×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, What Matters the Most in Language Learning

What Matters the Most in Language Learning

Hi there, Steve Kaufmann here. Today I'm going to talk about what really matters in language learning. This thought came to me as I was having lunch just now. I've been involved now in this language-learning activity I guess probably about eight or nine years. It all started when I was 55, so 11 years ago, when I decided to really go after learning Cantonese. Since that time, I've spent more time and effort on language learning than just about any other equivalent 10-year period.

I wrote a book on the subject of language learning and I think my ideas about what works were much more definite before than they are now. I was much more inclined to say, do this because this is good and this works and I know it works because it works for me. I think now I've kind of backed off that a little bit. I still believe in the things that I think work because they work for me, but I recognize that when it comes to language learning the most important thing, what really matters, is you, the learner.

I had someone on my YouTube channel here come at me and say the only way to learn is at the military and diplomat language schools run by I guess the U.S. Army or whomever and any other way doesn't work or something. I said no, I don't think so. I said I think it depends on the individual. If you have a motivated learner they will learn anywhere and if the learner is not motivated they won't learn. Then they came back, you don't know what you're talking about, blah, blah, blah.

Actually, I studied with a number of diplomats and military people 40 years ago, I don't think the teaching methods have improved that much. I've seen the products of those systems. I've seen the incredible money that the Canadian Federal Government wastes on sending bureaucrats to language school. I heard of one guy who was in the Canadian Aid Agency and spent a whole year on French and then decided he felt he wasn't quite fluent enough to be sent to a Francophone country so he was sent to an Anglophone country as an aid officer. A fairly senior guy, I presume, so a full year's salary, full-time study, didn't learn French in a bilingual country like Canada, didn't learn it well enough to go and work in a Francophone country. So it all depends on the individual.

I'm sure that at these schools they impose discipline on you, so if you're not discipline you need to go to a school. I'm sure they do a lot of drilling, but I don't want to sit in a class and be drilled. It might be good, but the problem with all of those schools is that it takes away your own initiative. Why are we learning the language? Of course, if you're paid by the Army and they say you shall go and learn a language, then you do whatever they tell you to do. That's understandable.

If I look at my Czech, for example, I'm sitting there today reading on my iPad. I finished reading an article about the Austro-Hungarian Empire and learning a lot of stuff about Czech history and different personalities in that period. Then I read an interview from Czech radio with someone who heads up the Institute for the Study of Totalitarian Regimes in the Czech Republic and talked about a number of issues. I'm reading it, understanding it and I'm happy. I still can't speak very well. I haven't spoken much, but I'm happy so my goals are satisfied. I'm not learning for someone else, I'm learning for me. It gets back to this whole issue of when you're in a classroom and you read something, they ask you to prove that you understood it.

Anyone that's into Portuguese, I recommend that you Google for Rubem Alves, find his text and buy his audio books from whoever has them on sale. It will really propel your Portuguese forward, Brazilian-Portuguese, of course. He's full of wisdom and a very good attitude on education. But, as he says, nothing destroys the pleasure of reading as much as having to analyze, answer questions about the text. It's my text. I read it. I'll form my understanding of it. I don't need to answer to you. That's how I feel. Other people may like to do that, so that's fine and dandy, too.

It's a bit like this issue of pronunciation. Again, someone sent me a video response to my video where I said it's futile to think that you're going to sound like a native. It's fine to use a native variant of the language that you find most attractive or most useful or most prestigious, whatever, and use that as your model and try to imitate it. That's fine, but don't think you're going to sound like a native. It's highly unlikely and don't worry about it.

I also made the point that, in my experience, people I meet who speak English well and who have an accent don't bother me in the slightest. People who have little accent but misuse the language are a much, much bigger problem. But the point again there is it's up to you. If I'm learning the language for myself I don't care. My goal is to communicate and to understand. If people understand me, I can communicate, I can read, I can connect with the culture, I'm happy. So I think it's very important that everyone identify what their goal is. What is it they want to do with this language?

