×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Neil Gaiman "American Gods", Chapter 8 (p.4)

Chapter 8 (p.4)

He had grown so fast. In the spring of his thirteenth year the local kids had been picking on him, goading him into fights they knew they could not fail to win and after which Shadow would run, angry and often weeping, to the boys' room to wash the mud or the blood from his face before anyone could see it. Then came summer, a long, magical, thirteenth summer, which he spent keeping out of the way of the bigger kids, swimming in the local pool, reading library books at poolside. At the start of the summer he could barely swim. By the end of August he was swimming length after length in an easy crawl, diving from the high board, ripening to a deep brown from the sun and the water. In September, he had returned to school to discover that the boys who had made him miserable were small, soft things no longer capable of upsetting him. The two who tried it were taught better manners, hard and fast and painfully, and Shadow found that he had redefined himself: he could no longer be a quiet kid, doing his best to remain unobtrusively at the back of things. He was too big for that, too obvious. By the end of the year he was on the swimming team and on the weight-lifting team, and the coach was courting him for the triathlon team. He liked being big and strong. It gave him an identity. He'd been a shy, quiet, bookish kid, and that had been painful; now he was a big dumb guy, and nobody expected him to be able to do anything more than move a sofa into the next room on his own.

Nobody until Laura, anyway.

Mr. Ibis had prepared dinner: rice and boiled greens for himself and Mr. Jacquel. “I am not a meat eater,” he explained, “while Jacquel gets all the meat he needs in the course of his work.” Beside Shadow's place was a carton of chicken pieces from KFC, and a bottle of beer.

There was more chicken than Shadow could eat, and he shared the leftovers with the cat, removing the skin and crusty coating then shredding the meat for her with his fingers.

“There was a guy in prison named Jackson,” said Shadow, as he ate, “worked in the prison library. He told me that they changed the name from Kentucky Fried Chicken to KFC because they don't serve real chicken any more. It's become this genetically modified mutant thing, like a giant centipede with no head, just segment after segment of legs and breasts and wings. It's fed through nutrient tubes. This guy said the government wouldn't let them use the word chicken.”

Mr. Ibis raised his eyebrows. “You think that's true?”

“Nope. Now, my old cellmate, Low Key, he said they changed the name because the word fried had become a bad word. Maybe they wanted people to think that the chicken cooked itself.”

After dinner Jacquel excused himself and went down to the mortuary. Ibis went to his study to write. Shadow sat in the kitchen for a little longer, feeding fragments of chicken breast to the little brown cat, sipping his beer. When the beer and the chicken were gone, he washed up the plates and cutlery, put them on the rack to dry, and went upstairs.

He took a bath in the claw-footed bathtub, brushed his teeth with his disposable toothbrush and toothpaste. Tomorrow, he decided, he would buy a new toothbrush.

When he returned to the bedroom the little brown cat was once more asleep at the bottom of the bed, curled into a fur crescent. In the middle drawer of the vanity he found several pairs of striped cotton pajamas. They looked seventy years old, but smelled fresh, and he pulled on a pair which, like the black suit, fitted him as if they had been tailored for him.

There was a small stack of Reader's Digests on the little table beside the bed, none of them dated later than March 1960. Jackson, the library guy—the same one who had sworn to the truth of the Kentucky Fried Mutant Chicken Creature story, who had told him the story of the black freight trains that the government uses to haul political prisoners off to Secret Northern Californian Concentration Camps, moving across the country in the dead of the night—Jackson had also told him that the CIA used the Reader's Digest as a front for their branch offices around the world. He said that every Reader's Digest office in every country was really CIA.

“A joke,” said the late Mr. Wood, in Shadow's memory. “How can we be sure the CIA wasn't involved in the Kennedy assassination?” Shadow cracked the window open a few inches—enough for fresh air to get in, enough for the cat to be able to get out onto the balcony outside.

He turned on the bedside lamp, climbed into bed and read for a little, trying to turn off his mind, to get the last few days out of his head, picking the dullest-looking articles in the dullest-looking Digests. He noticed he was falling asleep halfway through “I Am John's Pancreas.” He barely had time enough to turn out the bedside light and put his head down on the pillow before his eyes closed for the night.

