×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Friends S03, Friends S03E11 2d

Friends S03E11 2d

- Hi. - Hi. So I heard about this Mark guy that Rachel met today. - Isn't it great? - Oh, yeah! So yeah, pretty good... He sounds like a nice, good guy. Oh, he is. And he is so dreamy! I mean, when he left, I actually used the phrase: "Hummina, hummina, hummina." That's excellent. So he's "just a nice guy." Do you really think this Mark doesn't want anything for helping you? Well, I assume I'll have to take showers with him. But, you know, that's true of any job. How you feeling? Well, my apartment isn't there anymore because I drank it. Where'd you go? We lost you after you opened up all the presents. I ended up in the storage room, and not alone. No "woo-hooing." No "woo-hooing." Why, what happened? I fooled around with Joey's sister. - That's not the worst part. - What is the worst part? I can't remember which sister. You see what men do? Don't tell me men are nice. This is men! Are you insane? Joey will kill you. He'll actually kill you dead. You don't think I thought of that? - How can you not know which one? - That's unbelievable. - Was it Gina? - Which one's Gina? The dark, big hair, with airplane earrings. No, that's not Gina. That's Dina. You see? You can't tell which is which either! We didn't fool around with any of them. It's gotta be Veronica. The girl in the red skirt. I definitely stuck my tongue down her throat! That was me. When I drink, sometimes I get overly friendly and I'm sorry. - That's okay. - That's all right. That's okay. Can I talk to you for a second? Hey, Joey! Come on. Why can't we talk in here... ...with witnesses? I just got off the phone with my sister. - Which one? - Mary Angela. - Mary Angela. - Yeah. Now which one is she again? Why don't you ask Chandler? He fooled around with her. She told me you said you could really fall for her. Is that true, or are you just getting over Janice by groping my sister? It's gotta be the first one. Really? That's great! You and my sister, sitting in a tree! Yep, I'm in a tree. Did he call? Did Mark call? No, honey, I'm sorry. But the weekend's not over yet. Oh, my God! Is that Phoebe? Guess they're back from their date. Music! Very nice! Oh, my God! - So how are you? - I am good. I finished my book. - What's it about? - I don't remember. - Do you wanna take a walk? - Yeah, I do. "Dear Mary Angela: Hi, how's it going? This is the hardest letter I've ever had to write." What the hell's the matter with you? How will Joey react to you blowing off his sister with a letter? That's the part where you tell him that I moved to France... ...when actually I'll be in Cuba. Look, you've got to do this yourself. In person. At least you know her name. You just go to the house and ask for Mary Angela. When whichever one she is comes to the door... ...you take her for a walk, you let her down easy. What if Mary Angela comes to the door and I ask for Mary Angela? Where in Cuba? Joey! What are you doing here? Waiting for my grandma to finish my laundry. - What about you? - I'm here to see Mary Angela. You are so the man! Come on. Now look, listen. Listen... Be cool, because Grandma doesn't know about you two. And you do not wanna tick her off. She was, like, the sixth person to spit on Mussolini's hanging body. - Where are your parents? - They're in Vermont, buying cigarettes. Where's Mary Angela? - She's right in there. - Okay. - Hey, Chandler! - Hey, Chandler! I can't believe Mark didn't call. - It's Sunday night and he didn't call. - Bummer. Yeah, right. Look at you. You're practically giddy. I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out. Look, Rach, I want only good things for you. Wait a minute. Why don't you just call Mark? Who says you have to sit and wait for him? You've got to make stuff happen! Yeah, but you don't wanna seem too pushy. It's not pushy. He gave her his home number. He gave you his home number, as in, to his home? And you don't mind if I call, because you want good things for me. That's right, good things. That is what I said. Hello. Mark? Hi, it's Rachel Greene. Oh, no. Don't