×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 07/10/2022

Journal en français facile 07/10/2022

Mayeule de Charon : Il est 22h00 à Paris, 20h00 en temps universel. Bienvenue sur Radio France internationale. Bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec

Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Mayeule, bonsoir à toutes et à tous.

MDC : Et à la Une ce soir, le prix Nobel de la paix décerné ce vendredi à un trio. Il a été attribué, donné, à un militant des droits de l'homme biélorusse, à une ONG ukrainienne et à une ONG russe. Un symbole alors que la guerre en Ukraine se poursuit.

ZK : À la Une également, Mahsa Amini n'est pas décédée à cause des coups, mais des séquelles d'une maladie. C'est ce qu'affirment les autorités iraniennes dans un rapport officiel. Les manifestations se poursuivent dans le pays contre le port du voile obligatoire.

MDC : Et puis, c'est un grand nom du football français, Franck Ribéry prend sa retraite selon l'un de ses agents. Le joueur âgé de 39 ans n'a plus participé à un match avec son club depuis le mois d'août.

-----

MDC : La justice russe ordonne ce soir la saisie des bureaux de Memorial à Moscou. L'ONG, l'Organisation non gouvernementale, déjà bannie, c'est-à-dire interdite en Russie, a reçu aujourd'hui le prix Nobel de la paix.

ZK : Il a également été attribué, à la mi-journée, au militant des droits de l'homme biélorusse, Ales Bialiatski, actuellement en prison dans son pays, et au Centre ukrainien pour les libertés civiles, une association qui réunit les preuves des crimes de guerre russes depuis le début de la guerre.

MDC : Et pour l'instant, Vladimir Poutine n'a pas encore réagit officiellement. Il célébrait aujourd'hui son 70e anniversaire. Le chef du Kremlin a reçu de très nombreuses félicitations, mais, Paul Gogo, elles ne dépassent pas pour la plupart son cercle de fidèles.

Ils sont si nombreux et en même temps si peu à avoir fait l'éloge du président russe à l'occasion de son anniversaire. Vladimir Poutine fête ses 70 ans, et ses fidèles semblent de moins en moins nombreux. Alexandre Loukachenko, le dirigeant biélorusse, a offert un tracteur à Vladimir Poutine. Quant au patriarche Kirill, fidèle parmi les fidèles, il a, en toute modestie, salué « un président placé au pouvoir par Dieu ». Le dirigeant tchétchéne Ramzan Kadyrov, qui a engagé ses hommes au côté de l'armée russe en Ukraine, a également fait dans l'outrance en décrivant « l'une des personnalités les plus influentes et exceptionnelles de l'époque contemporaine ». Le président de la Chambre basse du Parlement russe, Viatcheslav Volodine, y est également allé de son mot doux, tous comme les leaders des régions séparatistes autoproclamées du Donbass. Ce sont les réactions principales. Plusieurs médias russes en exil ont affirmé ces derniers jours que l'élite russe, discrète aujourd'hui, était profondément agacée par les actions du président Poutine depuis plusieurs mois. Le président est resté mystérieux sur les célébrations liées à son anniversaire. Il a rencontré, dans l'après midi à Moscou, plusieurs chef d'États d'anciens pays soviétiques. Par le passé, il avait souvent conclu cette journée par une soirée dans sa ville natale, Saint-Pétersbourg. Paul Gogo, Moscou, RFI.

ZK : Sur le terrain, en Ukraine, les combats se poursuivent, c'est-à-dire qu'ils continuent. Le président Zelensky annonce ce soir que l'armée ukrainienne a repris plus de 2 000 kilomètres carrés de terrain aux soldats russes. Depuis le début de la contre offensive lancée à la fin du mois de septembre. 96 localités, c'est-à-dire 96 villes ont été libérées.

MDC : Et la Russie et la guerre en Ukraine étaient de nouveau au coeur, au centre, de la réunion des 27 dirigeants de l'Union européenne aujourd'hui.

ZK : À Prague, le président Emmanuel Macron a annoncé un fonds spécial de 100 millions d'euros pour que Kiev puisse acheter directement le matériel militaire dont elle a besoin.

MDC : Le président français annonce aussi des mécanismes européens de solidarité financière pour faire face à la hausse des prix de l'énergie, notamment du gaz.

L'énergie qui fait partie des priorités politiques d'Europe Écologie-Les Verts. Le parti a terminé aujourd'hui ses journées parlementaires à Strasbourg.

ZK : Autre priorité, Mayeule, affichée pour les prochains mois : la réforme des retraites et la protection du droit à l'avortement. Les écologistes veulent se montrer studieux, c'est-à-dire sérieux.

MDC : Ils veulent dépasser les polémiques autour de l'affaire Julien Bayou et la guerre ouverte depuis, entre l'ancien patron du parti et la députée Sandrine Rousseau. Écoutez le reportage à Strasbourg d'Aurélien Devernoix.

« Je suis très contente d'aller travailler avec mes collègues. » Sandrine Rousseau a le sourire crispé. Jugée par certains écologistes responsable des récents tourments du parti, la députée arrive sur la pointe des pieds. Suivie quelques dizaines de minutes plus tard par Julien Bayou, encore plus discret. Car le mot d'ordre est clair, explique l'ancien candidat à la présidentielle Yannick Jadot : « Il faut arrêter le buz pour le buz, la multiplication des polémiques. » La bataille doit être celle des idées et pas des individus martèlent les cadres écologistes. David Cormand, député européen : « Nous venons de sortir une étude, nous, le groupe des Verts au Parlement européen, qui démontre qu'en 2040 on peut avoir 100% d'énergie renouvelable sur toute l'Union européenne. Il faut utiliser le temps de parole disponible qu'il nous est accordé plutôt pour parler de ces études, par exemple, et de leur mise en oeuvre, plutôt que sur d'autres sujets qui peuvent avoir leur intérêt, mais passionnent beaucoup les Françaises et les Français. » Mais les Verts reconnaissent qu'ils sont affaiblis. Alors pour se relancer, ils comptent faire entendre davantage leur voix et surtout leurs propositions. Notamment concernant la loi sur les énergies renouvelables attendue ce mois-ci à l'Assemblée. Aurélien Devernoix, Strasbourg, RFI.