Later he was never able to recollect the sequences and details of that dream: attempts to remember it produced nothing more than a tangle of dark images, underexposed in the darkroom of his mind. There was a girl. He had met her somewhere, and now they were walking across a bridge. It spanned a small lake, in the middle of a town. The wind was ruffling the surface of the lake, making waves tipped with whitecaps, which seemed to Shadow to be tiny hands reaching for him.

—Down there, said the woman. She was wearing a leopard-print skirt which flapped and tossed in the wind, and the flesh between the top of her stockings and her skirt was creamy and soft and in his dream, on the bridge, before God and the world, Shadow went down to his knees in front of her, burying his head in her crotch, drinking in the intoxicating jungle female scent of her. He became aware, in his dream, of his erection in real life, a rigid, pounding, monstrous thing as painful in its hardness as the erections he'd had as a boy, when he was crashing into puberty with no idea of what the unprompted rigidities were, knowing only that they scared him.

He pulled away and looked upward, and still he could not see her face. But his mouth was seeking hers and her lips were soft against his, and his hands were cupping her breasts, and then they were running across the satin smoothness of her skin, pushing into and parting the furs that hid her waist, sliding into the wonderful cleft of her which warmed and wetted and parted for him, opening to his hand like a flower.

The woman purred against him ecstatically, her hand moving down to the hardness of him and squeezing it. He pushed the bed sheets away and rolled on top of her, his hand parting her thighs, her hand guiding him between her legs, where one thrust, one magical push…

Now he was back in his old prison cell with her, and he was kissing her deeply. She wrapped her arms tightly around him, clamped her legs about his legs to hold him tight, so he could not pull out, not even if he wanted to.

Never had he kissed lips so soft. He had not known that there were lips so soft in the whole world. Her tongue, though, was sandpaper-rough as it slipped against his.

—Who are you? he asked.

She made no answer, just pushed him onto his back and, in one lithe movement, straddled him and began to ride him. No, not to ride him: to insinuate herself against him in series of silken-smooth waves, each more powerful than the one before, strokes and beats and rhythms which crashed against his mind and his body just as the wind-waves on the lake splashed against the shore. Her nails were needle-sharp and they pierced his sides, raking them, but he felt no pain, only pleasure, everything was transmuted by some alchemy into moments of utter pleasure.

He struggled to find himself, struggled to talk, his head now filled with sand dunes and desert winds.

—Who are you? he asked again, gasping for the words.

She stared at him with eyes the color of dark amber, then lowered her mouth to his and kissed him with a passion, kissed him so completely and so deeply that there, on the bridge over the lake, in his prison cell, in the bed in the Cairo funeral home, he almost came. He rode the sensation like a kite riding a hurricane, willing it not to crest, not to explode, wanting it never to end. He pulled it under control. He had to warn her.

—My wife, Laura. She will kill you.

—Not me, she said.

A fragment of nonsense bubbled up from somewhere in his mind: in medieval days it was said that a woman on top during coitus would conceive a bishop. That was what they called it: trying for a bishop…

He wanted to know her name, but he dared not ask her a third time, and she pushed her chest against his, and he could feel the hard nubs of her nipples against his chest, and she was squeezing him, somehow squeezing him down there deep inside her and this time he could not ride it or surf it, this time it picked him up and spun and tumbled him away, and he was arching up, pushing into her as deeply as he could imagine, as if they were, in some way, part of the same creature, tasting, drinking, holding, wanting…

—Let it happen, she said, her voice a throaty feline growl. Give it to me. Let it happen. And he came, spasming and dissolving, the back of his mind itself liquefying then sublimating slowly from one state to the next.

Somewhere in there, at the end of it, he took a breath, a clear draught of air he felt all the way down to the depths of his lungs, and he knew that he had been holding his breath for a long time now. Three years, at least. Perhaps even longer.

—Now rest, she said, and she kissed his eyelids with her soft lips. Let it go. Let it all go.

The sleep he slept after that was deep and dreamless and comforting, and Shadow dived deep and embraced it.

The light was strange. It was—he checked his watch—six forty-five A.M., and still dark outside, but the room was filled with a pale blue dimness. He climbed out of bed. He was certain that he had been wearing pajamas when he went to bed, but now he was naked, and the air was cold on his skin. He walked to the window and closed it.

There had been a snowstorm in the night: six inches had fallen, perhaps more. The corner of the town that Shadow could see from his window, dirty and run-down, had been transformed into somewhere clean and different: these houses were not abandoned and forgotten, they were frosted into elegance. The streets had vanished completely, lost beneath a white field of snow.