If I live in Vancouver, I'm not going to spend a lot of time talking to Czech people. I may meet some people, but I'm not going to make all my friends Czech just so that I can speak Czech. I have my friends. I have a lot of activities with people, some of whom speak foreign languages. I don't choose my friends based on whether they're useful to me in the language that I'm learning, but I can watch Czech movies, read Czech books, I can go visit Prague or other places in the Czech Republic.

In fact, I'm kind of thinking now that I'd like to do the other languages that were in the Austro-Hungarian Empire or the Austrian Empire. Maybe learn some Hungarian, Romanian, Polish, Croatian and Slovakian, but I guess that's pretty close to Czech. These were all languages that were part of that Austro-Hungarian Empire. But I may go back to Korean first, why? Because I play golf with Mr. Choy, a very nice guy who stumbles a bit in his English and would probably humor me if I spoke to him in Korean. So that's a motivation and there my motivation would be to talk to Mr. Choy.

It all depends on what our motivation is so that we learn languages for ourselves and our success depends on ourselves. I know Michel Thomas in his tape says that there's no bad student, there's only a bad teacher. I don't believe that. I just don't believe that, other than it may be that a very good teacher can stimulate a learner, can turn the learner on to becoming motivated. The motivated learner learns and the unmotivated learner struggles and I think that's regardless of the school you go to, the teacher or anything else.

What really matters in language learning is you, so I think people should sit down and say why am I learning this language? What do I want to achieve in this language and, also, what do I like doing in this language. There's no point in subjecting yourself to a method of learning that you don't like, so find a method of learning that suits your taste. I firmly believe that we learn the same way, that our brains, essentially, learn the same way, but we do have different tastes.

Some people like to read grammar explanation, others don't. Some people only want to watch TV, I, personally, don't. I prefer to listen and read because I find it more dense in terms of words. It gets my imagination thinking about what is meaning in all of this. I do watch movies, but it's more as a reward or entertainment not as a main language-learning tool. But that's me, so other people who like to watch TV that's what they should do.

So I think it's very important what really matters in language learning is you, the learner. Why am I learning this language, what do I like doing in the language, am I motivated and how do I make myself more motivated. When it comes to being motivated it's important to stay motivated and, therefore, it's important to be satisfied with what you have achieved.

Like I'm reading Czech, I'm happy. If I speak to Yarda I stumble and can hardly make myself understood, I don't let that discourage me. It's very important once you have achieved something to continue to enjoy that and to give yourself credit for what you have achieved rather than worrying about what you have yet to achieve. The fact that there are things you can still strive for is a good thing, but when you fail or in your own mind you've failed or you forgot a word or you didn't communicate as well as you would have liked, not a problem.

The more you're sort of unhappy about what you are unable to do in the language, the less well you will learn. If you feel good about your language studies, if you feel confident, if you feel that you're achieving something, even in terms of how they measure what goes on in the brain, the brain is happy. If the brain achieves a little better than what it expected to achieve, it is motivated to learn more.

So don't put obstacles in front of yourself by being frustrated that you don't speak like a native or that you forget words or that you continue to have trouble with certain structures or certain passages remain unclear to you. That doesn't matter. Focus rather on what you have achieved, it will make you happier and you will learn better. So, here again, in terms of attitude, in terms of choosing what to study, in terms of motivating yourself, the key, what matters most in language learning is you, the learner.

Thank you for listening, bye for now.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

What Matters the Most in Language Learning ما هو الأكثر أهمية في تعلم اللغة Worauf es beim Sprachenlernen am meisten ankommt Lo más importante en el aprendizaje de idiomas Ce qui compte le plus dans l'apprentissage des langues Ono što je najvažnije u učenju jezika Cosa conta di più nell'apprendimento delle lingue 語学学習で最も重要なこと 언어 학습에서 가장 중요한 것 Co jest najważniejsze w nauce języków obcych? O que é mais importante na aprendizagem de línguas Dil Öğreniminde En Önemli Şey Nedir? Що має найбільше значення у вивченні мови 语言学习中最重要的是什么