ZK : En France toujours, la Première ministre Elisabeth Borne appelle à la responsabilité.

MDC : Les files d'attente se sont formées toute la journée devant les stations essence. Au moins 15% d'entre elles sont concernées par un manque d'un ou plusieurs types carburants.

ZK : La conséquence d'une grève dans plusieurs raffineries. Le gouvernement appelle TotalEnergies et Esso à trouver un accord avec leurs salariés.

MDC : En Iran, trois semaines après la mort de Mahsa Amini et le début d'importantes manifestations contre l'obligation du port du voile. Un rapport médical officiel dédouane, c'est-à-dire trouve une excuse à la police des moeurs.

ZK : Les autorités iraniennes affirment que la jeune femme de 22 ans n'est pas décédée à cause de coups, mais des séquelles d'une maladie.

MDC : Le médecin qui a écrit le rapport affirme que Mahsa Amini a fait une chute, elle est tombée, pendant qu'elle était en prison et qu'elle a perdu connaissance, c'est-à-dire qu'elle s'est évanouie à cause des séquelles, c'est-à-dire des conséquences d'une maladie. Les explications de notre correspondant à Téhéran, Siavosh Ghazi.

Ce rapport a été rendu public par la médecine légale. Selon ce rapport, Mahsa Amini avait subi un l'âge de 8 ans une opération pour enlever une tumeur dans sa tête, de ce fait elle était sous traitement le jour de sa mort. Elle a eu une attaque cardiaque et une baisse de tension malgré les premiers soins, et n'a pas pu récupérer. Et elle est morte d'une crise cérébrale selon le rapport de la médecine légale, qui ajoute qu'il n'y a aucune trace de coups et blessures sur sur la tête et le corps de la jeune iranienne morte le 16 septembre dernier. Le président iranien Ebrahim Raïssi avait affirmé, il y a quelques jours, que le rapport de la médecine légale sera rendu public avant la fin de la semaine iranienne qui s'achève ce vendredi. Cela intervient alors que les manifestations contre la mort de Mahsa Amini, qui ont pris une tournure contre le pouvoir, se sont poursuivies ces trois dernières semaines, mais le pouvoir semble déterminé à reprendre le contrôle de la situation. Siavosh Ghazi, Téhéran, RFI.

ZK : C'est une conséquence de la sanglante répression en Iran. Le Canada interdit ce soir et pour toujours son territoire, c'est-à-dire l'accès au pays, à 10 000 responsables du régime iranien qualifié de meurtrier par le Premier ministre Justin Trudeau.

Et puis, c'est un grand nom du football français, Mayeule, Franck Ribery, qui prend sa retraite.

MDC : À 39 ans, l'ancien joueur de l'équipe de France met un terme à sa carrière, selon l'un de ses agents. Franck Ribery, un joueur atypique venu du football amateur et qui a tutoyé les sommets, c'est-à-dire qu'il est arrivé au plus haut niveau, malgré certaines zones d'ombres. Retour sur cette très longue carrière avec Martin Guez.

Ribéry, c'est fini. Kaiser Franck tire sa révérence, à en croire la presse italienne. À 39 ans, l'ex international français, vice-champion du monde 2006, va raccrocher les crampons et rompre son contrat. Actuel joueur de la Salernitana, 14e de Série A, Franck Ribéry était miné, ces dernières années, par les blessures. Sélectionné à 81 reprises avec l'équipe de France, ce redoutable ailier aura marqué de son empreinte l'histoire des Bleus. Positivement lors du Mondial 2006. Négativement, lorsqu'il figura parmi les principaux frondeurs à Knysna en 2010 ou lors pour son implication dans l'affaire Zahia. Symbole d'un football populaire et amateur, lui qui a débuté dans le nord de la France à Boulogne sans passer par la case centre de formation, il fut surtout un cadre de l'Olympique de Marseille avant de devenir une légende au Bayern Munich où il forma un duo redoutable pendant plus de dix ans avec le Néerlandais Arjen Robben, surnommé Robéry. Une épopée bavaroise marquée par un sacre en Ligue des champions, c'était en 2013. Il terminera troisième du Ballon d'or, dont il était pourtant le grand favori. Ribéry qui finira son tour d'Europe en Italie. À la Fiorentina d'abord, à la Salernitana ensuite où il referme une riche carrière longue de 22 ans. La roue a fini de tourner pour Franck Ribéry.

MDC : Martin Guez.

Et puis, football toujours avec ce soir le premier match de la dixième journée de Ligue 1. En plein doute après quatre défaites consécutives, à la suite, l'Olympique lyonnais reçoit Toulouse au Groupama Stadium. Pour l'instant, l'OL mène, gagne, 1 à 0.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 07/10/2022 Zeitung in leichtem Französisch 07/10/2022 Newspaper in easy French 07/10/2022 Giornale in francese facile 07/10/2022 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 07/10/2022 쉬운 프랑스어 저널 07/10/2022 Journal en français facile 07/10/2022 Dziennik w języku francuskim 07/10/2022 Jornal em francês fácil 07/10/2022 Journal en français facile 07/10/2022 简单法语日记 07/10/2022

Mayeule de Charon : Il est 22h00 à Paris, 20h00 en temps universel. |||||||باريس||في||عالمي Bienvenue sur Radio France internationale. ||إذاعة||دولية Bienvenue dans votre __Journal en français facile__ présenté ce soir avec |في|||في|||مقدم||مساء|

Zéphyrin Kouadio. Bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Mayeule, bonsoir à toutes et à tous.