you apologize. Yeah, I'll hold. He left my number at work and was gonna get it... ...but he had to help his niece with her report on the pioneers. That is so made up! Oh, my God! Tomorrow? That's... No, it's perfect. Oh, God! Thank you so much! Great. Bye. - I got the interview! - There you go! He even offered to meet me for lunch and prep me for it. That is amazing! Well, if I know Mark, and I think I do... ...I'd expect nothing less. I gotta figure out what to wear. High collar and baggy pants say, "I'm a pro!" Yeah, right. Okay, I'll see you guys later. You go get them! What did I do to you? Did I hurt you in some way? - What? - "Why don't you call him?" Well, thank you very much. Now he's gonna prep her... ...as in what you do before you surgically remove the boyfriend! Are you crazy? Am I? Am I out of my mind? Am I losing my senses? This dreamy guy's taking my girlfriend out for a meal! This isn't even about you! It's about something wonderful happening for Rachel. Even if you're right, and he wants to sleep with her... ...does that mean he gets to? - No, but... - Don't you trust her? Then get over yourself! Grow up! You grow up.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E11 2d フレンズ S03E11 2d Friends S03E11 2d Друзья S03E11 2d Friends S03E11 2d 老友记 S03E11 2d

- Hi. - Hi. So I heard about this Mark guy that Rachel met today. - Isn't it great? - Oh, yeah! So yeah, pretty good... He sounds like a nice, good guy. Oh, he is. And he is so dreamy! I mean, when he left, I actually used the phrase: "Hummina, hummina, hummina." Я маю на увазі, що коли він пішов, я фактично використав фразу: "Hummina, hummina, hummina". That's excellent. Чудово. So he's "just a nice guy." Do you really think this Mark doesn't want anything for helping you? Well, I assume I'll have to take showers with him. Що ж, я припускаю, що мені доведеться приймати душ разом з ним. But, you know, that's true of any job. Але, знаєте, це стосується будь-якої роботи. How you feeling? Well, my apartment isn't there anymore because I drank it. Where'd you go? Куди ти пішов? We lost you after you opened up all the presents. I ended up in the storage room, and not alone. Я опинилася в коморі, і не одна. No "woo-hooing." No "woo-hooing." Why, what happened? I fooled around with Joey's sister. Я дуріла з сестрою Джоуї. - That's not the worst part. - What is the worst part? I can't remember which sister. You see what men do? Бачиш, що роблять чоловіки? Don't tell me men are nice. This is men! Are you insane? Joey will kill you. He'll actually kill you dead. Він насправді вб'є тебе. You don't think I thought of that? Ти думаєш, я не думав про це? - How can you not know which one? - That's unbelievable. - Was it Gina? - Which one's Gina? The dark, big hair, with airplane earrings. No, that's not Gina. That's Dina. You see? You can't tell which is which either! Ви також не можете сказати, яка з них яка! We didn't fool around with any of them. Ми не жартували з жодним з них. It's gotta be Veronica. Це має бути Вероніка. The girl in the red skirt. I definitely stuck my tongue down her throat! Я точно засунув язика їй у горло! That was me. When I drink, sometimes I get overly friendly and I'm sorry. - That's okay. - That's all right. That's okay. Can I talk to you for a second? Hey, Joey! Come on. Why can't we talk in here... ...with witnesses? Чому ми не можемо поговорити тут... ...при свідках? I just got off the phone with my sister. Я щойно розмовляла з сестрою по телефону. - Which one? - Mary Angela. - Mary Angela. - Yeah. Now which one is she again? Why don't you ask Chandler? He fooled around with her. She told me you said you could really fall for her. Вона сказала, що ти казав, що можеш у неї закохатися. Is that true, or are you just getting over Janice by groping my sister? It's gotta be the first one. Really? That's great! You and my sister, sitting in a tree! Ви з моєю сестрою сидите на дереві! Yep, I'm in a tree. Did he call? Did Mark call? No, honey, I'm sorry. But the weekend's not over yet. Але вихідні ще не закінчилися. Oh, my God! Is that Phoebe? Guess they're back from their date. Гадаю, вони