×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Friends S03, Friends S03E24 3d

Friends S03E24 3d

Excuse me, Doug? Hey there, sports fan! Bing! You got those numbers for me? No. I didn't do them. You forgot? No, I just didn't do them. Instead, I hung out with some friends and had a couple of beers. So I certainly don't deserve praise. Verbal... ...or otherwise. I got tanked myself last night. Pretty dicey drive home. Tappan Zee Bridge never looked smaller. That's okay. You're still my number-one guy! Bing! Doug! I'm a little bit uncomfortable with the way that you express yourself. Is it the swearing? Is it the constant swearing? Because I gotta tell you, if it is, you can just kiss my ass! It's not about the swearing. It's more about... ...the way that you occasionally... ...concentrate your enthusiasm... ...on my buttocks. Don't get me wrong. I appreciate the sentiment. It's just that I have a rather sensitive posterior. And besides, it's making all the other guys jealous. Well, say no more. You know, it takes guts to bring this up. Bing, you're okay. Would you rather live in the shirt pocket of a sweaty giant... ...or inside his shower drain? Oh, my God. Look. It's Ross and that girl. Look at that! It's a line of ants! They're working as a team! Right. Oh, yeah. It looks like Ross is breaking up with her. I hope he lets her down easy. Look at that! They are not breaking up! Look at them! You know what that is? A second date, that's what that is. Look, she just put her hand on his thigh. That's nothing. She's very sexually aggressive. Oh, God! It's your fault. Now he loves her. He'll marry her. It's all your fault. You said it was okay. You said she was bald! Was! Was, was, was! We can't let it happen. We have to do something. We have to break them up. Just go in there and shave her head! You owe me one bald girl! Okay, first of all, breathe. Second of all, I don't get it. Aren't you the one that decided you didn't want to be with Ross? Yes. Well, isn't he your friend? Don't you want him to be happy? So? It's just, you know, I didn't expect him to be this happy so soon. - Oh, no. - What? We killed them all! It's not as bad as it looks. It's a precaution. I'm not supposed to move my spine. Please tell me you're stopping now. I'm fine. I'd fight tonight if they'd let me. Now, see this circle I'm marking off here? This is my Zone of Terror. You are insane! You've got to give this up! I can't until I'm the ultimate fighter. I will do it. The day will come when children will argue over who will win a fight... ...me or Superman. Not that I could beat Superman, but kids are stupid. Just sit down. Please listen to me. You are terrible at this, okay? You are the worst ultimate fighter ever. Ever! I have a torn rotator cuff, a hairline fracture in my right forearm... ...and a severely bruised Adam's apple, but that really hurt. Well, then, you know what? I care about you too much to watch you hurt yourself like this. So if you have to do this, you'll have to do it without me. If you're asking me to quit... ...then you're asking me to be someone I'm not. I've got to do this. Then I've gotta go. Bye. - Monica? - Yes? Could you leave a note? I'm on painkillers... ...and I might not remember this tomorrow. So, in conclusion, the lines all go up, so I'm happy. Great job, team! Tomorrow at 8:30. Phil, nice job! Stevens, way to go! Goldberg, you maniac! I love you! - Couldn't have done it without you. - Thank you, sir. Oh, excuse me. I forgot my briefcase, you know, by accident. Of course, you did. Forgot something else too, you bastard! Well, what about you? You're not feeling left out, are you? No, not at all. That's ridiculous. Everybody else got one, and you want one too. Don't you? Yes, I do. Now, get on out of here, you! Pete Becker circles the ring. Looks like he's just trying to feel him out. - Bruiser is charging! - Run. Run, you crazy, rich freak! I can't watch this. Check it out! Pete's winning! - Really? - No! Bruiser has Becker on the canvas and is going for his favorite area! Wait! If that's his favorite area, why is he being so mean to it? This is ironic. Your last boyfriend, Richard, didn't want to have kids. From the looks of it, now Pete can't.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E24 3d Freunde S03E24 3d Amici S03E24 3d フレンズ S03E24 3d Друзья S03E24 3d 老友记 S03E24 3d