MDC : Et à la Une ce soir, le prix Nobel de la paix décerné ce vendredi à un trio. MDC|||||||||||||awarded|||||trio ||إلى||العنوان||مساء|||نوبل||||الممنوح|هذا||||ثلاثي MDC(1)|||||||||||||||||| MDC: And on the front page this evening, the Nobel Peace Prize awarded this Friday to a trio. Il a été attribué, donné, à un militant des droits de l'homme biélorusse, à une ONG ukrainienne et à une ONG russe. |||مُنح|مُعطى|||ناشط|بعض||إلى||بيلاروسي||منظمة||أوكرانية||||| ||||||||||||Belarusian||||||||| |||asignado|||||||||||||||||| It was awarded, given, to a Belarusian human rights activist, to a Ukrainian NGO and to a Russian NGO. Un symbole alors que la guerre en Ukraine se poursuit. |رمز|إذن||الـ|حرب|في||تستمر|تستمر A symbol as the war in Ukraine continues.

ZK : À la Une également, Mahsa Amini n'est pas décédée à cause des coups, mais des séquelles d'une maladie. ||||||أمينى|||متوفاة||بسبب||ضربات|||تبعات|مرض| ||||||||||||||||sequelae|| ||||||||||||||||secuelas|| ZK: Also on the front page, Mahsa Amini died not from the beatings, but from the after-effects of an illness. ZK:同样在头版,Mahsa Amini 不是死于殴打,而是死于疾病的后遗症。 C'est ce qu'affirment les autorités iraniennes dans un rapport officiel. إنه||يؤكدون||السلطات|الإيرانية|في|||رسمي ||that claim||||||| ||afirman||||||| This is what the Iranian authorities claim in an official report. 这是伊朗当局在官方报告中声称的。 Les manifestations se poursuivent dans le pays contre le port du voile obligatoire. |احتجاجات||تستمر|في||البلد|||ارتداء||الحجاب| Protests continue across the country against compulsory veiling. 反对强制戴面纱的抗议活动在全国范围内继续进行。

MDC : Et puis, c'est un grand nom du football français, Franck Ribéry prend sa retraite selon l'un de ses agents. |و||إنه||كبير||من||فرنسي||ريبيري|prend sa retraite||اعتزال|وفقًا|أحد|||وكلاء |||||||||||Ribéry|||||||| |||||||||||Ribéry|||||||| MDC: And then, he's a big name in French football, Franck Ribéry is retiring according to one of his agents. MDC:然后,他是法国足球界的大人物,据他的一位经纪人说,弗兰克·里贝里即将退休。 Le joueur âgé de 39 ans n'a plus participé à un match avec son club depuis le mois d'août. الـ|||من|اللاعب 39 عامًا|لم يشارك||||||مع||النادي||الـ||أغسطس The 39-year-old hasn't played for his club since August. 这位 39 岁的球员自 8 月以来就没有为他的俱乐部踢过一场比赛。

**-----**

MDC : **La justice russe ordonne ce soir la saisie des bureaux de Memorial à Moscou. |العدالة|||تأمر||||مصادرة||مكاتب||مؤسسة ميموريال|| ||||||||seizure||||Memorial|| ||||||||incautación||||Memorial|| MDC: The Russian justice orders this evening the seizure of the offices of Memorial in Moscow. MDC:俄罗斯司法部门今天晚上下令没收莫斯科纪念馆的办公室。 L'ONG, l'Organisation non gouvernementale, déjà bannie, c'est-à-dire interdite en Russie, a reçu aujourd'hui le prix Nobel de la paix. المنظمة غير الحكومية|||||محظورة||||ممنوعة||روسيا||||||نوبل||| |||||banned||||||||||||||| |||||prohibida||||||||||||||| 非政府组织,非政府组织,已经被禁止,也就是说在俄罗斯被禁止,今天获得了诺贝尔和平奖。 **

ZK : Il a également été attribué, à la mi-journée, au militant des droits de l'homme biélorusse, Ales Bialiatski, actuellement en prison dans son pays, et au Centre ukrainien pour les libertés civiles, une association qui réunit les preuves des crimes de guerre russes depuis le début de la guerre. |||أيضًا||مُعطى|||منتصف النهار|||||||||أليس بيالياتسكي||حالياً|في||في||البلد|و||مركز||لـ||الحريات|الحقوق المدنية||جمعية|الذي|يجمع||أدلة|من حقوق|||حرب|الروسية|منذ|||من||الحرب |||||||||||||||||Ales|Bialiatski||||||||||||||||||reunites||||||||||||| |||||||||||||||||Ales Bialiatski|Ales Bialiatski||||||||||||||||||reúne||||||||||||| ZK:中午时分,这也归功于目前在白俄罗斯监狱中的白俄罗斯人权活动家 Ales Bialiatski,以及乌克兰公民自由中心,该协会从俄罗斯战争罪行开始就收集俄罗斯战争罪行的证据。战争。

