×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Le Ciné-Club de M.Bobine, Final Fantasy VII : le Star Wars du jeu vidéo - l'analyse de M. Bobine (2)

Final Fantasy VII : le Star Wars du jeu vidéo - l'analyse de M. Bobine (2)

en avançant le fait que si Final Fantasy VII était sorti sur ce support

il coûterait 1 200 dollars...

Ouais, la guerre des consoles à l'époque, c'était autre chose.

Et le moins que l'on puisse dire, c'est que Squaresoft va tirer parti

de cet espace de stockage gigantesque pour l'époque

puisque le jeu Final Fantasy VII tient sur pas moins de trois CD.

La production de ce septième Final Fantasy est donc lancée sous la houlette de Yoshinori Kitase

qui était déjà réalisateur sur Final Fantasy VI.

Il co-écrit le scénario avec Kazushige Nojima,

Hironobu Sakaguchi, le papa de la série également producteur du jeu,

et Tetsuya Nomura qui s'occupe également du design des personnages,

remplaçant l'artiste Yoshitaka Amano qui oeuvrait traditionnellement sur la série

et dont nous avions déjà parlé dans notre épisode consacré à Vampire Hunter D. Bloodlust

Enfin, le score est signé par Nobuo Uematsu

qui est présent depuis le tout début de la franchise.

Ce n'est pas moins d'une centaine de personnes qui vont travailler sur ce jeu titanesque,

une équipe dans laquelle on trouve d'un coté des vétérans de Squaresoft et de Final Fantasy,

qui se portent garants de l'héritage de la saga

de l'autre, une palanquée de nouveaux venus qui vont contribuer

à remettre la franchise au goût du jour techniquement et artistiquement.

Avant d'entrer dans le coeur du sujet,

il est temps de s'intéresser un moment à ce que raconte ce fameux Final Fantasy VII.

Rassurez-vous, je ne vais pas vous résumer l'intégralité de l'histoire

qui se déploie sur au minimum 25 heure de jeu.

Je vais me contenter de vous présenter l'univers dans les grandes lignes

et même là, vous allez voir que ce n'est pas évident à synthétiser...

L'histoire se déroule sur une planète quasi similaire à notre bonne vieille Terre,

à ceci près qu'il s'agit d'une sorte de gigantesque organisme vivant

régi par une énergie spirituelle appelée la Rivière de la Vie.

C'est de cette énergie que sont issues toutes les formes de vies présentent sur ce monde,

et c'est à la Rivière de la vie que retournent chacun de ces organismes

après avoir accompli leur cycle de vie.

Des milliers d'années avant l'action du jeu, un peuple nomade, les Cetras

également appelés les Anciens, vivaient en harmonie avec cette planète

et étaient même capable de canaliser et d'utiliser cette énergie spirituelle,

jusqu'au jour ou le pôle nord de la planète fut frappé par un météore

qui forma un gigantesque cratère.

Des Anciens ayant entendu le cri de la planète se dirigèrent alors vers le cratère

pour tenter de refermer cette plaie béante à l'aide de la Rivière de la Vie.

Mais ils découvrirent bien vite que le météore abritait

une forme de vie intelligente et malveillante : Jenova.

Il s'agit d'une créature venue du fin-fond du cosmos

qui absorbe l'énergie vitale d'une planète,

puis s'en sert comme d'un vaisseau pour explorer l'univers

à la recherche d'un nouveau monde à dévorer

Par bien des aspects, Jenova rappelle la créature de The Thing de Carpenter,

puisqu'elle est capable d'assimiler la forme et les souvenirs de ses proies.

C'est de cette manière qu'elle s'est infiltrée dans le camps des Cetras

pour tenter de les détruire de l'intérieur.

Au prix de lourdes pertes, les Cetras parvinrent à stopper Jenova

et à la sceller dans une strate géologique.

2000 ans plus tard, le corps de Jenova, apparemment inerte, est exhumé

par une équipe de scientifiques à la solde d'une compagnie appelée la ShinRa.

En étudiant les cellules de Jenova, ces scientifiques découvrent comment extraire

une énergie en apparence inépuisable du coeur de la planète : l'énergie Mako.

La ShinRa fonde alors la tentaculaire ville de Midgar,

à peine inspirée du Los Angeles de Blade Runner.

Cette ville futuriste est divisée en huit secteurs et en deux niveaux.

La classe dirigeante siège dans l'immense tour au centre de la ville,

tandis que les classes moyennes vivent sur les plaques qui constituent

le niveau supérieur de Midgar.

