30b. Chine Lanzmann - Et si je prenais rendez-vous avec moi-même ? 2ème partie.
30b. Chine Lanzmann - Was wäre, wenn ich einen Termin mit mir selbst vereinbaren würde? Teil 2.
30b. Chine Lanzmann - What if I made an appointment with myself? Part 2.
30b. Chine Lanzmann - ¿Y si concertara una cita conmigo mismo? Parte 2.
30b. China Lanzmann - اگر با خودم قرار ملاقات بگذارم چه می شود؟ قسمت 2.
30b. Chine Lanzmann - E se prendessi un appuntamento con me stesso? Parte 2.
30b.チネ・ランズマン - もし自分にアポを取ったら?パート2
30b. Chine Lanzmann - 나 자신과 약속을 잡으면 어떨까요? 파트 2.
30b. Chine Lanzmann - Wat als ik een afspraak met mezelf zou maken? Deel 2.
30b. Chine Lanzmann - A gdybym umówił się na spotkanie z samym sobą? Część 2.
30b. Chine Lanzmann - E se eu marcasse um encontro comigo mesmo? Parte 2.
30b. Чайна Ланцманн - Что, если я назначу встречу с самим собой? Часть 2.
30b. Chine Lanzmann - Vad händer om jag bokar ett möte med mig själv? Del 2.
30b. Chine Lanzmann - Ya kendimle bir randevu alsaydım? 2. Bölüm
30b. Чіне Ланцманн - Що, якби я домовився про зустріч із самим собою? Частина 2.
30b。 China Lanzmann - 如果我和自己预约会怎样?第2部分。
30b. China Lanzmann - 如果我和自己预约怎么办?第2部分。
30b. China Lanzmann - 如果我和自己預約怎麼辦?第2部分。
Et on a tous besoin de reconnaissance, pour nos actions, pour notre travail, juste pour le fait d’exister.
And we all need recognition, for our actions, for our work, just for existing.
En we hebben allemaal erkenning nodig, voor onze acties, voor ons werk, alleen voor het bestaan.
И всем нам нужно признание за наши действия, за нашу работу, просто за то, что мы существуем.
我们都需要认可,因为我们的行为,我们的工作,只是为了存在。
Alors, mon chien aussi, il a besoin de reconnaissance.
So, my dog too, he needs recognition.
Значит, мой пес тоже нуждается в признании.
所以,我的狗也是,他需要认可。
Donc j’ai une chienne depuis presqu’un an.
So I've had a dog for almost a year.
Итак, у меня уже почти год есть собака.
所以我养了一只狗快一年了。
Et c’est super.
这很棒。
Quand je lui dis : « T’es un bon chien.
When I say to him, "You're a good dog.
» Elle est là, voilà : « T’es un bon chien.
"There she is, here:" You're a good dog.
她在那儿,你去:“你是条好狗。”
» Elle remue la queue.
She wags her tail.
Она виляет хвостом.
她摇着尾巴。
Et ça me fait « vachement » plaisir, de voir que ça lui fait plaisir, mon signe de reconnaissance positif.
And it makes me “really” happy to see that it makes him happy, my sign of positive recognition.
И это делает меня «действительно» счастливым, видеть, что это делает его счастливым, мой положительный знак признания.
这让我“真的”很开心,看到这让他开心,这是我认可的积极信号。
Alors, j’ai essayé avec mes enfants.
So, I tried with my children.
Parce que je voyais que ça marchait sur mon chien.
Because I saw that it worked on my dog.
(Rires).
Donc, je leur dis : « Ah, t’es un bon enfant, vous êtes des bons enfants.
So I say to them, "Ah, you're a good child, you're good children.
» Ils me regardent un peu bizarrement.
They look at me a little oddly.
Они смотрят на меня как-то странно.
他们有些奇怪地看着我。
(Rires).
Alors, je sais pas s’ils me regardent bizarrement parce que je viens de parler au chien et qu’après je m’adresse à eux ; ou s’ils sont gênés parce qu’ils ont (qu’ils n’ont) pas tellement l’habitude d’entendre qu’ils sont des bons enfants.