MDC : Et pour l'instant, **Vladimir Poutine n'a pas encore réagit officiellement. |||في الوقت الحالي||بوتين||ليس||تفاعل|رسمياً MDC: And for the moment, Vladimir Putin has not yet reacted officially. Il célébrait aujourd'hui son 70e anniversaire. |كان يحتفل||عيد ميلاده||عيد الميلاد |celebraba|||| ** Le chef du Kremlin a reçu de très nombreuses félicitations, mais, Paul Gogo, elles ne dépassent pas pour la plupart son cercle de fidèles. |الزعيم||الكرملين||استقبل|من|||تهاني||بول||||تتجاوز|لا|من أجل|ال|||دائرة||المخلصين ||||||||||||Gogo|||exceed|||||||| ||||||||||||Gogo|||superan|||||||| The head of the Kremlin has received many congratulations, but, Paul Gogo, most of them do not exceed his circle of followers. 克里姆林宫的首脑收到了许多祝贺,但保罗·戈戈,大多数都没有超出他的追随者圈子。

Ils sont si nombreux et en même temps si peu à avoir fait l'éloge du président russe à l'occasion de son anniversaire. |هم||كثيرون||في||في نفس الوقت||قليل||لدي|فعل|مدح|||||المناسبة|||عيد الميلاد |||||||||||||the praise|||||||| |||||||||||||elogio|||||||| So many and at the same time so few have praised the Russian president on his birthday. 在俄罗斯总统的生日那天,有那么多人同时也很少有人称赞他。 Vladimir Poutine fête ses 70 ans, et ses fidèles semblent de moins en moins nombreux. ||||الأنصار|و||الأوفياء|يبدو أنهم|من||فيلاديمير بوتين||عديدون Vladimir Putin is celebrating his 70th birthday, and his followers seem to be fewer and fewer. 弗拉基米尔·普京正在庆祝他的70岁生日,他的追随者似乎越来越少。 Alexandre Loukachenko, le dirigeant biélorusse, a offert un tracteur à Vladimir Poutine. |Lukashenko|||||offered||tractor||| |لوكاشينكو|||بيلاروسي||قدم||جرار|||بوتين |Loukachenko|||||ofreció||tractor||| 白俄罗斯领导人亚历山大·卢卡申科向弗拉基米尔·普京赠送了一辆拖拉机。 Quant au patriarche Kirill, fidèle parmi les fidèles, il a, en toute modestie, salué « __un président placé au pouvoir par Dieu__ ». كمية||البطريرك|||بين المؤمنين||مؤمنين|هو||||تواضع|حيّا||رئيس|مُعين||السلطة||الله ||patriarch|Kirill|||||||||modesty|||||||| Cuanto|||Kirill|||||||||modestia|||||||| As for Patriarch Kirill, faithful among the faithful, he, in all modesty, hailed “a president placed in power by God”. Le dirigeant tchétchéne Ramzan Kadyrov, qui a engagé ses hommes au côté de l'armée russe en Ukraine, a également fait dans l'outrance en décrivant « __l'une des personnalités les plus influentes et exceptionnelles de l'époque contemporaine__ ». ||Chechen|||||||||||||||||||outrage||describing||||||influential||||| ||تشيشاني||قاديروف|الذي||مُلتزم||رجاله||جانب|||روسي||أوكرانيا||أيضًا|fait|في|المبالغة||وصف||||الـ||مؤثرين|و|||العصر|العصر الحديث ||checheno|||||||||||||||||||la exageración||describiendo|||||||||||contemporánea The Chechen leader Ramzan Kadyrov, who committed his men to the side of the Russian army in Ukraine, also went overboard by describing "one of the most influential and exceptional personalities of contemporary times". Le président de la Chambre basse du Parlement russe, Viatcheslav Volodine, y est également allé de son mot doux, tous comme les leaders des régions séparatistes autoproclamées du Donbass. |الرئيس||||السفلى|من الـ|البرلمان||فياتشيسلاف||y هنا||أيضاً||من||كلمة|لطيف||مثل||القادة|الـ||انفصاليون|المعلنة ذاتياً||دونباس ||||||||||||||||||sweet|||||||||| ||||||||||||||||||amable|||||||||| The President of the Lower House of the Russian Parliament, Vyacheslav Volodin, also went there with his sweet word, as did the leaders of the self-proclaimed separatist regions of Donbass. Ce sont les réactions principales. |هم||ردود الفعل| These are the main reactions. Plusieurs médias russes en exil ont affirmé ces derniers jours que l'élite russe, discrète aujourd'hui, était profondément agacée par les actions du président Poutine depuis plusieurs mois. |وسائل الإعلام|روسية||منفى||أكدت|||الأيام الماضية||النخبة|روسية|مخفية|اليوم||بعمق|مستاءة جدا|بواسطة||||الرئيس|بوتين|||شهور |||||||||||the elite||discreet||||agitated||||||||| |||||||||||la élite||discreta||||molesta||||||||| Several Russian media in exile have claimed in recent days that the Russian elite, discreet today, has been deeply annoyed by the actions of President Putin for several months. Le président est resté mystérieux sur les célébrations liées à son anniversaire. ال||||غامض|||الاحتفالات|مرتبطة|||عيد الميلاد |||||||celebrations|linked||| |||||||celebraciones|||| The president remained mysterious about the celebrations related to his birthday. Il a rencontré, dans l'après midi à Moscou, plusieurs chef d'États d'anciens pays soviétiques. هو||التقى|||بعد الظهر||موسكو|عدة|رؤساء الدول||قديمة||سوفيتية ||encontró||||||||||| He met, in the afternoon in Moscow, several heads of state of former Soviet countries. Par le passé, il avait souvent conclu cette journée par une soirée dans sa ville natale, Saint-Pétersbourg. من||الماضي|||غالباً|أنهى||اليوم|بواسطة||مساء||سانت||مسقط رأسه||سانت بطرسبرغ |||||||||||||||native|| In the past, he had often concluded this day with an evening in his hometown, St. Petersburg. Paul Gogo, Moscou, RFI. بول|||إذاعة فرنسا الدولية