Hi there, Steve Kaufmann here. Merhaba, ben Steve Kaufmann. Today I'm going to talk about what really matters in language learning. Bugün dil öğreniminde gerçekten neyin önemli olduğu hakkında konuşacağım. This thought came to me as I was having lunch just now. Bu düşünce az önce öğle yemeği yerken aklıma geldi. I've been involved now in this language-learning activity I guess probably about eight or nine years. Sanırım yaklaşık sekiz ya da dokuz yıldır bu dil öğrenme faaliyetinin içindeyim. It all started when I was 55, so 11 years ago, when I decided to really go after learning Cantonese. Her şey 55 yaşındayken, yani 11 yıl önce, Kantonca öğrenmeye karar verdiğimde başladı. Since that time, I've spent more time and effort on language learning than just about any other equivalent 10-year period. |||||||||||||||||comparable|| منذ ذلك الوقت، قضيت وقتًا وجهدًا في تعلم اللغة أكثر من أي فترة تعادل 10 سنوات أخرى. O zamandan bu yana, dil öğrenmeye diğer tüm eşdeğer 10 yıllık dönemlerden daha fazla zaman ve çaba harcadım.

I wrote a book on the subject of language learning and I think my ideas about what works were much more definite before than they are now. |||||||||||||||||||||clearer and more certain||||| لقد كتبت كتابًا عن موضوع تعلم اللغة، وأعتقد أن أفكاري حول ما ينجح كانت أكثر تحديدًا في السابق مما هي عليه الآن. Dil öğrenimi konusunda bir kitap yazdım ve sanırım neyin işe yaradığına dair fikirlerim daha önce şimdikinden çok daha kesindi. I was much more inclined to say, do this because this is good and this works and I know it works because it works for me. ||||disposed||||||||||||||||is effective||||| Bunu yapmaya çok daha meyilliydim çünkü bu iyi ve işe yarıyor ve işe yaradığını biliyorum çünkü bende işe yarıyor. I think now I've kind of backed off that a little bit. ||||||reduced involvement|reduced my involvement|||| أعتقد الآن أنني تراجعت عن ذلك قليلاً. Sanırım şimdi bundan biraz vazgeçtim. I still believe in the things that I think work because they work for me, but I recognize that when it comes to language learning the most important thing, what really matters, is you, the learner. Hala işe yaradığını düşündüğüm şeylere inanıyorum çünkü benim için işe yarıyorlar, ancak konu dil öğrenmeye geldiğinde en önemli şeyin, gerçekten önemli olanın siz, yani öğrenen kişi olduğunun farkındayım.

I had someone on my YouTube channel here come at me and say the only way to learn is at the military and diplomat language schools run by I guess the U.S. |||||YouTube|channel|||||||||||||||military||diplomatic|||operated|||||United States| لقد جاء إليّ أحد الأشخاص على قناتي على YouTube وقال إن الطريقة الوحيدة للتعلم هي في مدارس اللغات العسكرية والدبلوماسية التي تديرها الولايات المتحدة على ما أعتقد YouTube kanalımda biri bana gelip öğrenmenin tek yolunun ABD tarafından yönetilen askeri ve diplomat dil okulları olduğunu söyledi. Army or whomever and any other way doesn't work or something. Military force||whoever||||||military operations|| Ordu ya da her kimse ve başka bir yol işe yaramıyor ya da başka bir şey. I said no, I don't think so. Hayır, sanmıyorum dedim. I said I think it depends on the individual. Kişiye göre değiştiğini söyledim. If you have a motivated learner they will learn anywhere and if the learner is not motivated they won't learn. ||||driven|||||anywhere|||||||||| Motive olmuş bir öğrenciniz varsa her yerde öğrenir, motive olmamışsa da öğrenemez. Then they came back, you don't know what you're talking about, blah, blah, blah. |||||||||||and so on|| Sonra geri geldiler, ne konuştuğunuzu bilmiyorsunuz, falan filan.