Enfin, sous ces plaques, les habitants les plus pauvres vivent dans des bidonvilles

au milieu des déchets et de la pollution des niveaux supérieurs de la cité.

On en arrive enfin à nos héros.

Cloud est un ancien membre de l'armée d'élite de la ShinRa : le SOLDAT

qui est devenu mercenaire.

Par le biais de Tifa, son amie d'enfance,

il est employé par le groupe d'éco terroriste Avalanche mené par l'imposant Barrett.

Le jeu commence lorsque Avalanche fait exploser

l'un des huits réacteurs de Midgar qui pompent l'énergie Mako.

Pourquoi s'en prendre à ces réacteurs ?

t bien parce que cette fameuse énergie Mako n'est autre que le fluide vital de la planète,

la Rivière de la Vie, qui est en train de se tarir à cause des activités de la ShinRa.

Au cours de leurs aventures,

Cloud et ses compagnons vont rencontrer une jeune marchande de fleurs

qui est recherchée par la ShinRa car elle est la dernière descendante des Cetras,

mais aussi Sephiroth, un SOLDAT légendaire que Cloud admirait,

mais qui a sombré dans la folie en découvrant qu'il a été fabriqué de toute pièce

à partir des cellules de Jenova.

Ressurgissant du passé trouble de Cloud,

Sephiroth veut utiliser l'une des magies les plus dangereuses des Cetras :

l'invocation d'un météore qui, en créant une nouvelle plaie dans la planète,

va libérer une quantité phénoménale d'énergie spirituelle

ue Sephiroth et Jenova veulent absorber afin se servir à nouveau de la planète

comme d'un vaisseau pour conquérir d'autres mondes.

Cloud va donc devoir affronter la ShinRa, Sephiroth,

mais également son passé qui cache un obscur secret.

Voilà, ça c'est juste le synopsis de Final Fantasy VII,

d'ailleurs cette histoire de peuplade qui communie avec une conscience planétaire,

de gigantesque compagnie privée qui exploite cette énergie

pour en tirer de substantiels profits,

d'un héros employé par cette compagnie qui va s'acoquiner

avec l'une des représentante de ce peuple…

ça me rappelle vaguement un film, mais lequel ?

Non je ne vois pas… Tant pis revenons à nos chocobos

On peut déjà faire un premier rapprochement entre la démarche des développeurs de Squaresoft

sur ce septième volet de la saga Final Fantasy

et celle de George Lucas sur Star Wars.

Lorsque Lucas s'est attelé à sa saga spatiale,

son coup de génie a été de s'inspirer de récits de chevaliers et de princesses

et de les retranscrire dans un cadre purement science-fictionnel.

C'est ainsi qu'il s'est inspiré de structures narratives de mythes et de récits anciens,

et les a habillé des technologies cinématographiques les plus avancées,

notamment la Dykstraflex inventée par John Dykstra spécialement pour Star Wars

qui permet de reproduire plusieurs fois le même mouvement de caméra

et qui a révolutionné les méthodes d'incrustations de maquettes au cinéma.

Final Fantasy VII était également à la pointe

d'à peu près toutes les avancées technologiques de l'époque.

On retrouve ainsi les personnages en 3D évoluant sur des décors pré-calculés

comme dans Alone in The Dark ou Resident Evil,

des environnement entièrement en 3D pendant les combats

et des séquences cinématiques bluffantes.

Final Fantasy VII est également un jeu qui propose un récit moderne

puisqu'il se démarque radicalement des univers d'heroic fantasy de la saga

pour s'aventurer vers la science-fiction et le cyberpunk,

un genre en vogue au Japon durant les années 80

puis dans le reste du monde durant les années 90.

Pourtant, l'ambition de Hironobu Sakaguchi, Yoshinori Kitase et leur équipe de scénaristes

n'est pas de faire table rase de l'héritage de la saga, bien au contraire.

Car au coeur de Final Fantasy VII, on retrouve comme chez George Lucas,

la volonté de faire cohabiter des archétypes de récits anciens

avec un univers moderne de science-fiction.

Par exemple, les mécaniques de jeu traditionnelles de la saga sont conservées,

que ce soit les combats au tour par tour,

le déplacement des personnages à la troisième personne

ou encore la carte du monde.