ZK : Sur le terrain, en Ukraine, les combats se poursuivent, c'est-à-dire qu'ils continuent. |||الميدان||أوكرانيا||المعارك||تستمر|هذا||يقول||تستمر ZK: On the ground, in Ukraine, the fighting continues, that is to say, it continues. Le président  Zelensky annonce ce soir que l'armée ukrainienne a repris plus de 2 000 kilomètres carrés de terrain aux soldats russes. |رئيس||يعلن||مساء||الجيش|الأوكرانية|||أكثر من||كيلومترات||من|أرض|من||روسية Depuis le début de la contre offensive lancée à la fin du mois de septembre. منذ||البداية|||ضد|هجومية|المُطلَقة|إلى||نهاية||||سبتمبر 96 localités, c'est-à-dire 96 villes ont été libérées. المدن|هذا||أي بمعنى|مدن|||محررة

MDC : **Et la Russie et la guerre en Ukraine étaient de nouveau au coeur, au centre, de la réunion des 27 dirigeants de l'Union européenne aujourd'hui. |و||روسيا|و||الحرب||أوكرانيا|كانت|من|جديد||قلب|في الـ|مركز|من|الـ||بعض|القادة||الاتحاد|أوروبية| MDC: And Russia and the war in Ukraine were again at the heart, at the center, of the meeting of the 27 leaders of the European Union today. **

ZK : À Prague, le président Emmanuel Macron a annoncé un fonds spécial de 100 millions d'euros pour que Kiev puisse acheter directement le matériel militaire dont elle a besoin. ||براغ||الرئيس||ماكرون||أعلن||صندوق|خاص||مليون|يورو|من أجل||كييف|يمكن||مباشرة|||عسكري|الذي||إلى|احتياج ||||||||||||||||||pueda|||||||||

MDC : Le président français annonce aussi des mécanismes européens de solidarité financière pour faire face à la hausse des prix de l'énergie, notamment du gaz. |ال||فرنسي||أيضاً||آليات|أوروبيين||تضامن مالي|مالية|من أجل||مواجهة||||بعض||من|الطاقة|||الغاز |||||||||||||||||rise|||||||

**L'énergie qui fait partie des priorités politiques d'Europe Écologie-Les Verts. الطاقة||يحدث|جزء|بعض|أولويات|سياسات||البيئة||الخضر Energy, which is one of the political priorities of Europe Écologie-Les Verts. Le parti a terminé aujourd'hui ses journées parlementaires à Strasbourg. |الحزب|حزب|أنهى|||أيام|برلمانية|| The party ended its parliamentary days in Strasbourg today. **

ZK : Autre priorité, Mayeule, affichée pour les prochains mois : la réforme des retraites et la protection du droit à l'avortement. ||أولوية|مايول|معلنة|لـ|||||||التقاعد|||حماية||||الإجهاض ||||displayed|||||||||||||||abortion ||||mostrada||||||||||||||| ZK: Another priority, Mayeule, displayed for the next few months: pension reform and protection of the right to abortion. Les écologistes veulent se montrer studieux, c'est-à-dire sérieux. الـ|البيئيون|يريدون||إظهار أنفسهم|مجتهد||||جاد |||||studious|||| Ecologists want to be studious, that is to say serious.

MDC : Ils veulent dépasser les polémiques autour de l'affaire Julien Bayou et la guerre ouverte depuis, entre l'ancien patron du parti et la députée Sandrine Rousseau. |||overcome||controversies||||||||||||||||||deputy||Rousseau |||تجاوز||الجدل|حول|||جوليان||و|||مفتوحة|منذ||القديم||من||و|||ساندرين روسو|روسو |||superar||||||||||||||||||||diputada Sandrine Rousseau|| MDC: They want to go beyond the controversies around the Julien Bayou affair and the open war since, between the former boss of the party and the deputy Sandrine Rousseau. Écoutez le reportage à Strasbourg d'Aurélien Devernoix. استمعوا||||ستراسبورغ|أوريلين|ديفيرنوا |||||of Aurélien|Devernoix |||||de Aurélien|Devernoix