Actually, I studied with a number of diplomats and military people 40 years ago, I don't think the teaching methods have improved that much. |||||||diplomatic officials||||||||||instruction methods||||| Aslında 40 yıl önce çok sayıda diplomat ve askerle çalıştım, öğretim yöntemlerinin o kadar geliştiğini sanmıyorum. I've seen the products of those systems. ||||||systems Bu sistemlerin ürünlerini gördüm. I've seen the incredible money that the Canadian Federal Government wastes on sending bureaucrats to language school. |||||||Canadian|national|Government|spends foolishly||sending|government officials||language| Kanada Federal Hükümeti'nin bürokratları dil okuluna göndermek için harcadığı inanılmaz parayı gördüm. I heard of one guy who was in the Canadian Aid Agency and spent a whole year on French and then decided he felt he wasn't quite fluent enough to be sent to a Francophone country so he was sent to an Anglophone country as an aid officer. ||||||||||Assistance|organization for assistance|||||||||||||||||||||||French-speaking||||||||English-speaking||||| Kanada Yardım Ajansı'nda çalışan ve bütün bir yılını Fransızca öğrenerek geçirdikten sonra Frankofon bir ülkeye gönderilmek için yeterince akıcı olmadığına karar verip Anglofon bir ülkeye yardım görevlisi olarak gönderilen birini duymuştum. A fairly senior guy, I presume, so a full year's salary, full-time study, didn't learn French in a bilingual country like Canada, didn't learn it well enough to go and work in a Francophone country. |quite a bit|high-ranking|||assume||||year's|||||||||||||||||||||||||| أفترض أنه رجل كبير إلى حد ما، لذا فإن راتب عام كامل، ودراسة بدوام كامل، لم يتعلم الفرنسية في بلد ثنائي اللغة مثل كندا، ولم يتعلمها جيدًا بما يكفي للذهاب والعمل في بلد فرنكوفوني. Sanırım oldukça kıdemli bir adam, yani tam bir yıllık maaş, tam zamanlı çalışma, Kanada gibi iki dilli bir ülkede Fransızca öğrenmemiş, Frankofon bir ülkeye gidip çalışacak kadar iyi öğrenmemiş. So it all depends on the individual. Yani her şey kişiye göre değişir.

I'm sure that at these schools they impose discipline on you, so if you're not discipline you need to go to a school. |||||||enforce|discipline|||||||||||||| أنا متأكد من أنهم في هذه المدارس يفرضون عليك الانضباط، لذلك إذا لم تكن منضبطًا فعليك الذهاب إلى المدرسة. Eminim bu okullarda size disiplin dayatıyorlar, bu yüzden disiplinli değilseniz bir okula gitmeniz gerekiyor. I'm sure they do a lot of drilling, but I don't want to sit in a class and be drilled. |||||||practice sessions||||||||||||questioned intensively Eminim çok fazla alıştırma yapıyorlar ama ben bir sınıfta oturup alıştırma yapmak istemiyorum. It might be good, but the problem with all of those schools is that it takes away your own initiative. |||||||||||||||||||initiative İyi olabilir, ancak tüm bu okullarla ilgili sorun, kendi inisiyatifinizi elinizden almasıdır. Why are we learning the language? Neden dil öğreniyoruz? Of course, if you're paid by the Army and they say you shall go and learn a language, then you do whatever they tell you to do. Elbette, eğer ordudan maaş alıyorsanız ve size gidip bir dil öğrenmenizi söylüyorlarsa, o zaman size ne derlerse onu yaparsınız. That's understandable. |comprehensible Bu anlaşılabilir bir şey.

If I look at my Czech, for example, I'm sitting there today reading on my iPad. |||||Czech|||||||||| Örneğin Çekçe'me bakacak olursam, bugün orada oturmuş iPad'imde bir şeyler okuyorum. I finished reading an article about the Austro-Hungarian Empire and learning a lot of stuff about Czech history and different personalities in that period. |||||||Austrian-Hungarian|Hungarian|empire||||||||||||figures||| Avusturya-Macaristan İmparatorluğu hakkında bir makale okumayı bitirdim ve Çek tarihi ve o dönemdeki farklı kişilikler hakkında birçok şey öğrendim. Then I read an interview from Czech radio with someone who heads up the Institute for the Study of Totalitarian Regimes in the Czech Republic and talked about a number of issues. |||||||||||leads|leads||Institute|||||authoritarian regime|governments|||||||||||issues Daha sonra Çek Cumhuriyeti'ndeki Totaliter Rejimleri Araştırma Enstitüsü'nün başında bulunan ve bir dizi konudan bahseden biriyle Çek radyosunda yapılan bir röportajı okudum. I'm reading it, understanding it and I'm happy. Okuyorum, anlıyorum ve mutluyum. I still can't speak very well. Hala çok iyi konuşamıyorum. I haven't spoken much, but I'm happy so my goals are satisfied. ||talked|||||||||fulfilled لم أتحدث كثيرًا، لكنني سعيد جدًا، لذا فإن أهدافي راضية. Çok konuşmadım ama mutluyum, hedeflerim yerine geldi. I'm not learning for someone else, I'm learning for me. Başkası için öğrenmiyorum, kendim için öğreniyorum. It gets back to this whole issue of when you're in a classroom and you read something, they ask you to prove that you understood it. ||||||topic|||||||||||||||demonstrate|||| Bu durum, sınıfta bir şey okuduğunuzda sizden anladığınızı kanıtlamanızı istemeleri meselesine geri dönüyor.