There was an idea that hovered at the edge of his perception. Something about transience. It flickered and was gone.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 8 (p.4) Capítulo 8 (p.4) Глава 8 (стр. 4) Bölüm 8 (s.4) Розділ 8 (с.4)

He had grown so fast. ||вырос|| In the spring of his thirteenth year the local kids had been picking on him, goading him into fights they knew they could not fail to win and after which Shadow would run, angry and often weeping, to the boys' room to wash the mud or the blood from his face before anyone could see it. |||||тринадцатом||||||||||подстрекали|||||||||||||||||||||плачущий||||||||||||||||||| |||||||||||||||stichelnd|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Then came summer, a long, magical, thirteenth summer, which he spent keeping out of the way of the bigger kids, swimming in the local pool, reading library books at poolside. |||||||||||||||||||||||||||||у бассейна At the start of the summer he could barely swim. By the end of August he was swimming length after length in an easy crawl, diving from the high board, ripening to a deep brown from the sun and the water. ||||август||||||||||кроль|прыгая в|||||загарая|||||||||| ||||||||||||||||||||tanning|||||||||| In September, he had returned to school to discover that the boys who had made him miserable were small, soft things no longer capable of upsetting him. |сентябре||||||||||||||||||||||||расстраивать| The two who tried it were taught better manners, hard and fast and painfully, and Shadow found that he had redefined himself: he could no longer be a quiet kid, doing his best to remain unobtrusively at the back of things. ||||||||манеры||||||||||||переопределил|||||||||||||||незаметно||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||unauffällig||||| He was too big for that, too obvious. By the end of the year he was on the swimming team and on the weight-lifting team, and the coach was courting him for the triathlon team. ||||||||||||||||||||||||||триатлон| He liked being big and strong. It gave him an identity. He'd been a shy, quiet, bookish kid, and that had been painful; now he was a big dumb guy, and nobody expected him to be able to do anything more than move a sofa into the next room on his own. |||||книжный||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||belesen|||||||||||||||||||||||||||||||||||

Nobody until Laura, anyway.

Mr. Ibis had prepared dinner: rice and boiled greens for himself and Mr. Jacquel. “I am not a meat eater,” he explained, “while Jacquel gets all the meat he needs in the course of his work.” Beside Shadow's place was a carton of chicken pieces from KFC, and a bottle of beer. |||||||||||||||||||||||||||коробка||||||||||

There was more chicken than Shadow could eat, and he shared the leftovers with the cat, removing the skin and crusty coating then shredding the meat for her with his fingers. ||||||||||||остатки еды||||снимая||||корочка|корочка||рвя мясо|||||||

“There was a guy in prison named Jackson,” said Shadow, as he ate, “worked in the prison library. He told me that they changed the name from Kentucky Fried Chicken to KFC because they don't serve real chicken any more. It's become this genetically modified mutant thing, like a giant centipede with no head, just segment after segment of legs and breasts and wings. |||генетически|||||||многоножка||||||||||||| ||||||||||Zentipede||||||||||||| ||||||||||centipede mutant||||||||||||| It's fed through nutrient tubes. |||питательные вещества|трубки This guy said the government wouldn't let them use the word chicken.”

Mr. Ibis raised his eyebrows. “You think that's true?”

“Nope. Now, my old cellmate, Low Key, he said they changed the name because the word fried had become a bad word. Maybe they wanted people to think that the chicken cooked itself.” |||||||||приготовилась|

After dinner Jacquel excused himself and went down to the mortuary. Ibis went to his study to write. Shadow sat in the kitchen for a little longer, feeding fragments of chicken breast to the little brown cat, sipping his beer. When the beer and the chicken were gone, he washed up the plates and cutlery, put them on the rack to dry, and went upstairs.

He took a bath in the claw-footed bathtub, brushed his teeth with his disposable toothbrush and toothpaste. ||||||лапа|на ножках|||||||||| Tomorrow, he decided, he would buy a new toothbrush.