« __Je suis très contente d'aller travailler avec mes collègues__. |أكون||سعيدة||العمل|مع||زملاء العمل » Sandrine Rousseau a le sourire crispé. ساندرين|||الـ|ابتسامة|مُتَجَمِّد |||||tense |||||tenso Sandrine Rousseau has a tight smile. Jugée par certains écologistes responsable des récents tourments du parti, la députée arrive sur la pointe des pieds. محكوم عليها|من||بيئيين|مسؤولة|بعض||أزمات||الحزب|||تصل|على|التي||بـالـمـشـكـلـة| |||||||torments|||||||||| |||||||tormentas|||||||||| Die Abgeordnete, die von einigen Umweltschützern für die jüngsten Turbulenzen in der Partei verantwortlich gemacht wird, kommt auf Zehenspitzen. Judged by some environmentalists responsible for the recent torments of the party, the deputy arrives on tiptoe. Suivie quelques dizaines de minutes plus tard par Julien Bayou, encore plus discret. |بعض||||أكثر||من قبل|جوليان||||سري Car le mot d'ordre est clair, explique l'ancien candidat à la présidentielle Yannick Jadot : « __Il faut arrêter le buz pour le buz, la multiplication des polémiques.__ » La bataille doit être celle des idées et pas des individus martèlent les cadres écologistes. |||أمر||واضح|يشرح||مرشح|||الرئاسية|يانيك||||يجب أن نتوقف||الضجيج|للباز||الضجيج||التكثير||الجدل||معركة الأفكار|يجب|être|تلك||أفكار||||أفراد|يؤكدون|الجدل|إطارات|بيئي |||of order|||||||||Yannick Jadot|Jadot|||||buzz|||||multiplication||||||||||||||hammer||| ||||||||||||Yannick Jadot|Jadot||||||||||||||||||||||||afirman||| Denn die Parole ist klar, erklärt der ehemalige Präsidentschaftskandidat Yannick Jadot: "Wir müssen aufhören mit dem Rauschen um des Rauschens willen, mit der Vervielfachung der Polemik." Der Kampf muss der Kampf um Ideen und nicht um Einzelpersonen sein, hämmern die Führungskräfte der Grünen. Because the watchword is clear, explains the former presidential candidate Yannick Jadot: “We must stop the buzz for the buzz, the multiplication of controversies. The battle must be that of ideas and not of individuals, hammer the environmentalists. 因为口号很明确,前总统候选人雅尼克·贾多特解释说:“我们必须停止嗡嗡声,停止嗡嗡声,争议的倍增。这场斗争必须是思想之战,而不是个人之战,锤击环保主义者。 David Cormand, député européen : « __Nous venons de sortir une étude, nous, le groupe des Verts au Parlement européen, qui démontre qu'en 2040 on peut avoir 100% d'énergie renouvelable sur toute l'Union européenne. |Cormand||||||||||||||||||demonstrates||||||renewable|||| |كورمان||أوروبي||||تخرج||دراسة||الذي||من|||البرلمان||التي||أنه|في||أن نملك|من الطاقة|متجددة|على||الاتحاد|أوروبية |Cormand||||||||||||||||||demuestra|||||||||| MEP 的 David Cormand:“我们刚刚发布了一项研究,我们是欧洲议会的绿党,它表明到 2040 年,我们可以在整个欧盟拥有 100% 的可再生能源。 Il faut utiliser le temps de parole disponible qu'il nous est accordé plutôt pour parler de ces études, par exemple, et de leur mise en oeuvre, plutôt que sur d'autres sujets qui peuvent avoir leur intérêt, mais passionnent beaucoup les Françaises et les Français.__ » Mais les Verts reconnaissent qu'ils sont affaiblis. ||استخدام||وقت||الكلام|متاح|الذي|نحن|هو|ممنوح لنا|بدلاً من|من أجل|يتحدث|||دراسات|||و|||تنفيذ|||بدلاً|أن||أخرى|مواضيع||يمكن|يمتلكون||أهمية||تثير الحماس|الكثير من||فرنسيات|||الفرنسيين||الـ||يعترفون||هم| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||excite|||||||||||||weakened ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||debilitados 我们必须更多地利用给予我们的可用演讲时间来谈论这些研究,例如,它们的实施,而不是谈论其他可能感兴趣但法国妇女和法国人非常感兴趣的主题。但绿党承认他们被削弱了。 Alors pour se relancer, ils comptent faire entendre davantage leur voix et surtout leurs propositions. |لذلك||إعادة إطلاق||يعتزمون||يسمعون|أكثر|صوتهم|صوت||خصوصاً|أفكارهم|اقتراحات |||||count||||||||| 所以为了振兴自己,他们打算让更多人听到他们的声音,尤其是他们的建议。 Notamment concernant la loi sur les énergies renouvelables attendue ce mois-ci à l'Assemblée. |بخصوص|ال||حول||الطاقة|متجددة|المتوقعة||شهر|هذا الشهر||الجمعية ||||||||esperada||||| 特别是关于预计本月在大会上通过的可再生能源法。 Aurélien Devernoix, Strasbourg, RFI. Aurélien||| |ديفيرنوا|| Aurélien Devernoix||| Aurélien Devernoix,斯特拉斯堡,RFI。

ZK : **En France toujours, la Première ministre Elisabeth Borne appelle à la responsabilité. |في فرنسا||دائماً||الأولى||إليزابيث بورن||تدعو|||مسؤولية ZK:仍在法国,伊丽莎白·博恩总理呼吁承担责任。 **

MDC : Les files d'attente se sont formées toute la journée devant les stations essence. ||queues||||||||||| ||طوابير|انتظار|reflexive pronoun||تشكلت|طوال||اليوم|أمام|||محطات الوقود |||||||||||||de gasolina MDC:加油站前整天都排起了长队。 Au moins 15% d'entre elles sont concernées par un manque d'un ou plusieurs types carburants. |أقل|من بين|هن||المعنية||أحد|نقص|من||عدة||وقود |||||||||||||fuels 其中至少有 15% 受到缺乏一种或多种燃料类型的影响。

ZK : **La conséquence d'une grève dans plusieurs raffineries. ||النتيجة|من|إضراب|||مصافٍ للنفط |||||||refineries |||||||refinerías ZK:几家炼油厂罢工的后果。 Le gouvernement appelle TotalEnergies et Esso à trouver un accord avec leurs salariés. |الحكومة||توتال إنرجي|و|إيسو||إيجاد||اتفاق|مع||العمال |||TotalEnergies||Esso||||||| |||TotalEnergies||Esso||||||| 政府呼吁 TotalEnergies 和 Esso 与其员工达成协议。 **