Et comme ses 6 prédécesseurs,

Final Fantasy VII puise dans de nombreuses cultures, religions ou mythologies

pour construire son univers,

comme la cité de Midgar qui renvoie à la cosmogonie nordique

ou le nom de Sephiroth inspiré de la kabbale.

Quant aux personnages, ils ne sont pas si différents

des chevaliers et des magiciens des précédents opus.

On peut par exemple comparer les deux personnages principaux du jeu,

Aeris et Cloud,

à une princesse héritière d'un royaume disparu et son chevalier.

Les développeurs s'amusent même de ce rapprochement lors d'une séquence parodique

ou Cloud et Aeris se retrouvent malgré eux

à jouer les rôles de chevalier et de princesse dans une pièce de théâtre.

Final Fantasy VII est une oeuvre à l'intersection de plusieurs genres,

mais aussi de plusieurs formes de récits

puisque ce septième opus va pousser très loin l'analogie avec le cinéma.

Comme beaucoup de cinéastes le réalisateur de ce septième volet,

Yoshinori Kitase, a été profondément marqué dans sa jeunesse par Star Wars,

u point qu'il a décidé de suivre des études en scénario et en réalisation de film

avant de se diriger vers la post-production.

C'est en jouant au tout premier Final Fantasy

qu'il entrevoit le potentiel narratif des jeux vidéos.

Dès lors on imagine sans peine qu'avec l'arrivée de la nouvelle génération de consoles

ainsi que du support CD,

Kitase pouvait enfin satisfaire ses ambitions cinématographiques à travers le jeu vidéo.

Cette ambition apparaît d'ailleurs dans le jeu de manière concrète à un endroit bien singulier.

Traditionnellement dans les jeux vidéos,

quand vous perdez ou que vos personnages sont vaincus,

vous arrivez à un écran qui vous annonce plus ou moins sobrement

que le jeu est terminé.

Final Fantasy VII n'échappe évidemment pas à la règle,

mais l'écran de game over est un peu surprenant

puisqu'il assimile littéralement le jeu à une bobine de film.

Cette note d'intention se traduit de plusieurs manière dans la réalisation de Final Fantasy VII.

Comme nous l'avons vu plus tôt,

les séquences cinématiques n'étaient bien souvent que des vitrines des jeux,

mais dans Final Fantasy VII,

elles acquièrent une vraie dimension narrative

et participent pleinement à l'expérience vidéoludique.

En effet, les développeurs souhaitaient que les phases où l'on contrôle les personnages

s'enchaînent sans aucune transition avec les séquences animées en CGI

et à quelques occasions, nous avons même la possibilité

de contrôler nos personnages pendant ces séquences cinématiques.

Quant aux phases de combat, on retrouve également une volonté de s'inscrire

dans une représentation plus cinématographique de l'action.

Déjà, la 3D permet de s'émanciper de la vue latérale des précédents opus

et autorise désormais tous les angles de vues.

Mais ça ne s'arrête pas là.

Contrairement à d'autres jeux en 3D ou la caméra est orientée sur le personnage en plan séquence,

les développeurs de Square se permettent par moment de faire du montage

et de varier les valeurs de plans, comme des mini film d'action.

Traditionnellement, dans les Final Fantasy, on peut invoquer des créatures ou des divinités

qui vont asséner des attaques dévastatrices sur les ennemis.

Grâce à la 3D, ces invocations prennent une dimension particulièrement spectaculaire,

voir un peu trop puisque la plus puissante de ces invocation dure plus d'une minute,

ce qui a tendance à casser un peu le rythme d'un combat...

Du côté de la musique,

le compositeur Nobuo Uematsu, profite des capacités sonores de la Playstation

pour livrer une bande originale orchestrales riche

dont le thème le plus connu est certainement celui du combat final contre Sephiroth.

Ce thème se démarque du reste du jeu par l'ajout d'une partie chantée,

chose inédite sur console à l'époque.

Autant vous dire qu'en 1997, ça faisait son petit effet,

même sur un petit écran cathodique tout pourri.

Ce thème, intitulé One Winged Angel, est devenu l'un des plus célèbre du monde du jeu vidéo

et va être irrémédiablement associé au personnage de Sephiroth,

un peu de la même manière que la Marche Impériale avec Dark Vador.

D'ailleurs, vous ne devinerez jamais quel est l'un des surnoms que l'on donne à Nobuo Uematsu

le John Williams du jeu vidéo.

Consciemment ou non, les développeurs de ce septième opus

vont également s'inspirer du cinéma pour les décors et les placements de caméras.