When he returned to the bedroom the little brown cat was once more asleep at the bottom of the bed, curled into a fur crescent. In the middle drawer of the vanity he found several pairs of striped cotton pajamas. ||||||туалетный стол||||пара||в полоску||пижамы ||||||||||||||sleepwear They looked seventy years old, but smelled fresh, and he pulled on a pair which, like the black suit, fitted him as if they had been tailored for him. ||семидесятилетние|||||||||||||||||сидел|||||||по индивидуальному заказу||

There was a small stack of Reader's Digests on the little table beside the bed, none of them dated later than March 1960. |||||||журналов|||||||||||||| Jackson, the library guy—the same one who had sworn to the truth of the Kentucky Fried Mutant Chicken Creature story, who had told him the story of the black freight trains that the government uses to haul political prisoners off to Secret Northern Californian Concentration Camps, moving across the country in the dead of the night—Jackson had also told him that the CIA used the Reader's Digest as a front for their branch offices around the world. |||||||||клялся||||||||||||||||||||||||||||||политические заключенные||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| He said that every Reader's Digest office in every country was really CIA.

“A joke,” said the late Mr. Wood, in Shadow's memory. “How can we be sure the CIA wasn't involved in the Kennedy assassination?” Shadow cracked the window open a few inches—enough for fresh air to get in, enough for the cat to be able to get out onto the balcony outside. ||||||||||||||приоткрыл|||||||||||||||||||||||||||

He turned on the bedside lamp, climbed into bed and read for a little, trying to turn off his mind, to get the last few days out of his head, picking the dullest-looking articles in the dullest-looking Digests. ||||||||||||||||||||||||||||||||самых скучных||||||| He noticed he was falling asleep halfway through “I Am John's Pancreas.” He barely had time enough to turn out the bedside light and put his head down on the pillow before his eyes closed for the night. |||||||||||поджелудочная железа||||||||||||||||||||||||||

Later he was never able to recollect the sequences and details of that dream: attempts to remember it produced nothing more than a tangle of dark images, underexposed in the darkroom of his mind. ||||||||последовательности|||||||||||||||||||недоэксп|||темной комнате||| |||||||||||||||||||||||||||unterbelichtet|||||| There was a girl. He had met her somewhere, and now they were walking across a bridge. It spanned a small lake, in the middle of a town. |пересекала||||||||| |spannte||||||||| The wind was ruffling the surface of the lake, making waves tipped with whitecaps, which seemed to Shadow to be tiny hands reaching for him. |||вздымая||||||||||белые греб||||||||||| |||rauen||||||||||Schäumenden|||||||||||

—Down there, said the woman. She was wearing a leopard-print skirt which flapped and tossed in the wind, and the flesh between the top of her stockings and her skirt was creamy and soft and in his dream, on the bridge, before God and the world, Shadow went down to his knees in front of her, burying his head in her crotch, drinking in the intoxicating jungle female scent of her. ||||леопардовый||юбка|||||||||||||||||||||кремовая||||||||||||||||||||||||||||||||||опьяняющий|джунгли|||| He became aware, in his dream, of his erection in real life, a rigid, pounding, monstrous thing as painful in its hardness as the erections he'd had as a boy, when he was crashing into puberty with no idea of what the unprompted rigidities were, knowing only that they scared him. |||||||||||||||чудовищный||||||твердости|||эрекции|||||||||входя в||пубертатный|||||||непрошенные|жесткость||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Aufforderung|Härten||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||unexpected|erections|||||||

He pulled away and looked upward, and still he could not see her face. But his mouth was seeking hers and her lips were soft against his, and his hands were cupping her breasts, and then they were running across the satin smoothness of her skin, pushing into and parting the furs that hid her waist, sliding into the wonderful cleft of her which warmed and wetted and parted for him, opening to his hand like a flower. ||||||||||||||||||||||||||||гладкость||||||||||||||скользя||||расщелина||||||увлажнялась||распахиваясь|||||||||

The woman purred against him ecstatically, her hand moving down to the hardness of him and squeezing it. ||урчала||||||||||||||сжимая его| He pushed the bed sheets away and rolled on top of her, his hand parting her thighs, her hand guiding him between her legs, where one thrust, one magical push… |||||||||||||||||||направляя||||||||||

Now he was back in his old prison cell with her, and he was kissing her deeply. She wrapped her arms tightly around him, clamped her legs about his legs to hold him tight, so he could not pull out, not even if he wanted to. |||||||сжала|||||||||||||||||||||

Never had he kissed lips so soft. He had not known that there were lips so soft in the whole world. Her tongue, though, was sandpaper-rough as it slipped against his. ||||наждачная бума||||||

—Who are you? he asked.