Anyone that's into Portuguese, I recommend that you Google for Rubem Alves, find his text and buy his audio books from whoever has them on sale. ||||||||Google||Rubem Alves|Rubem Alves||||||||||whoever||||on sale Portekizce ile ilgilenen herkese Rubem Alves'i Google'da aramalarını, metinlerini bulmalarını ve sesli kitaplarını indirimde olanlardan satın almalarını tavsiye ederim. It will really propel your Portuguese forward, Brazilian-Portuguese, of course. |||drive|||ahead|Brazilian Portuguese||| Portekizce'nizi gerçekten ileriye taşıyacaktır, Brezilya-Portekizce'sini tabii ki. He's full of wisdom and a very good attitude on education. |||knowledge|||||||education Bilgelik dolu ve eğitim konusunda çok iyi bir tutumu var. But, as he says, nothing destroys the pleasure of reading as much as having to analyze, answer questions about the text. |||||diminishes||||||||||examine||||| Ancak, kendisinin de dediği gibi, hiçbir şey okuma zevkini metin hakkında analiz yapmak, sorulara cevap vermek zorunda kalmak kadar yok edemez. It's my text. Bu benim mesajım. I read it. Okudum. I'll form my understanding of it. Kendi anlayışımı oluşturacağım. I don't need to answer to you. Sana cevap vermek zorunda değilim. That's how I feel. Ben de öyle hissediyorum. Other people may like to do that, so that's fine and dandy, too. |||||||||||just fine| قد يرغب أشخاص آخرون في القيام بذلك، لذا فلا بأس بذلك ورائع أيضًا. Diğer insanlar bunu yapmak isteyebilir, bu da iyi ve hoştur.

It's a bit like this issue of pronunciation. Bu biraz telaffuz meselesine benziyor. Again, someone sent me a video response to my video where I said it's futile to think that you're going to sound like a native. |||||||||||我||||||||||||| ||||||reply||||||||pointless|||||||||| مرة أخرى، أرسل لي أحد الأشخاص ردًا بالفيديو على مقطع الفيديو الخاص بي حيث قلت إنه من غير المجدي الاعتقاد بأنك ستبدو كمواطن أصلي. Yine, birisi bana videoma yanıt olarak bir yerli gibi konuşacağınızı düşünmenin boşuna olduğunu söylediğim bir video gönderdi. It's fine to use a native variant of the language that you find most attractive or most useful or most prestigious, whatever, and use that as your model and try to imitate it. ||||||form||||||||appealing||||||respected|||||||example||||| En çekici ya da en kullanışlı ya da en prestijli bulduğunuz dilin yerel bir varyantını kullanmanızda ve onu model olarak alıp taklit etmeye çalışmanızda bir sakınca yoktur. That's fine, but don't think you're going to sound like a native. |||||||||||fluent speaker Bu iyi, ama bir yerli gibi konuşacağınızı düşünmeyin. It's highly unlikely and don't worry about it. ||improbable||||| إنه أمر مستبعد للغاية ولا تقلق بشأنه. Bu pek olası değil ve bu konuda endişelenmeyin.