Final Fantasy VII : le Star Wars du jeu vidéo - l'analyse de M. Bobine (2) 最终幻想VII:电子游戏界的星球大战——Bobine先生的分析(2)

en avançant le fait que si Final Fantasy VII était sorti sur ce support by advancing the fact that if Final Fantasy VII was released on this medium

il coûterait 1 200 dollars... it would cost 1,200 dollars ...

Ouais, la guerre des consoles à l'époque, c'était autre chose. Yeah , the console war at the time was something else.

Et le moins que l'on puisse dire, c'est que Squaresoft va tirer parti And the least we can say is that Squaresoft will take advantage

de cet espace de stockage gigantesque pour l'époque of this gigantic storage space for the time

puisque le jeu Final Fantasy VII tient sur pas moins de trois CD. since the game Final Fantasy VII fits on no less than three CDs.

La production de ce septième Final Fantasy est donc lancée sous la houlette de Yoshinori Kitase The production of this seventh Final Fantasy is therefore launched under the leadership of Yoshinori Kitase

qui était déjà réalisateur sur Final Fantasy VI. who was already a director on Final Fantasy VI.

Il co-écrit le scénario avec Kazushige Nojima, He co-wrote the screenplay with Kazushige Nojima,

Hironobu Sakaguchi, le papa de la série également producteur du jeu, Hironobu Sakaguchi, the series' dad who also produced the game,

et Tetsuya Nomura qui s'occupe également du design des personnages, and Tetsuya Nomura who also takes care of the character design,

remplaçant l'artiste Yoshitaka Amano qui oeuvrait traditionnellement sur la série replacing artist Yoshitaka Amano who traditionally worked on the series

et dont nous avions déjà parlé dans notre épisode consacré à Vampire Hunter D. Bloodlust and whose we had already spoken in our episode devoted to Vampire Hunter D. Bloodlust

Enfin, le score est signé par Nobuo Uematsu Finally, the score is signed by Nobuo Uematsu

qui est présent depuis le tout début de la franchise. who has been present since the very beginning of the franchise.

Ce n'est pas moins d'une centaine de personnes qui vont travailler sur ce jeu titanesque, It is not less than a hundred people who will work on this titanic game,

une équipe dans laquelle on trouve d'un coté des vétérans de Squaresoft et de Final Fantasy, a team in which we find on one side veterans of Squaresoft and Final Fantasy,

qui se portent garants de l'héritage de la saga who vouch for the legacy of the saga

de l'autre, une palanquée de nouveaux venus qui vont contribuer on the other, a team of newcomers who will help

à remettre la franchise au goût du jour techniquement et artistiquement. bring the franchise up to date technically and artistically.

Avant d'entrer dans le coeur du sujet, Before getting into the heart of the matter,

il est temps de s'intéresser un moment à ce que raconte ce fameux Final Fantasy VII. it's time to take a moment to look at what this famous Final Fantasy VII tells.

Rassurez-vous, je ne vais pas vous résumer l'intégralité de l'histoire Rest assured, I will not summarize the entire story for you,

qui se déploie sur au minimum 25 heure de jeu. which takes place over at least 25 hours of play.

Je vais me contenter de vous présenter l'univers dans les grandes lignes I will just present the universe to you in broad outline

et même là, vous allez voir que ce n'est pas évident à synthétiser... and even there, you will see that it is not easy to synthesize ...

L'histoire se déroule sur une planète quasi similaire à notre bonne vieille Terre, The story takes place on a planet almost similar to our good old Earth,

à ceci près qu'il s'agit d'une sorte de gigantesque organisme vivant except that it is a kind of gigantic living organism

régi par une énergie spirituelle appelée la Rivière de la Vie. governed by a spiritual energy called the River of Life.

C'est de cette énergie que sont issues toutes les formes de vies présentent sur ce monde, It is from this energy that all the forms of life present on this world come from,

et c'est à la Rivière de la vie que retournent chacun de ces organismes and it is to the River of life that each of these organisms return

après avoir accompli leur cycle de vie. after having completed their life cycle.

Des milliers d'années avant l'action du jeu, un peuple nomade, les Cetras Thousands of years before the action of the game, a nomadic people, the Cetras

également appelés les Anciens, vivaient en harmonie avec cette planète also called the Ancients, lived in harmony with this planet

et étaient même capable de canaliser et d'utiliser cette énergie spirituelle, and were even able to channel and use this spiritual energy, right down

jusqu'au jour ou le pôle nord de la planète fut frappé par un météore to the day or the pole. north of the planet was hit by a meteor

qui forma un gigantesque cratère. which formed a gigantic crater.