MDC : En Iran, trois semaines après la mort de Mahsa Amini et le début d'importantes manifestations contre l'obligation du port du voile. ||إيران||أسابيع|||الموت||مهسا أميني||||بداية|مهمة|احتجاجات||الالتزام|من|ارتداء||حجاب MDC:在伊朗,Mahsa Amini 去世三周后,反对戴面纱义务的大规模示威活动开始了。 Un rapport médical officiel dédouane, c'est-à-dire trouve une excuse à la police des moeurs. ||طبي||تبرئ|إنه|لل||trouve||عذر|||||الأخلاق ||||clears||||||excuse||||| ||||exculpa||||||||||| 一份正式的体检报告可以通关,也就是给道德警察找借口。

ZK : **Les autorités iraniennes affirment que la jeune femme de 22 ans n'est pas décédée à cause de coups, mais des séquelles d'une maladie. |ال||إيرانية||أن|||امرأة|||ليست||متوفاة||||ضرب|ولكن||عواقب||مرض ZK:伊朗当局表示,这名 22 岁的男子不是死于殴打,而是死于疾病的后遗症。 **

MDC : Le médecin qui a écrit le rapport affirme que Mahsa Amini a fait une chute, elle est tombée, pendant qu'elle était en prison et qu'elle a perdu connaissance, c'est-à-dire qu'elle s'est évanouie à cause des séquelles, c'est-à-dire des conséquences d'une maladie. |ال|طبيب|الذي||كتب||||أن||أمين|||مرض||هي||سقطت|أثناء|التي|كانت||السجن||هي||||إنه|||أنها||تلاشت||سبب||عواقب|أي يعني||||عواقب مرض||مرض |||||||||||||||fall|||||||||||||||||||fainted||||||||||| ||||||||||||||||||cayó||||||||||||||||se desmayó||||||||||| MDC:写报告的医生声称Mahsa Amini摔倒了,她摔倒了,当时她在监狱里失去了知觉,也就是说,她因为后遗症而晕倒了,也就是说是一种疾病的后果。 Les explications de notre correspondant à Téhéran, Siavosh Ghazi. الـ|تفسيرات|||مراسل||طهران|| |||||||Siavosh|Ghazi |||||||Siavosh Ghazi| 我们在德黑兰的记者 Siavosh Ghazi 的解释。

Ce rapport a été rendu public par la médecine légale. هذا|||صيف||عام|بواسطة|||شرعية 这份报告由法医公开。 Selon ce rapport, Mahsa Amini avait subi un l'âge de 8 ans une opération pour enlever une tumeur dans sa tête, de ce fait elle était sous traitement le jour de sa mort. وفقاً||تقرير|||كان||واحدة|||علاج||عملية||إزالة||ورم|||رأس|في||نتيجة لذلك||كانت||علاج||||رأسها|الموت ||||||||||||||||tumor||||||||||||||| ||||||sufrido||||||||quitar||tumor||||||||||||||| Elle a eu une attaque cardiaque et une baisse de tension malgré les premiers soins, et n'a pas pu récupérer. ||لديها|حادثة||قلبية|||انخفاض||ضغط الدم|رغم|||الرعاية|و||لم||استعادة ||||||||||||||care||||| 尽管进行了急救,她还是心脏病发作和低血压,并且无法康复。 Et elle est morte d'une crise cérébrale selon le rapport de la médecine légale, qui ajoute qu'il n'y a aucune trace de coups et blessures sur sur la tête et le corps de la jeune iranienne morte le 16 septembre dernier. |هي||ماتت||نوبة|دماغية|||التقرير|||الطب الشرعي|||يضيف||لا|||أثر||ضرب||إصابات|على|||رأس|||الجسد|من|||إيرانية||||الماضي ||||||cerebral||||||||||||||||||||||||||||||||| Le président iranien Ebrahim Raïssi avait affirmé, il y a quelques jours, que le rapport de la médecine légale sera rendu public avant la fin de la semaine iranienne qui s'achève ce vendredi. ال||الإيراني||رئيسي||أكد|||||قبل بضعة أيام|أن||التقرير||||الطب الشرعي||تم نشر||قبل||||الـ||إيرانية||تنتهي||الجمعة 伊朗总统易卜拉欣·赖西几天前表示,法医报告将在周五结束的伊朗一周结束前公布。 Cela intervient alors que les manifestations contre la mort de Mahsa Amini, qui ont pris une tournure contre le pouvoir, se sont poursuivies ces trois dernières semaines, mais le pouvoir semble déterminé à reprendre le contrôle de la situation. |intervenes|||||||||||||||turn|||power||||||||||||||||||| |يتدخل|في ذلك الوقت|||التظاهرات|ضد|||||أمينى|||اتخذت||توجه|ضد||السلطة|تستمر||تستمر|هذه||الأخيرة|أسابيع|||السلطة||مصرّ على||استعادة||||| ||||||||||||||||tournure|||||||||||||||||||||| Siavosh Ghazi, Téhéran, RFI.