I also made the point that, in my experience, people I meet who speak English well and who have an accent don't bother me in the slightest. |||||||||||||||||||||do not|||||slightest bit لقد أوضحت أيضًا، من خلال تجربتي، أن الأشخاص الذين أقابلهم والذين يتحدثون الإنجليزية جيدًا ولديهم لكنة لا يزعجونني على الإطلاق. Ayrıca, deneyimlerime göre, İngilizceyi iyi konuşan ve aksanı olan insanların beni en ufak bir şekilde rahatsız etmediğini de belirttim. People who have little accent but misuse the language are a much, much bigger problem. ||||||||語言|||||| ||||||improper use|||||||| Çok az aksanı olan ancak dili yanlış kullanan insanlar çok çok daha büyük bir sorundur. But the point again there is it's up to you. Ama burada yine önemli olan nokta, bunun size bağlı olduğudur. If I'm learning the language for myself I don't care. Eğer dili kendim için öğreniyorsam umurumda değil. My goal is to communicate and to understand. Amacım iletişim kurmak ve anlamak. If people understand me, I can communicate, I can read, I can connect with the culture, I'm happy. |||||||||||||||||快樂 |||||||||||||||culture|| İnsanlar beni anlarsa, iletişim kurabilirsem, okuyabilirsem, kültürle bağlantı kurabilirsem, mutlu olurum. So I think it's very important that everyone identify what their goal is. Bu yüzden herkesin hedefinin ne olduğunu belirlemesinin çok önemli olduğunu düşünüyorum. What is it they want to do with this language? Bu dille ne yapmak istiyorlar?

If I live in Vancouver, I'm not going to spend a lot of time talking to Czech people. ||||Vancouver||||||||||||| Vancouver'da yaşıyorsam, Çek insanlarla konuşmak için çok fazla zaman harcamayacağım. I may meet some people, but I'm not going to make all my friends Czech just so that I can speak Czech. Bazı insanlarla tanışabilirim ama sırf Çekçe konuşabileyim diye tüm arkadaşlarımı Çek yapmayacağım. I have my friends. Arkadaşlarım var. I have a lot of activities with people, some of whom speak foreign languages. Bazıları yabancı dil konuşan insanlarla çok sayıda faaliyetim var. I don't choose my friends based on whether they're useful to me in the language that I'm learning, but I can watch Czech movies, read Czech books, I can go visit Prague or other places in the Czech Republic. |||||||||||||||||||||||||||||||Prague||||||| Arkadaşlarımı öğrenmekte olduğum dilde bana faydalı olup olmadıklarına göre seçmiyorum, ama Çek filmleri izleyebilirim, Çek kitapları okuyabilirim, Prag'ı veya Çek Cumhuriyeti'ndeki diğer yerleri ziyaret edebilirim.

In fact, I'm kind of thinking now that I'd like to do the other languages that were in the Austro-Hungarian Empire or the Austrian Empire. Aslında şimdi düşünüyorum da Avusturya-Macaristan İmparatorluğu ya da Avusturya İmparatorluğu'ndaki diğer dilleri de yapmak istiyorum. Maybe learn some Hungarian, Romanian, Polish, Croatian and Slovakian, but I guess that's pretty close to Czech. ||||Romanian|polacco|Croatian||Slovak|||||||| Belki biraz Macarca, Romence, Lehçe, Hırvatça ve Slovakça öğrenebilirsiniz, ama sanırım bunlar Çekçe'ye oldukça yakın. These were all languages that were part of that Austro-Hungarian Empire. Bunların hepsi Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'nun bir parçası olan dillerdi. But I may go back to Korean first, why? Ama önce Korece'ye geri dönebilirim, neden? Because I play golf with Mr. Choy, a very nice guy who stumbles a bit in his English and would probably humor me if I spoke to him in Korean. ||||||Choy||||||stumbles|||||||||to humor|||||||| Weil ich mit Mr. Choy Golf spiele, einem sehr netten Kerl, der in seinem Englisch etwas stolpert und mich wahrscheinlich aufmuntern würde, wenn ich ihn auf Koreanisch ansprechen würde. Çünkü Bay Choy'la golf oynuyorum, çok iyi bir adam, İngilizcesi biraz tökezliyor ve onunla Korece konuşsam muhtemelen bana şaka yapardı. So that's a motivation and there my motivation would be to talk to Mr. Choy. |||motivation||||||||||| Yani bu bir motivasyon ve benim motivasyonum da Bay Choy ile konuşmak olacak.