Des Anciens ayant entendu le cri de la planète se dirigèrent alors vers le cratère Elders having heard the cry of the planet then headed for the crater

pour tenter de refermer cette plaie béante à l'aide de la Rivière de la Vie. to try to close this gaping wound with the help of the River of Life.

Mais ils découvrirent bien vite que le météore abritait But they soon discovered that the meteor harbored

une forme de vie intelligente et malveillante : Jenova. an intelligent and malicious life form: Jenova.

Il s'agit d'une créature venue du fin-fond du cosmos It is a creature coming from the depths of the cosmos

qui absorbe l'énergie vitale d'une planète, that absorbs the life energy of a planet,

puis s'en sert comme d'un vaisseau pour explorer l'univers then uses it as a vessel to explore the universe

à la recherche d'un nouveau monde à dévorer in search of a new world to devour

Par bien des aspects, Jenova rappelle la créature de The Thing de Carpenter, In many ways, Jenova is reminiscent of the creature from Carpenter's The Thing,

puisqu'elle est capable d'assimiler la forme et les souvenirs de ses proies. being able to assimilate the shape and memories of its prey.

C'est de cette manière qu'elle s'est infiltrée dans le camps des Cetras This is how she infiltrated the Cetra camps in an

pour tenter de les détruire de l'intérieur. attempt to destroy them from within.

Au prix de lourdes pertes, les Cetras parvinrent à stopper Jenova At the cost of heavy losses, the Cetras managed to stop Jenova

et à la sceller dans une strate géologique. and seal her in a geological stratum.

2000 ans plus tard, le corps de Jenova, apparemment inerte, est exhumé 2000 years later, Jenova's apparently inert body is exhumed

par une équipe de scientifiques à la solde d'une compagnie appelée la ShinRa. by a team of scientists working for a company called ShinRa.

En étudiant les cellules de Jenova, ces scientifiques découvrent comment extraire By studying Jenova cells, these scientists are discovering how to extract

une énergie en apparence inépuisable du coeur de la planète : l'énergie Mako. a seemingly inexhaustible energy from the heart of the planet: Mako energy.

La ShinRa fonde alors la tentaculaire ville de Midgar, The ShinRa then founded the sprawling city of Midgar,

à peine inspirée du Los Angeles de Blade Runner. barely inspired by the Los Angeles of Blade Runner.

Cette ville futuriste est divisée en huit secteurs et en deux niveaux. This futuristic city is divided into eight sectors and two levels.

La classe dirigeante siège dans l'immense tour au centre de la ville, The ruling class sits in the huge tower in the center of town,

tandis que les classes moyennes vivent sur les plaques qui constituent while the middle classes live on the plates that make up

le niveau supérieur de Midgar. the upper level of Midgar.

Enfin, sous ces plaques, les habitants les plus pauvres vivent dans des bidonvilles Finally, under these plaques, the poorest inhabitants live in slums

au milieu des déchets et de la pollution des niveaux supérieurs de la cité. amidst the waste and pollution of the upper levels of the city.

On en arrive enfin à nos héros. We finally come to our heroes.

Cloud est un ancien membre de l'armée d'élite de la ShinRa : le SOLDAT Cloud is a former member of the elite ShinRa army: the SOLDIER

qui est devenu mercenaire. who turned mercenary.

Par le biais de Tifa, son amie d'enfance, Through Tifa, his childhood friend,

il est employé par le groupe d'éco terroriste Avalanche mené par l'imposant Barrett. he is employed by the eco-terrorist group Avalanche led by the imposing Barrett.

Le jeu commence lorsque Avalanche fait exploser The game begins when Avalanche detonates

l'un des huits réacteurs de Midgar qui pompent l'énergie Mako. one of Midgar's eight reactors that pump Mako energy.

Pourquoi s'en prendre à ces réacteurs ? Why attack these reactors?

t bien parce que cette fameuse énergie Mako n'est autre que le fluide vital de la planète, t because this famous Mako energy is none other than the vital fluid of the planet,

la Rivière de la Vie, qui est en train de se tarir à cause des activités de la ShinRa. the River of Life, which is drying up because of the activities of the ShinRa.