So, I don't know if they are looking at me strangely because I just spoke to the dog and after that I address them; or if they are embarrassed because they are not used to hearing that they are good children.
Так что я не знаю, смотрят ли они на меня странно, потому что я только что разговаривал с собакой, а потом разговариваю с ними; или если они смущены, потому что они не так привыкли слышать, что они хорошие дети.
所以我不知道他们是否在奇怪地看着我,因为我刚刚和狗说话,然后我正在和他们说话;或者如果他们因为不习惯听到他们是好孩子而感到尴尬。
Donc, je leur demande : « Mais, ça te fait plaisir d’entendre que t’es un bon enfant ?
So I ask them, "But, do you enjoy hearing that you are a good child?"
» « Ouais, ouais.
" " Yeah yeah.
» Donc, si on vous dit que vous êtes un bon quelque chose, dites que ça vous fait plaisir, parce que ça fait quand même « vachement » plaisir à la personne qui vous le dit.
So, if you are told that you are a good thing, say that it pleases you, because it still gives "damn" pleasure to the person who tells you.
所以,如果有人告诉你你是个好东西,就说它让你快乐,因为它仍然会让告诉你的人如此“真正”快乐。
Alors, souvent on est en manque de reconnaissance.
So often we are lacking in recognition.
Итак, часто мы находимся в неузнаваемости.
Et beaucoup de personnes, parmi mes clients, pensent que la reconnaissance doit venir de l’extérieur.
And many people, among my clients, think that recognition must come from outside.
И многие из моих клиентов считают, что признание должно исходить извне.
我的许多客户认为认可应该来自外部。
Hein, par exemple, à l’école, c’est le prof qui donne des notes : les bonnes notes, les mauvaises notes.
Huh, for example, at school, it is the teacher who gives marks: good marks, bad marks.
Voilà.
On est jugé par l’extérieur.
We are judged from the outside.
Нас судят по внешнему виду.
Et en fait, la reconnaissance on peut vraiment se la donner à soi-même, c’est pareil.
And in fact, recognition can really be given to yourself, it's the same.
И на самом деле, признание действительно можно дать самому себе, это одно и то же.
Et on peut aussi la demander.
And we can also ask for it.
Et quand on n’a pas de reconnaissance, on peut vraiment déprimer.
And when you don't have recognition, you can really get depressed.
En als je geen erkenning hebt, kun je echt depressief worden.
А когда у тебя нет признания, ты действительно можешь впасть в депрессию.
Hein, Caroline était venue me voir en coaching parce qu’elle se sentait totalement démotivée dans son boulot, et elle comprenait pas pourquoi.
Huh, Caroline came to see me in coaching because she felt totally demotivated in her job, and she didn't understand why.
Elle avait un travail très intéressant, dans une boîte passionnante, dans un secteur en évolution.
She had a very interesting job, in an exciting box, in an evolving sector.
Ze had een zeer interessante job, in een boeiend bedrijf, in een evoluerende sector.
У нее была очень интересная работа, в интересной компании, в развивающемся секторе.
Elle avait un bon salaire, c’était pratique, elle travaillait pas loin de chez elle, elle avait de la liberté.
She had a good salary, it was practical, she worked not far from home, she had freedom.
У нее была хорошая зарплата, она была практичной, она работала недалеко от дома, у нее была свобода.
Et pourtant, depuis quelques mois elle était démotivée, et elle venait en coaching pour changer de boulot.
And yet, for a few months she had been demotivated, and she came in coaching to change her job.
然而,几个月来她一直没有动力,她来执教是为了换工作。
Bon donc voilà, j’explore un peu, et puis je lui demande : « Tiens, au fait comment ça se passe au bureau en ce moment ?
So there you go, I explore a little, and then I ask him: "Well, by the way how is it going at the office right now?
Итак, вот, я немного исследую, а затем спрашиваю его: «Привет, кстати, как дела в офисе в данный момент?»
好的,你去吧,我探索了一下,然后我问他:“嘿,顺便问一下,现在办公室怎么样?”