She made no answer, just pushed him onto his back and, in one lithe movement, straddled him and began to ride him. |||||||||||||гибком||села верхом|||||| |||||||||||||geschmeidigen|||||||| |||||||||||||||sat on|||||| No, not to ride him: to insinuate herself against him in series of silken-smooth waves, each more powerful than the one before, strokes and beats and rhythms which crashed against his mind and his body just as the wind-waves on the lake splashed against the shore. ||||||внедриться|||||||||||||||||||удары||ритмы|||||||||||||||||били о берег||| Her nails were needle-sharp and they pierced his sides, raking them, but he felt no pain, only pleasure, everything was transmuted by some alchemy into moments of utter pleasure. ||||||||||царапая||||||||||||||алхимия|||||

He struggled to find himself, struggled to talk, his head now filled with sand dunes and desert winds.

—Who are you? he asked again, gasping for the words.

She stared at him with eyes the color of dark amber, then lowered her mouth to his and kissed him with a passion, kissed him so completely and so deeply that there, on the bridge over the lake, in his prison cell, in the bed in the Cairo funeral home, he almost came. ||||||||||||||||||||||страстью|||||||||||||||||||||||||||||| He rode the sensation like a kite riding a hurricane, willing it not to crest, not to explode, wanting it never to end. |||||||||ураган||||||||взрываться|желая|||| He pulled it under control. He had to warn her.

—My wife, Laura. She will kill you.

—Not me, she said.

A fragment of nonsense bubbled up from somewhere in his mind: in medieval days it was said that a woman on top during coitus would conceive a bishop. ||||всплыла||||||||средневековые|||||||||||секс||заберемене|| |||||||||||||||||||||||Koitus|||| |||||||||||||||||||||||||||high-ranking cleric That was what they called it: trying for a bishop… |||||||||епископа

He wanted to know her name, but he dared not ask her a third time, and she pushed her chest against his, and he could feel the hard nubs of her nipples against his chest, and she was squeezing him, somehow squeezing him down there deep inside her and this time he could not ride it or surf it, this time it picked him up and spun and tumbled him away, and he was arching up, pushing into her as deeply as he could imagine, as if they were, in some way, part of the same creature, tasting, drinking, holding, wanting… ||||||||||||||||||||||||||||крупные соски|||||||||||||||||||||||||||||кататься на волне|||||||||||||||||изгибаясь вверх|||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||bogen||||||||||||||||||||||||||

—Let it happen, she said, her voice a throaty feline growl. ||||||||грудной|кошачий|рычание ||||||||rauchige|| ||||||||deep and resonant|cat-like| Give it to me. Let it happen. And he came, spasming and dissolving, the back of his mind itself liquefying then sublimating slowly from one state to the next. |||||раствляясь|||||||жидкость превращаясь||сублимируя||||||| ||||||||||||verflüssigen||sublimieren|||||||

Somewhere in there, at the end of it, he took a breath, a clear draught of air he felt all the way down to the depths of his lungs, and he knew that he had been holding his breath for a long time now. ||||||||||||||глоток||||||||||||||легкие||||||||||||||| Three years, at least. Perhaps even longer.

—Now rest, she said, and she kissed his eyelids with her soft lips. Let it go. Let it all go.

The sleep he slept after that was deep and dreamless and comforting, and Shadow dived deep and embraced it. |||||||||без снов|||||погрузился||||

The light was strange. It was—he checked his watch—six forty-five A.M., and still dark outside, but the room was filled with a pale blue dimness. ||||||||||||||||||||||||полутень He climbed out of bed. He was certain that he had been wearing pajamas when he went to bed, but now he was naked, and the air was cold on his skin. He walked to the window and closed it.

There had been a snowstorm in the night: six inches had fallen, perhaps more. ||||снегопад||||||||| The corner of the town that Shadow could see from his window, dirty and run-down, had been transformed into somewhere clean and different: these houses were not abandoned and forgotten, they were frosted into elegance. |||||||||||||||||||||||||||||||||||элегантность The streets had vanished completely, lost beneath a white field of snow.

There was an idea that hovered at the edge of his perception. |||||висела||||||восприятия Something about transience. ||мимолетность ||Vergänglichkeit ||impermanence It flickered and was gone.