×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Friends S02, Friends S02E05 6d

Friends S02E05 6d

You know what?

I'm not gonna be able to enjoy this. I know. It's my birthday. We all should be here. So let's go. Well, maybe we should stay for one song. It would be rude to them for us to leave now. The guys are probably having a great time. Come on, you guys. One more time. One. - Amazing! - Excellent! I can't believe the guys missed it! What guys? Oh, yeah. Excuse me. Aren't you Monica Geller? - Do I know you? - You were my baby-sitter! Oh, my God! Little Stevie Fisher? How have you been? Good. I'm a lawyer now. You can't be a lawyer. You're 8. It was nice to see you. I gotta run backstage. Wait, backstage? My firm represents the band. You guys wanna meet the group? Come on. Are you one of the ones that fooled around with my Dad? Hey, you guys! Happy birthday! Oh, thank you. How was your night last night? Oh, well, it pretty much sucked. How was yours? Ours pretty much sucked too. But I ran into Stevie Fisher. Remember him? Oh, yeah! I used to baby-sit him. Hey, how's his dad?

Friends S02E05 6d Friends S02E05 6d Amici S02E05 6d Friends S02E05 6d Friends S02E05 6d Друзі S02E05 6d 老友记 S02E05 6d

You know what? Sabes que mais? Знаешь что?

I’m not gonna be able to enjoy this. Não vou poder desfrutar disto. Я не смогу получить от этого удовольствие. Я не зможу цим насолоджуватися. I know. Я знаю. It’s my birthday. Мой день рождения. We all should be here. Todos nós deveríamos estar aqui. Мы все должны быть здесь. So let’s go. Итак, начнем. Well, maybe we should stay for one song. Bem, talvez devêssemos ficar para uma canção. Что ж, может нам стоит остаться ради одной песни. It would be rude to them for us to leave now. Seria indelicado para eles irmos embora agora. Для них было бы грубо уйти сейчас. Şimdi gitmemiz onlara kabalık olur. The guys are probably having a great time. Os rapazes devem estar a divertir-se imenso. Ребята, наверное, прекрасно проводят время. Come on, you guys. Vá lá, malta. Давай, ребята. One more time. Mais uma vez. Еще раз. One. Один. - Amazing! - Fantástico! - Удивительный! - Excellent! - Отлично! I can’t believe the guys missed it! Não acredito que a malta tenha perdido isto! Не могу поверить, что ребята это пропустили! What guys? O quê? Какие ребята? Oh, yeah. Ах, да. Excuse me. Прошу прощения. Aren’t you Monica Geller? Não é a Mónica Geller? Разве вы не Моника Геллер? - Do I know you? - Eu conheço-o? - Я вас знаю? - You were my baby-sitter! - Eras a minha baby-sitter! - Ты была моей няней! Oh, my God! Боже мой! Little Stevie Fisher? O pequeno Stevie Fisher? Маленький Стиви Фишер? How have you been? Como tens passado? Как твои дела? Як справи? Good. Хорошо. I’m a lawyer now. Agora sou advogado. Сейчас я юрист. You can’t be a lawyer. Não se pode ser advogado. Вы не можете быть юристом. You’re 8. Тебе 8. It was nice to see you. Foi bom ver-vos. Было приятно видеть тебя. I gotta run backstage. Tenho de ir aos bastidores. Мне нужно бежать за кулисы. Я маю бігти за лаштунки. Wait, backstage? Espera, nos bastidores? Подожди, за кулисами? My firm represents the band. A minha empresa representa a banda. Моя фирма представляет группу. You guys wanna meet the group? Querem conhecer o grupo? Вы, ребята, хотите познакомиться с группой? Come on. Vamos lá. Ну давай же. Are you one of the ones that fooled around with my Dad? És um dos que andaram a brincar com o meu pai? Вы один из тех, кто дурачился с моим отцом? Ти один із тих, хто пустував з моїм татом? Hey, you guys! Эй ребята! Happy birthday! С днем рождения! Oh, thank you. О, спасибо. How was your night last night? Como foi a tua noite de ontem? Как прошла твоя ночь прошлой ночью? Oh, well, it pretty much sucked. Oh, bem, foi uma porcaria. О, ну, это в значительной степени отстой. How was yours? Como foi a sua? Как твое? Ours pretty much sucked too. O nosso também era uma porcaria. Наш тоже в значительной степени отстой. But I ran into Stevie Fisher. Mas encontrei o Stevie Fisher. Но я столкнулся со Стиви Фишером. Але я натрапив на Стіві Фішера. Remember him? Lembra-se dele? Запомнить его? Oh, yeah! Ах, да! I used to baby-sit him. Eu costumava tomar conta dele. Я нянчила его. Я няньчила його. Hey, how’s his dad? Como é que está o pai dele? Эй, как его папа?