» Et alors elle me dit : « Oh ben c’est très simple, il (ne) se passe rien.
And then she said to me: "Oh well, it's very simple, nothing happens.
J’ai une nouvelle chef depuis un an, elle arrive le matin, elle branche son casque, elle passe la journée sous son casque, et puis le soir elle s’en va.
I have had a new chef for a year, she arrives in the morning, she plugs in her helmet, she spends the day under her helmet, and then in the evening she leaves.
У меня уже год новый начальник, утром приходит, каску втыкает, день под каской проводит, а вечером уходит.
我有一个新老板一年了,她早上来,戴上头盔,白天戴头盔,晚上离开。
Et parfois elle me dit même pas bonjour, il y a des jours où on n’échange même pas un mot.
And sometimes she doesn't even say hello to me, there are days when we don't even exchange a word.
А иногда она даже не здоровается со мной, бывают дни, когда мы даже словом не обмениваемся.
有时她甚至不跟我打招呼,有时我们甚至不交流。
Bon, ben voilà hein, c’est simple.
Okay, well, that's it, it's simple.
Si elle se sent démotivée, c’est parce qu’elle a (n’a) pas la reconnaissance de sa supérieure.
If she feels demotivated, it is because she does not have the recognition of her superior.
Если она чувствует себя демотивированной, то это потому, что она имеет (не имеет) признание вышестоящего.
Donc, elle a vu comment, elle pouvait aller prendre rendez-vous, pas avec elle, mais avec sa chef, pour lui dire, voilà, j’ai besoin de feedback, j’ai besoin de reconnaissance, de savoir ce que vous pensez de, de mon travail.
So she saw how, she could go to make an appointment, not with her, but with her boss, to tell her, that's it, I need feedback, I need recognition, to know what you think of, of my work.
Итак, она увидела, как она может пойти и назначить встречу, но не с ней, а с ее боссом, чтобы сказать ей, вот, пожалуйста, мне нужна обратная связь, мне нужно признание, чтобы знать, что вы думаете о моей работе.
所以,她看到了,她可以去预约,不是和她,而是和她的老板预约,告诉她,你去吧,我需要反馈,我需要认可,知道你对我的工作的看法。
Et depuis, elles ont rendez-vous une heure par semaine pour faire le point, sur tout ce qu’elle a fait dans la semaine et pour qu’elles voient toutes les deux les objectifs de la semaine à venir.
And since then, they have an hour a week to take stock of everything she has done during the week and so that they can both see the objectives for the coming week.
И с тех пор у них назначена встреча на час в неделю, чтобы подвести итоги всего, что она сделала за неделю, и чтобы они оба увидели цели на предстоящую неделю.
从那以后,他们每周有一个小时的时间来盘点她这一周所做的一切,以便他们都能看到未来一周的目标。
Donc elle a retrouvé de la motivation.
So she found motivation.
于是,她找到了自己的动力。
C’est vrai que des personnes, comme la chef de Caroline, pensent que si ils donnent des signes de reconnaissance positifs à leurs équipes, et ben elles vont arrêter de travailler.
It is true that people, like Caroline's chef, think that if they give positive signs of recognition to their teams, well they will stop working.
确实,像 Caroline 的老板这样的人认为,如果他们给予团队认可的积极迹象,那么他们就会停止工作。
Mais en fait, c’est le contraire.
但事实上,恰恰相反。
C’est si on n’en donne pas qu’on arrête de travailler.
It's if we don't give it that we stop working.
如果你不给它,你就会停止工作。
Moi, ça me fait du bien de me donner à moi des signes de reconnaissance positifs.
Me, it feels good to give me positive signs of recognition.
我,给我积极的认可迹象对我有好处。
D’abord, parce que je revis la situation, alors j’ai deux fois plus de plaisir : une fois en vivant l’action, et puis une autre fois en m’en souvenant.
First, because I relive the situation, then I have twice as much fun: once by experiencing the action, and then another time by remembering it.