Au cours de leurs aventures, During their adventures,

Cloud et ses compagnons vont rencontrer une jeune marchande de fleurs Cloud and his companions will meet a young flower seller

qui est recherchée par la ShinRa car elle est la dernière descendante des Cetras, who is wanted by the ShinRa because she is the last descendant of the Cetras,

mais aussi Sephiroth, un SOLDAT légendaire que Cloud admirait, but also Sephiroth, a legendary SOLDIER whom Cloud admired,

mais qui a sombré dans la folie en découvrant qu'il a été fabriqué de toute pièce but who sank into madness. upon discovering that it was made from scratch

à partir des cellules de Jenova. from Jenova's cells.

Ressurgissant du passé trouble de Cloud, Re-emerging from Cloud's murky past,

Sephiroth veut utiliser l'une des magies les plus dangereuses des Cetras : Sephiroth wants to use one of the Cetra's most dangerous magics:

l'invocation d'un météore qui, en créant une nouvelle plaie dans la planète, the summoning of a meteor which, by creating a new plague on the planet,

va libérer une quantité phénoménale d'énergie spirituelle will release a phenomenal amount of spiritual energy like

ue Sephiroth et Jenova veulent absorber afin se servir à nouveau de la planète Sephiroth. and Jenova want to absorb in order to use the planet again

comme d'un vaisseau pour conquérir d'autres mondes. as a vessel to conquer other worlds.

Cloud va donc devoir affronter la ShinRa, Sephiroth, Cloud will therefore have to face the ShinRa, Sephiroth,

mais également son passé qui cache un obscur secret. but also his past which hides an obscure secret.

Voilà, ça c'est juste le synopsis de Final Fantasy VII, There you have it, that's just the synopsis of Final Fantasy VII,

d'ailleurs cette histoire de peuplade qui communie avec une conscience planétaire, moreover this story of a tribe that communicates with a planetary consciousness,

de gigantesque compagnie privée qui exploite cette énergie of a gigantic private company that exploits this energy

pour en tirer de substantiels profits, to derive substantial profits from it,

d'un héros employé par cette compagnie qui va s'acoquiner of a hero employed by this company which will team up

avec l'une des représentante de ce peuple… with one of the representatives of this people…

ça me rappelle vaguement un film, mais lequel ? it vaguely reminds me of a movie, but which one?

Non je ne vois pas… Tant pis revenons à nos chocobos No, I don't see… Too bad back to our chocobos

On peut déjà faire un premier rapprochement entre la démarche des développeurs de Squaresoft We can already make a first comparison between the approach of the developers of Squaresoft

sur ce septième volet de la saga Final Fantasy on this seventh installment of the Final Fantasy saga

et celle de George Lucas sur Star Wars. and that of George Lucas on Star Wars.

Lorsque Lucas s'est attelé à sa saga spatiale, When Lucas got down to his space saga,

son coup de génie a été de s'inspirer de récits de chevaliers et de princesses his stroke of genius was to draw inspiration from the stories of knights and princesses

et de les retranscrire dans un cadre purement science-fictionnel. and to transcribe them in a purely science-fictional framework.

C'est ainsi qu'il s'est inspiré de structures narratives de mythes et de récits anciens, This is how he was inspired by narrative structures of ancient myths and stories,

et les a habillé des technologies cinématographiques les plus avancées, and dressed them with the most advanced cinematographic technologies, in

notamment la Dykstraflex inventée par John Dykstra spécialement pour Star Wars particular the Dykstraflex invented by John Dykstra especially for Star Wars

qui permet de reproduire plusieurs fois le même mouvement de caméra which allows the reproduction of the film several times. same camera movement

et qui a révolutionné les méthodes d'incrustations de maquettes au cinéma. and which revolutionized the methods of inlaying models in cinema.

Final Fantasy VII était également à la pointe Final Fantasy VII was also at the forefront

d'à peu près toutes les avancées technologiques de l'époque. of just about every technological advancement of the time.

On retrouve ainsi les personnages en 3D évoluant sur des décors pré-calculés We thus find the characters in 3D evolving on pre-calculated settings

comme dans Alone in The Dark ou Resident Evil, as in Alone in The Dark or Resident Evil,

des environnement entièrement en 3D pendant les combats environments entirely in 3D during the fights

et des séquences cinématiques bluffantes. and breathtaking cinematic sequences.

Final Fantasy VII est également un jeu qui propose un récit moderne Final Fantasy VII is also a game that offers a modern narrative

puisqu'il se démarque radicalement des univers d'heroic fantasy de la saga since it radically stands out from the heroic fantasy universes of the saga

pour s'aventurer vers la science-fiction et le cyberpunk, to venture towards science fiction and cyberpunk,

un genre en vogue au Japon durant les années 80 a genre in vogue in Japan during the 80s

puis dans le reste du monde durant les années 90. then in the rest of the world during the 90s.

