proti vratom. Він кинув свій меч у двері. It went over Jack's head. |прошло||| Pasó por encima de Jack. ジャックの頭上を通過した。 Przeleciało nad głową Jacka. Passou por cima da cabeça de Jack. Он пролетел над головой Джека. Šlo je mimo Jackove glave. Він пролетів над головою Джека. 它越过了杰克的头顶。 它超出了傑克的頭腦。 Jack tried to pull it out, but he couldn't. |||витягнути||||| Jack intentó sacarlo, pero no pudo. ジャックはそれを引き抜こうとしたが、できなかった。 Jack próbował go wyciągnąć, ale nie mógł. Jack tentou puxá-lo, mas não conseguiu. Джек попытался вытащить его, но не смог. Jack ga je poskušal izvleči, vendar mu ni uspelo. Джек спробував витягнути його, але не зміг. 杰克想把它拔出来,但拔不出来。 傑克試著把它拔出來,但拔不出來。 And now he couldn't open the door. そして今、彼はドアを開けることができなかった。 A teraz nie mógł otworzyć drzwi. E agora não conseguia abrir a porta. In zdaj ni mogel odpreti vrat. І тепер він не міг відчинити двері.

He turned to Will and smiled. 彼はウィルの方を向いて微笑んだ。 Odwrócił się do Willa i uśmiechnął. Virou-se para Will e sorriu. Obrnil se je k Willu in se nasmehnil. Anh quay sang Will và mỉm cười.

"That was good," he said. 「良かったよ。 "To było dobre" - powiedział. "Foi bom", disse ele. "Bilo je dobro," je dejal. "Це було добре", - сказав він. He looked at the other door to the store. Miró hacia la otra puerta de la tienda. 彼は店のもうひとつのドアを見た。 Spojrzał na drugie drzwi do sklepu. Olhou para a outra porta da loja. Он посмотрел на другую дверь в магазин. Він подивився на інші двері магазину. "But you're between me and that door. ||між|||| "Pero estás entre esa puerta y yo. 「でも、あなたは私とあのドアの間にいる。 "Ale jesteś między mną a tymi drzwiami. "Mas tu estás entre mim e aquela porta. "Но ты стоишь между мной и этой дверью. "Toda ti si med mano in tistimi vrati. "Але ти стоїш між мною і цими дверима. "但你挡在我和那扇门之间。 And now you have no sword!" |||||меча そして今、あなたは剣を持っていない。 A teraz nie masz miecza!" E agora não tens espada! И теперь у тебя нет меча!" In zdaj nimaš meča!" І тепер у тебе немає меча!"

Will took another sword and they fought again. ||||||战斗| ウィルはもう一本の剣を取り、二人は再び戦った。 Will wziął kolejny miecz i znów walczyli. Will pegou noutra espada e voltaram a lutar. Уилл взял другой меч, и они снова сразились.

"Do you make these swords?" |||这些| ||||мечі "Stellen Sie diese Schwerter her?" "¿Haces estas espadas?" 「この剣はあなたが作っているのですか? "Czy to ty robisz te miecze?" "Fazes estas espadas?" "Вы делаете эти мечи?" "Ви робите ці мечі?" "这些剑是你做的吗?" Jack asked. Запитав Джек.

"Yes, and I use them for three hours a day after work, too," Will answered. "Ja, und ich benutze sie auch für drei Stunden am Tag nach der Arbeit", antwortete Will. "Sí, y también las uso tres horas al día después del trabajo", respondió Will. 「そうだね、仕事が終わってからも毎日3時間は使っているよ」とウィルは答えた。 "Tak, i używam ich także przez trzy godziny dziennie po pracy" - odpowiedział Will. "Sim, e também as uso durante três horas por dia depois do trabalho", respondeu Will. "Да, и я использую их по три часа в день после работы", - ответил Уилл. "Da, in tudi jaz jih uporabljam tri ure na dan po službi," je odgovoril Will. "Так, і я використовую їх по три години на день після роботи теж," відповів Віл. "是的,我每天下班后也要用三个小时,"威尔回答。

"Why don't you find a girl? "Warum suchst du dir nicht ein Mädchen? "¿Por qué no te buscas una chica? 「女の子を探したら? "Dlaczego nie znajdziesz sobie dziewczyny? "Porque não arranjas uma rapariga? "Почему бы тебе не найти девушку? "Чому б тобі не знайти дівчину? "你为什么不找个女孩? 「為什麼不找個女孩? It's more exciting," Jack said. Das ist aufregender", sagte Jack. もっとエキサイティングだよ」とジャック。 To bardziej ekscytujące" - powiedział Jack. É mais emocionante", disse Jack. Так интереснее, - сказал Джек. 这更令人兴奋,"杰克说。 He took out a gun. Sacó una pistola. 彼は銃を取り出した。 Wyjął pistolet. Ele sacou de uma arma. Он достал пистолет. Він дістав пістолет. 他拿出一把槍。 "Now, move away from the door," he said. "Ahora, aléjate de la puerta", dijo. 「ドアから離れろ。 "A teraz odsuń się od drzwi" - powiedział. "Agora, afasta-te da porta", disse ele. "Отойдите от двери", - сказал он. "А тепер відійдіть від дверей", - сказав він. “现在,离开门,”他说。