It all depends on what our motivation is so that we learn languages for ourselves and our success depends on ourselves. ||||||||||||||||||||noi stessi Her şey motivasyonumuzun ne olduğuna bağlıdır, böylece dilleri kendimiz için öğreniriz ve başarımız kendimize bağlıdır. I know Michel Thomas in his tape says that there's no bad student, there's only a bad teacher. ||Michel|Thomas|||recording||||||||||| Michel Thomas'ın kasetinde kötü öğrenci yoktur, sadece kötü öğretmen vardır dediğini biliyorum. I don't believe that. Ben buna inanmıyorum. I just don't believe that, other than it may be that a very good teacher can stimulate a learner, can turn the learner on to becoming motivated. ||||||||||||||||to stimulate|||||||||| Ich glaube einfach nicht, dass ein sehr guter Lehrer einen Lernenden dazu anregen kann, motiviert zu werden. Bunun dışında, çok iyi bir öğretmenin bir öğrenciyi harekete geçirebileceğine, öğrenciyi motive edebileceğine inanmıyorum. The motivated learner learns and the unmotivated learner struggles and I think that's regardless of the school you go to, the teacher or anything else. ||||||unmotivated||struggles|||||||||||||||| Motive olmuş öğrenci öğrenir ve motive olmamış öğrenci mücadele eder ve bence bu gittiğiniz okuldan, öğretmenden veya başka bir şeyden bağımsızdır.

What really matters in language learning is you, so I think people should sit down and say why am I learning this language? Dil öğreniminde asıl önemli olan sizsiniz, bu yüzden insanların oturup neden bu dili öğreniyorum demeleri gerektiğini düşünüyorum. What do I want to achieve in this language and, also, what do I like doing in this language. Bu dilde neyi başarmak istiyorum ve ayrıca bu dilde ne yapmaktan hoşlanıyorum. There's no point in subjecting yourself to a method of learning that you don't like, so find a method of learning that suits your taste. ||||subjecting||||method|||||||||||||||| Kendinizi sevmediğiniz bir öğrenme yöntemine maruz bırakmanın bir anlamı yoktur, bu nedenle zevkinize uygun bir öğrenme yöntemi bulun. I firmly believe that we learn the same way, that our brains, essentially, learn the same way, but we do have different tastes. |ferme|||||||||||||||||||||preferences أنا أؤمن بشدة أننا نتعلم بنفس الطريقة، وأن أدمغتنا، بشكل أساسي، تتعلم بنفس الطريقة، لكن لدينا أذواق مختلفة. Aynı şekilde öğrendiğimize, beyinlerimizin esasen aynı şekilde öğrendiğine, ancak farklı zevklere sahip olduğumuza kesinlikle inanıyorum.

Some people like to read grammar explanation, others don't. Bazı insanlar dilbilgisi açıklamalarını okumayı sever, bazıları ise sevmez. Some people only want to watch TV, I, personally, don't. Bazı insanlar sadece televizyon izlemek istiyor, ben şahsen istemiyorum. I prefer to listen and read because I find it more dense in terms of words. |||||||||||dense||in terms of|| Dinlemeyi ve okumayı tercih ediyorum çünkü kelimeler açısından daha yoğun buluyorum. It gets my imagination thinking about what is meaning in all of this. Tüm bunların ne anlama geldiğini düşünmek hayal gücümü harekete geçiriyor. I do watch movies, but it's more as a reward or entertainment not as a main language-learning tool. |||||||||||entertainment||||||| Film izliyorum, ama bu daha çok bir ödül ya da eğlence olarak, ana dil öğrenme aracı olarak değil. But that's me, so other people who like to watch TV that's what they should do. Ama bu benim, yani televizyon izlemeyi seven diğer insanlar bunu yapmalı.