Pourtant, l'ambition de Hironobu Sakaguchi, Yoshinori Kitase et leur équipe de scénaristes However, the ambition of Hironobu Sakaguchi, Yoshinori Kitase and their team of writers

n'est pas de faire table rase de l'héritage de la saga, bien au contraire. is not to wipe out the legacy of the saga, on the contrary.

Car au coeur de Final Fantasy VII, on retrouve comme chez George Lucas, Because at the heart of Final Fantasy VII, we find, as with George Lucas,

la volonté de faire cohabiter des archétypes de récits anciens the desire to make archetypes of ancient stories coexist

avec un univers moderne de science-fiction. with a modern science-fiction universe.

Par exemple, les mécaniques de jeu traditionnelles de la saga sont conservées, For example, the traditional game mechanics of the saga are preserved,

que ce soit les combats au tour par tour, whether it is turn-based combat,

le déplacement des personnages à la troisième personne the movement of characters in third person

ou encore la carte du monde. or the world map.

Et comme ses 6 prédécesseurs, And like its 6 predecessors,

Final Fantasy VII puise dans de nombreuses cultures, religions ou mythologies Final Fantasy VII draws on many cultures, religions or mythologies

pour construire son univers, to build its universe,

comme la cité de Midgar qui renvoie à la cosmogonie nordique such as the city of Midgar which refers to the Nordic cosmogony

ou le nom de Sephiroth inspiré de la kabbale. or the name of Sephiroth inspired by the Kabbalah.

Quant aux personnages, ils ne sont pas si différents As for the characters, they are not that different

des chevaliers et des magiciens des précédents opus. from the knights and wizards of the previous games.

On peut par exemple comparer les deux personnages principaux du jeu, We can for example compare the two main characters of the game,

Aeris et Cloud, Aeris and Cloud,

à une princesse héritière d'un royaume disparu et son chevalier. to a princess heir to a vanished kingdom and her knight.

Les développeurs s'amusent même de ce rapprochement lors d'une séquence parodique The developers even have fun with this connection during a parody sequence

ou Cloud et Aeris se retrouvent malgré eux where Cloud and Aeris find themselves unwillingly

à jouer les rôles de chevalier et de princesse dans une pièce de théâtre. playing the roles of knight and princess in a play.

Final Fantasy VII est une oeuvre à l'intersection de plusieurs genres, Final Fantasy VII is a work at the intersection of several genres,

mais aussi de plusieurs formes de récits but also of several forms of storytelling

puisque ce septième opus va pousser très loin l'analogie avec le cinéma. since this seventh opus will push the analogy with cinema very far.

Comme beaucoup de cinéastes le réalisateur de ce septième volet, Like many filmmakers, the director of this seventh installment,

Yoshinori Kitase, a été profondément marqué dans sa jeunesse par Star Wars, Yoshinori Kitase, was deeply marked in his youth by Star Wars, so

u point qu'il a décidé de suivre des études en scénario et en réalisation de film much so that he decided to study screenwriting and filmmaking

avant de se diriger vers la post-production. before moving on to the post. -production.

C'est en jouant au tout premier Final Fantasy It was while playing the very first Final Fantasy

qu'il entrevoit le potentiel narratif des jeux vidéos. that he saw the narrative potential of video games.

Dès lors on imagine sans peine qu'avec l'arrivée de la nouvelle génération de consoles It is therefore easy to imagine that with the arrival of the new generation of consoles as

ainsi que du support CD, well as CD support,

Kitase pouvait enfin satisfaire ses ambitions cinématographiques à travers le jeu vidéo. Kitase could finally satisfy its cinematographic ambitions through video games.

Cette ambition apparaît d'ailleurs dans le jeu de manière concrète à un endroit bien singulier. This ambition also appears in the game in a concrete way in a very unique place.

Traditionnellement dans les jeux vidéos, Traditionally in video games,

quand vous perdez ou que vos personnages sont vaincus, when you lose or your characters are defeated,

vous arrivez à un écran qui vous annonce plus ou moins sobrement you come to a screen that tells you more or less soberly

que le jeu est terminé. that the game is over.