Excuse me, Doug? Перепрошую, Дагу? Hey there, sports fan! Привіт, спортивний фанат! Bing! You got those numbers for me? No. I didn't do them. You forgot? No, I just didn't do them. Instead, I hung out with some friends and had a couple of beers. Замість цього я потусувався з друзями і випив пару банок пива. So I certainly don't deserve praise. Тому я точно не заслуговую на похвалу. Verbal... ...or otherwise. Вербально... ...або інакше. I got tanked myself last night. ||drunk||| Я сам вчора напився. Pretty dicey drive home. |risky situation|| Досить ризиковано їхати додому. Tappan Zee Bridge never looked smaller. Tappan||||| That's okay. You're still my number-one guy! Bing! Doug! I'm a little bit uncomfortable with the way that you express yourself. Is it the swearing? |||cursing Це через лайку? Is it the constant swearing? ||||cursing Це через постійну лайку? Because I gotta tell you, if it is, you can just kiss my ass! It's not about the swearing. It's more about... ...the way that you occasionally... ...concentrate your enthusiasm... ...on my buttocks. |||||||||||||rear end Це більше про... ...те, як ти час від часу... ...концентруєш свій ентузіазм... ...на моїх сідницях. Don't get me wrong. I appreciate the sentiment. |||feeling Я ціную ваші почуття. It's just that I have a rather sensitive posterior. ||||||||backside Просто у мене досить чутлива задня частина тіла. And besides, it's making all the other guys jealous. Well, say no more. You know, it takes guts to bring this up. ||||courage|||| Знаєте, треба мати сміливість, щоб підняти цю тему. Bing, you're okay. Would you rather live in the shirt pocket of a sweaty giant... ...or inside his shower drain? Ви б хотіли жити в кишені сорочки спітнілого велетня... ...або в його душовій каналізації? Oh, my God. Look. It's Ross and that girl. Look at that! It's a line of ants! Це мурашник! They're working as a team! Right. Oh, yeah. It looks like Ross is breaking up with her. I hope he lets her down easy. Сподіваюся, він легко її відпустить. Look at that! They are not breaking up! Look at them! You know what that is? A second date, that's what that is. Look, she just put her hand on his thigh. ||||||||thigh That's nothing. She's very sexually aggressive. Oh, God! It's your fault. Now he loves her. He'll marry her. It's all your fault. You said it was okay. You said she was bald! Was! Was, was, was! We can't let it happen. We have to do something. We have to break them up. Just go in there and shave her head! Просто зайди туди і поголи їй голову! You owe me one bald girl! Ти винен мені одну лису дівчину! Okay, first of all, breathe. Second of all, I don't get it. Aren't you the one that decided you didn't want to be with Ross? Yes. Well, isn't he your friend? Don't you want him to be happy? So? It's just, you know, I didn't expect him to be this happy so soon. - Oh, no. - What? We killed them all! Ми вбили їх усіх! It's not as bad as it looks. Все не так погано, як здається. It's a precaution. Це запобіжний захід. I'm not supposed to move my spine. Мені не можна рухати хребтом. Please tell me you're stopping now. I'm fine. I'd fight tonight if they'd let me. Я б бився сьогодні, якби мені дозволили. Now, see this circle I'm marking off here? Бачиш це коло, яке я позначаю? This is my Zone of Terror. You are insane! You've got to give this up! Ти маєш кинути це! I can't until I'm the ultimate fighter. I will do it. The day will come when children will argue over who will win a fight... ...me or Superman. Not that I could beat Superman, but kids are stupid. Just sit down. Please listen to me. You are terrible at this, okay? You are the worst ultimate fighter ever. Ever! I have a torn rotator cuff, a hairline fracture in my right forearm... ...and a severely bruised Adam's apple, but that really hurt. ||||shoulder joint||||||||forearm|||||||||| У мене розрив ротаторної манжети, перелом правого передпліччя... ...і сильно забите адамове яблуко, але це дуже боляче. Well, then, you know what? I care about you too much to watch you hurt yourself like this. So if you have to do this, you'll have to do it without me. If you're asking me to quit... ...then you're asking me to be someone I'm not. I've got to do this. Then I've gotta go. Bye. - Monica? - Yes? Could you leave a note? I'm on painkillers... ...and I might not remember this tomorrow. Я на знеболювальних... ...і завтра я можу про це не згадати. So, in conclusion, the lines all go up, so I'm happy. Отже, на закінчення, всі лінії йдуть вгору, так що я щасливий. Great job, team! Tomorrow at 8:30. Phil, nice job! Stevens, way to go! Goldberg, you maniac! I love you! - Couldn't have done it without you. - Thank you, sir. Oh, excuse me. I forgot my briefcase, you know, by accident. Of course, you did. Forgot something else too, you bastard! Well, what about you? You're not feeling left out, are you? Ви не відчуваєте себе осторонь, чи не так? No, not at all. That's ridiculous. Everybody else got one, and you want one too. Don't you? Yes, I do. Now, get on out of here, you! А тепер забирайся звідси! Pete Becker circles the ring. Піт Бекер обходить ринг. Looks like he's just trying to feel him out. Схоже, він просто намагається його промацати. - Bruiser is charging! - Брузер заряджається! - Run. Run, you crazy, rich freak! I can't watch this. Check it out! Pete's winning! - Really? - No! Bruiser has Becker on the canvas and is going for his favorite area! |||||mat floor ring||||||| Брюзер має Беккера на канвасі і йде до своєї улюбленої зони! Wait! If that's his favorite area, why is he being so mean to it? Якщо це його улюблена область, чому він так жорстоко до неї ставиться? This is ironic. Your last boyfriend, Richard, didn't want to have kids. Твій останній хлопець, Річард, не хотів мати дітей. From the looks of it, now Pete can't. Судячи з усього, тепер Піт не може.