повернулися з побачення. Music! Very nice! Oh, my God! - So how are you? - I am good. I finished my book. - What's it about? - I don't remember. - Do you wanna take a walk? - Yeah, I do. "Dear Mary Angela: Hi, how's it going? This is the hardest letter I've ever had to write." What the hell's the matter with you? How will Joey react to you blowing off his sister with a letter? That's the part where you tell him that I moved to France... ...when actually I'll be in Cuba. Look, you've got to do this yourself. In person. At least you know her name. You just go to the house and ask for Mary Angela. When whichever one she is comes to the door... ...you take her for a walk, you let her down easy. What if Mary Angela comes to the door and I ask for Mary Angela? Що, якщо Марія Анжела підійде до дверей, а я попрошу покликати Марію Анжелу? Where in Cuba? Joey! What are you doing here? Waiting for my grandma to finish my laundry. - What about you? - I'm here to see Mary Angela. You are so the man! Come on. Now look, listen. Listen... Be cool, because Grandma doesn't know about you two. And you do not wanna tick her off. І ти не хочеш її дратувати. She was, like, the sixth person to spit on Mussolini's hanging body. Вона була шостою людиною, яка плюнула на тіло Муссоліні, що висіло. - Where are your parents? - They're in Vermont, buying cigarettes. Where's Mary Angela? - She's right in there. - Okay. - Hey, Chandler! - Hey, Chandler! I can't believe Mark didn't call. - It's Sunday night and he didn't call. - Bummer. - Облом. Yeah, right. Look at you. You're practically giddy. У тебе майже паморочиться голова. I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out. Look, Rach, I want only good things for you. Wait a minute. Why don't you just call Mark? Who says you have to sit and wait for him? You've got to make stuff happen! Ви повинні зробити так, щоб це сталося! Yeah, but you don't wanna seem too pushy. Так, але ти не хочеш здаватися занадто настирливою. It's not pushy. He gave her his home number. He gave you his home number, as in, to his home? And you don't mind if I call, because you want good things for me. That's right, good things. That is what I said. Hello. Mark? Hi, it's Rachel Greene. Oh, no. Don't you apologize. Yeah, I'll hold. Так, я почекаю. He left my number at work and was gonna get it... ...but he had to help his niece with her report on the pioneers. Він залишив мій номер на роботі і збирався зателефонувати... ...але йому треба було допомогти племінниці з доповіддю про піонерів. That is so made up! Це все вигадки! Oh, my God! Tomorrow? That's... No, it's perfect. Oh, God! Thank you so much! Great. Bye. - I got the interview! - There you go! He even offered to meet me for lunch and prep me for it. Він навіть запропонував зустрітися на обід і підготувати мене до нього. That is amazing! Well, if I know Mark, and I think I do... ...I'd expect nothing less. Ну, якби я знав Марка, а я думаю, що знаю... ...я б не очікував нічого іншого. I gotta figure out what to wear. Треба придумати, що вдягнути. High collar and baggy pants say, "I'm a pro!" Високий комір і мішкуваті штани говорять: "Я - профі!" Yeah, right. Okay, I'll see you guys later. You go get them! Іди і принеси їх! What did I do to you? Did I hurt you in some way? Я вас чимось образив? - What? - "Why don't you call him?" Well, thank you very much. Now he's gonna prep her... ...as in what you do before you surgically remove the boyfriend! Тепер він збирається підготувати її... ...як ви робите перед тим, як хірургічно видалити хлопця! Are you crazy? Am I? Am I out of my mind? Am I losing my senses? Я втрачаю глузд? This dreamy guy's taking my girlfriend out for a meal! Цей мрійливий хлопець запрошує мою дівчину на вечерю! This isn't even about you! It's about something wonderful happening for Rachel. Even if you're right, and he wants to sleep with her... ...does that mean he gets to? Навіть якщо ви маєте рацію, і він хоче з нею переспати... ...чи означає це, що він це зробить? - No, but... - Don't you trust her? Then get over yourself! Тоді візьми себе в руки! Grow up! You grow up. Ти дорослішаєш.