So I think it's very important what really matters in language learning is you, the learner. Bu yüzden dil öğreniminde asıl önemli olanın siz, yani öğrenen kişi olduğunu düşünüyorum. Why am I learning this language, what do I like doing in the language, am I motivated and how do I make myself more motivated. Neden bu dili öğreniyorum, dilde ne yapmaktan hoşlanıyorum, motive oldum mu ve kendimi nasıl daha fazla motive edebilirim. When it comes to being motivated it's important to stay motivated and, therefore, it's important to be satisfied with what you have achieved. ||||||||||||||||||||||you have achieved Motive olmak söz konusu olduğunda, motive kalmak ve dolayısıyla başardıklarınızdan memnun olmak önemlidir.

Like I'm reading Czech, I'm happy. Çekçe okuyormuşum gibi, mutluyum. If I speak to Yarda I stumble and can hardly make myself understood, I don't let that discourage me. ||||Yarda||stumble|||hardly||||||||discourage| Yarda'yla konuşurken tökezliyorum ve kendimi güçlükle ifade edebiliyorum ama bunun cesaretimi kırmasına izin vermiyorum. It's very important once you have achieved something to continue to enjoy that and to give yourself credit for what you have achieved rather than worrying about what you have yet to achieve. Bir şeyi başardıktan sonra bundan keyif almaya devam etmek ve henüz başaramadıklarınız için endişelenmek yerine başardıklarınız için kendinize kredi vermek çok önemlidir. The fact that there are things you can still strive for is a good thing, but when you fail or in your own mind you've failed or you forgot a word or you didn't communicate as well as you would have liked, not a problem. |||||||||to strive|||||||||fail|||||||failed||||||||||||||||||| Hala çabalayabileceğiniz şeyler olması iyi bir şeydir, ancak başarısız olduğunuzda veya kendi zihninizde başarısız olduğunuzda veya bir kelimeyi unuttuğunuzda veya istediğiniz kadar iyi iletişim kuramadığınızda, sorun değil.

The more you're sort of unhappy about what you are unable to do in the language, the less well you will learn. كلما كنت غير راضٍ نوعًا ما عما لا تستطيع القيام به في اللغة، كلما قلت جودة تعلمك. Dilde yapamadıklarınız konusunda ne kadar mutsuz olursanız, o kadar az iyi öğrenirsiniz. If you feel good about your language studies, if you feel confident, if you feel that you're achieving something, even in terms of how they measure what goes on in the brain, the brain is happy. |||||||||||||||||achieving||||||||measures|||||||||| Dil çalışmalarınız hakkında kendinizi iyi hissediyorsanız, kendinize güveniyorsanız, bir şeyler başardığınızı hissediyorsanız, beyinde neler olup bittiğini nasıl ölçtükleri açısından bile, beyin mutludur. If the brain achieves a little better than what it expected to achieve, it is motivated to learn more. |||achieves||||||||||||||| Beyin, elde etmeyi beklediğinden biraz daha iyisini elde ederse, daha fazlasını öğrenmek için motive olur.

So don't put obstacles in front of yourself by being frustrated that you don't speak like a native or that you forget words or that you continue to have trouble with certain structures or certain passages remain unclear to you. |||obstacles|||||||feeling annoyed|||||||||||||||||||||||||passaggi|remain|not clear|| Bu nedenle, bir yerli gibi konuşamadığınız veya kelimeleri unuttuğunuz ya da belirli yapılarla ilgili sorun yaşamaya devam ettiğiniz veya belirli pasajlar sizin için belirsiz kaldığı için hayal kırıklığına uğrayarak kendi önünüze engeller koymayın. That doesn't matter. Bu önemli değil. Focus rather on what you have achieved, it will make you happier and you will learn better. |instead||||||||||più felice||||| Bunun yerine başardıklarınıza odaklanın, bu sizi daha mutlu edecek ve daha iyi öğreneceksiniz. So, here again, in terms of attitude, in terms of choosing what to study, in terms of motivating yourself, the key, what matters most in language learning is you, the learner. |||||||||||||||||motivating||||||||||||| Dolayısıyla, burada da tutum açısından, ne çalışacağınızı seçme açısından, kendinizi motive etme açısından, anahtar, dil öğreniminde en önemli olan şey sizsiniz, öğrenen kişi.

Thank you for listening, bye for now.