ZK : C'est une conséquence de la sanglante répression en Iran. |إنه||نتيجة|||دموية|القمع|| ||||||bloody||| ||||||sangrienta||| Le Canada interdit ce soir et pour toujours son territoire, c'est-à-dire l'accès au pays, à 10 000 responsables du régime iranien qualifié de meurtrier par le Premier ministre Justin Trudeau. كندا|كندا|محظور|هذا||و||دائماً||ال territory|هذا|||الدخول||البلد||مسؤولين|||إيراني|المؤهل||قاتل|بواسطة||الأول||| |||||||||||||||||||||||murderous||||||

**Et puis, c'est un grand nom du football français, Mayeule, Franck Ribery, qui prend sa retraite. |||||||||||Ribery|||| |||||||||||||||الاعتزال **

MDC : À 39 ans, l'ancien joueur de l'équipe de France met un terme à sa carrière, selon l'un de ses agents. ||سن||لاعب|من||من الفريق|فرنسا|يضع|واحد||||||أحد|||وكلائه Franck Ribery, un joueur atypique venu du football amateur et qui a tutoyé les sommets, c'est-à-dire qu'il est arrivé au plus haut niveau, malgré certaines zones d'ombres. |ريبيري|||غير تقليدي|جاء من||كرة القدم|هاوٍ||الذي||تواصل بشكل غير رسمي||القمم|هو|||||وصل||أكثر||مستوى||بعض المناطق||من الظلال ||||atypical||||||||reached||summits||||||||||||||of shadows ||||||||||||llegó a||||||||||||||||zonas de sombra Retour sur cette très longue carrière avec Martin Guez. عودة||هذه|جداً||مسيرة|||غيز

Ribéry, c'est fini. ريبيري|لقد انتهى|انتهى Kaiser Franck tire sa révérence, à en croire la presse italienne. Kaiser|||||||||| |فرانك كايسر|يودع||يودع|في|à|||الصحافة| Kaiser Franck||hace|||||||| À 39 ans, l'ex international français, vice-champion du monde 2006, va raccrocher les crampons et rompre son contrat. في||السابق||فرنسي|نائب||من|||يعتزل||les chaussures de foot||إنهاء||عقد ||||||||||hang up||cleats||break|| ||||||||||||los tacos|||| Actuel joueur de la Salernitana, 14e de Série A, Franck Ribéry était miné, ces dernières années, par les blessures. ||||Salernitana|||||||||||||| ||||ساليرنيتانا|||الدوري|||ريبيري||مُعاقَب||الأخيرة|سنوات|||إصابات ||||Salernitana|||||||||||||| Sélectionné à 81 reprises avec l'équipe de France, ce redoutable ailier aura marqué de son empreinte l'histoire des Bleus. مُختار|إلى|إعادة|مع||من||هذا||جناح هجومي||ترك بصمته|من|||تاريخ الديوك|من|المنتخب الفرنسي Selected||||||||formidable|winger|||||||| Seleccionado||81 veces||||||temible|delantero|||||||| Positivement lors du Mondial 2006. إيجابياً|خلال||العالم Négativement, lorsqu'il figura parmi les principaux frondeurs à Knysna en 2010 ou lors pour son implication dans l'affaire Zahia. سلبياً|عندما كان|ظهر|بين||الرئيسيين|متمردين||كنيسنا||أو عندما|||ابنه|التحقيق||القضية|زاهية Negatively||figured||||rebels||Knysna|||||||||Zahia ||figuró||||opositores||Knysna|||||||||Zahia Symbole d'un football populaire et amateur, lui qui a débuté dans le nord de la France à Boulogne sans passer par la case centre de formation, il fut surtout un cadre de l'Olympique de Marseille avant de devenir une légende au Bayern Munich où il forma un duo redoutable pendant plus de dix ans avec le Néerlandais Arjen Robben, surnommé Robéry. رمز|من||شعبي|و|هاوٍ||الذي|أصبح||||||||إلى||دون|يمر|عن||المرحلة|مركز||تكوين||كان|خصوصاً||إطار|من|أولمبيك مارسيليا||مارسيليا|قبل||يصبح||أسطورة||بايرن||||شكل||ثنائي|رهيب|خلال أكثر من||من||عام|||هولندي||روبن|لقب| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||formed||||||||||||Arjen Robben|Robben||Robbery |||||||||||||||||Boulogne|||||la||||él|fue||||||||||||||||||||||||||||||Arjen Robben|Robben||Robéry Une épopée bavaroise marquée par un sacre en Ligue des champions, c'était en 2013. ملحمة|ملحمة|بايرن ميونيخ|مميزة|بواسطة||تتويج|في|دوري|الـ||كان|في 2013 |epic|Bavarian||||sacred|||||| |épica|bavaroise||||sacramento|||||| Il terminera troisième du Ballon d'or, dont il était pourtant le grand favori. هو|سوف ينهي||من الـ||الذهب|الذي|||مع ذلك|ال||مفضل Ribéry qui finira son tour d'Europe en Italie. ريبيري||سينهي||جولة|أوروبا|| ||will finish||||| ||terminará||||| À la Fiorentina d'abord, à la Salernitana ensuite où il referme une riche carrière longue de 22 ans. ||Fiorentina|||||||||||||| ||فيورنتينا|أولاً|إلى||ساليرنيتانا|ثم|||يغلق|واحدة||مسيرة|طويلة|في|إلى ساليرنيتانا ||Fiorentina|||||||||||||| La roue a fini de tourner pour Franck Ribéry. العجلة|العجلة||انتهت||يدور|لـ||

MDC : Martin Guez.

Et puis, football toujours avec ce soir le premier match de la dixième journée de Ligue 1. |ثم||دائما||هذا|||الأول|مباراة||||||الدوري En plein doute après quatre défaites consécutives, à la suite, l'Olympique lyonnais reçoit Toulouse au Groupama Stadium. في|في حالة شك|شكوك|بعد||هزائم|متتالية|||تتابع|الأولمبيك|||تولوز||استاد غروباما|استاد جروباما |||||||||||lyonnais||||Groupama|Stadium |||||derrotas||||||Lyon||||Estadio Groupama| Pour l'instant, l'OL mène, gagne, 1 à 0. |الآن||يتقدم|يفوز|إلى ||the OL|||