Final Fantasy VII n'échappe évidemment pas à la règle, Final Fantasy VII is obviously no exception to the rule,

mais l'écran de game over est un peu surprenant but the game over screen is a bit surprising

puisqu'il assimile littéralement le jeu à une bobine de film. since it literally equates the game with a film reel.

Cette note d'intention se traduit de plusieurs manière dans la réalisation de Final Fantasy VII. This note of intent is reflected in several ways in the making of Final Fantasy VII.

Comme nous l'avons vu plus tôt, As we saw earlier,

les séquences cinématiques n'étaient bien souvent que des vitrines des jeux, the cutscenes were often only game showcases,

mais dans Final Fantasy VII, but in Final Fantasy VII,

elles acquièrent une vraie dimension narrative they acquire a real narrative dimension

et participent pleinement à l'expérience vidéoludique. and fully participate in the gaming experience.

En effet, les développeurs souhaitaient que les phases où l'on contrôle les personnages Indeed, the developers wanted that the phases where we control the characters

s'enchaînent sans aucune transition avec les séquences animées en CGI are linked without any transition with the animated sequences in CGI

et à quelques occasions, nous avons même la possibilité and on some occasions, we even have the possibility

de contrôler nos personnages pendant ces séquences cinématiques. of controlling our characters during these cinematic sequences.

Quant aux phases de combat, on retrouve également une volonté de s'inscrire As for the combat phases, we also find a desire to be part of

dans une représentation plus cinématographique de l'action. a more cinematographic representation of the action.

Déjà, la 3D permet de s'émanciper de la vue latérale des précédents opus Already, 3D makes it possible to emancipate itself from the side view of the previous opus

et autorise désormais tous les angles de vues. and now allows all angles of view.

Mais ça ne s'arrête pas là. But it doesn't stop there.

Contrairement à d'autres jeux en 3D ou la caméra est orientée sur le personnage en plan séquence, Unlike other 3D games where the camera is oriented on the character in a sequence shot,

les développeurs de Square se permettent par moment de faire du montage the developers of Square allow themselves at times to edit

et de varier les valeurs de plans, comme des mini film d'action. and vary the values ​​of shots, like mini action films.

Traditionnellement, dans les Final Fantasy, on peut invoquer des créatures ou des divinités Traditionally, in Final Fantasy, we can summon creatures or deities

qui vont asséner des attaques dévastatrices sur les ennemis. who will deliver devastating attacks on enemies.

Grâce à la 3D, ces invocations prennent une dimension particulièrement spectaculaire, Thanks to 3D, these invocations are a particularly spectacular dimension,

voir un peu trop puisque la plus puissante de ces invocation dure plus d'une minute, see a bit since the most powerful of these invocation lasts longer than a minute,

ce qui a tendance à casser un peu le rythme d'un combat... which tends to break up the rhythm of a fight ...

Du côté de la musique, side music,

le compositeur Nobuo Uematsu, profite des capacités sonores de la Playstation composer Nobuo Uematsu, takes advantage of the sound capabilities of the Playstation

pour livrer une bande originale orchestrales riche to deliver a rich orchestral soundtrack

dont le thème le plus connu est certainement celui du combat final contre Sephiroth. whose most famous theme is certainly that of the final fight against Sephiroth.

Ce thème se démarque du reste du jeu par l'ajout d'une partie chantée, This theme stands out from the rest of the game by the addition of a sung part,

chose inédite sur console à l'époque. something unheard of on console at the time.

Autant vous dire qu'en 1997, ça faisait son petit effet, As much to say to you that in 1997, it had its small effect,

même sur un petit écran cathodique tout pourri. even on a small rotten cathode screen.

Ce thème, intitulé One Winged Angel, est devenu l'un des plus célèbre du monde du jeu vidéo This theme, titled One Winged Angel, has become one of the most famous in the video game world

et va être irrémédiablement associé au personnage de Sephiroth, and is going to be irreparably associated with the character of Sephiroth,

un peu de la même manière que la Marche Impériale avec Dark Vador. much like the Imperial March with Darth Vader.

D'ailleurs, vous ne devinerez jamais quel est l'un des surnoms que l'on donne à Nobuo Uematsu Besides, you will never guess what is one of the nicknames given to Nobuo Uematsu

le John Williams du jeu vidéo. the John Williams of the video game.

Consciemment ou non, les développeurs de ce septième opus Consciously or not, the developers of this seventh opus

vont également s'inspirer du cinéma pour les décors et les placements de caméras. will also be inspired by the cinema for the sets and the placement of cameras.