Behind Jack, Will saw his boss, Mr. Brown. |杰克|||他||| Позаду||||||| Detrás de Jack, Will vio a su jefe, el Sr. Brown. ジャックの後ろに、ウィルは上司のブラウン氏を見た。 Za Jackiem Will zobaczył swojego szefa, pana Browna. Позади Джека Уилл увидел своего начальника, мистера Брауна. Позаду Джека Вілл побачив свого боса, містера Брауна. 在杰克身后,威尔看到了他的老板布朗先生。 在杰克身后,威尔看见他的老板,布朗先生。 In Mr. Brown's hand there was a bottle. |||||||瓶子 كانت هناك زجاجة في يد السيد براون. En la mano del Sr. Brown había una botella. ブラウン氏の手にはボトルがあった。 W dłoni pana Browna znajdowała się butelka. Na mão do Sr. Brown estava uma garrafa. В руке мистера Брауна была бутылка. Gospod Brown je v roki držal steklenico. У руці містера Брауна була пляшка. 布朗先生手里拿着一个瓶子。 布朗先生手中有一瓶子。 Slowly, the blacksmith moved his arm up. ||铁匠|||| ||коваль|||| ||kowal|||| ||кузнец|||| ببطء، رفع الحداد ذراعه للأعلى. Langsam bewegte der Schmied seinen Arm nach oben. Lentamente, el herrero movió el brazo hacia arriba. 鍛冶屋はゆっくりと腕を動かした。 Kowal powoli podniósł rękę. Lentamente, o ferreiro moveu o braço para cima. Медленно кузнец поднял руку. Kovač je počasi dvignil roko. Повільно коваль підняв руку вгору. 慢慢地,铁匠抬起了手臂。 铁匠慢慢地把手臂抬了起来。 And then he hit Jack on the head - hard. |||||||头部| Y luego golpeó a Jack en la cabeza, con fuerza. そしてジャックの頭を強く打った。 A potem mocno uderzył Jacka w głowę. E depois bateu na cabeça do Jack - com força. А потом он ударил Джека по голове - сильно. Nato je močno udaril Jacka po glavi. А потім він вдарив Джека по голові - сильно. 然后他狠狠地打了杰克的头。 然后他用力击打了杰克的头。

Jack fell to the ground. Jack cayó al suelo. ジャックは地面に倒れ込んだ。 Jack upadł na ziemię. Jack caiu no chão. Джек упал на землю. Джек впав на землю. 杰克倒在了地上。 傑克倒在地上。

Norrington arrived with his sailors. |przybył||| Norrington llegó con sus marineros. ノリントンが船員を連れて到着した。 Norrington przybył ze swoimi marynarzami. Norrington chegou com os seus marinheiros. Норрингтон прибыл со своими матросами. Norrington je prišel s svojimi mornarji. Норрінгтон прибув зі своїми матросами. 诺林顿和他的水手们到达了。 諾靈頓和他的水手們抵達了。 He looked down at Jack. نظر إلى الأسفل نحو جاك. Spojrzał w dół na Jacka. Olhou para Jack. Він подивився вниз на Джека. 他低头看着杰克。 他低头看着杰克。

"Good work, Mr. Brown. "Dobra robota, panie Brown. "Bom trabalho, Sr. Brown. “干得好,布朗先生。 “干得好,布朗先生。 Remember this day. Denken Sie an diesen Tag. Zapamiętaj ten dzień. Lembrem-se deste dia. 记住这一天。 记住这一天。 On this day Captain Jack Sparrow almost got away!" |||||Спарроу|майже|втік|втік في هذا اليوم كاد الكابتن جاك سبارو أن يهرب!" An diesem Tag wäre Captain Jack Sparrow fast entkommen!" En este día el capitán Jack Sparrow casi se escapa". この日、キャプテン・ジャック・スパロウはもう少しで逃げ切るところだった!" Tego dnia kapitan Jack Sparrow prawie uciekł!" Neste dia, o Capitão Jack Sparrow quase escapou!" В этот день капитан Джек Воробей чуть было не сбежал!". Цього дня капітан Джек Горобець ледь не втік!" Hôm nay thuyền trưởng Jack Sparrow suýt chút nữa đã bỏ chạy!" 在这一天,杰克斯派洛船长差点跑了!” 在这一天,杰克·斯派罗船长差点就逃掉了! 這一天,傑克·斯派羅船長差點就逃脫了!

Mr. Brown looked at the glass on the ground. |布朗||||||| |||||скло||| El Sr. Brown miró el cristal en el suelo. ブラウンさんは地面に落ちたガラスを見た。 Pan Brown spojrzał na szkło leżące na ziemi. O Sr. Brown olhou para o vidro no chão. Мистер Браун посмотрел на стекло на земле. Пан Браун подивився на скло на землі. 布朗先生看着地上的玻璃。 布朗先生看着地上的玻璃。

"He broke my bottle!" |||пляшка "Er hat meine Flasche zerbrochen!" "¡Rompió mi botella!" 「ボトルを壊された "Stłukł moją butelkę!" "Ele partiu-me a garrafa!" "Он разбил мою бутылку!" "Він розбив мою пляшку!" “他打破了我的瓶子!” “他打破了我的瓶子!” “他打破了我的瓶子!” he said. сказав він.