Во-первых, потому что я заново переживаю ситуацию, тогда я получаю в два раза больше удовольствия: один раз проживая действие, а второй раз вспоминая его.
首先,因为我重温了当时的情景,所以我有双倍的快乐:一次是活在当下,另一次是记住它。
Et puis aussi c’est pratique parce que quand, voilà, dans un réseau professionnel, on me demande : « Alors, comment ça va en ce moment le travail ?
And then it's also practical because when, here, in a professional network, I am asked: "So, how are you doing at the moment?"
» Voilà, je (ne) réponds pas : « Oh, je suis débordée, j’ai plus de temps.
»Well, I don't answer:« Oh, I'm overwhelmed, I have more time.
Здесь я (не) отвечаю: «О, я перегружен, у меня есть больше времени.
在这里,我(不)回答:“哦,我不知所措,我有更多的时间。
» ou bien : « Oh ouais, c’est très très calme en ce moment.
Or else: "Oh yeah, it's very very calm right now.
或者:“哦,是的,现在非常非常安静。”
» Et ben, je sors une ou deux actions de mon rendez-vous avec moi-même et je dis : « Ah, ça va super bien, je participe à un Tedx cette semaine », et donc, je transmets du positif.
And well, I take out one or two actions from my meeting with myself and I say: "Ah, it's going very well, I am participating in a Tedx this week", and therefore, I am transmitting positive.
Ну, я беру одно или два действия из своей встречи с собой и говорю: «А, все идет отлично, я принимаю участие в Tedx на этой неделе», и поэтому я передаю что-то позитивное.
好吧,我在与自己的会面中采取一两个行动,然后我说:“啊,进展顺利,我这周要参加 Tedx”,因此,我传达了一些积极的信息。
Alors, je pense à Catherine, qui était venue me voir en coaching, parce qu’elle était entrepreneuse, elle avait créé un site internet un an auparavant, et elle vient en coaching pour être encore plus performante.
So, I think of Catherine, who came to see me in coaching, because she was an entrepreneur, she had created a website a year ago, and she comes in coaching to be even more efficient.
所以,我想到了凯瑟琳,她来见我辅导,因为她是一名企业家,一年前她创建了一个网站,她来辅导是为了提高效率。
Et alors pourtant, moi je pensais qu’elle était déjà super performante.
And yet, I thought that she was already super performing.
然而,我认为她已经非常有效率了。
Hein, elle travaillait douze heures par jour.
Huh, she worked twelve hours a day.
嗯,她一天工作十二个小时。
Elle se remettait au boulot après avoir couché ses enfants.
She went back to work after sleeping her children.
Она собиралась вернуться на работу после того, как уложила детей спать.
哄孩子睡觉后,她要回去工作了。
Elle avait (n’avait) pas pris de vacances depuis un an, elle était plutôt fatiguée ; et puis, elle se mettait une pression financière - son mari aussi - parce qu’ils voulaient acheter leur logement vite.
She had (had) not taken a vacation in a year, she was rather tired; and then she put financial pressure on herself - her husband too - because they wanted to buy their home quickly.
Она (не брала) отпуск целый год, она довольно устала; а потом она оказывала финансовое давление на себя, на мужа тоже, потому что они хотели быстро купить себе жилье.
她已经(没有)休假一年了,她很累;然后,她给自己(她的丈夫)施加了经济压力,因为他们想尽快买房。
Et puis, voilà, elle avait deux ans de chômage, ça faisait déjà un an que, qu’elle touch(ait)… Voilà.
And then, here she was, two years of unemployment, it was already a year since she touched ... That's it.
А то, вот, два года безработица, уже год как получила… Вот.
然后,你去吧,她失业了两年,她已经有一年失业了……你去吧。
Qu’elle… Qu’elle (ne) gagnait pas d’argent.
That she ... that she was not making money.
她……她(没有)赚到任何钱。
Elle s’est dit, voilà : « Dans un an, il faut que je touche autant que ce que je gagnais quand j’étais salariée.
She said to herself, here it is: “In a year, I must earn as much as what I earned when I was an employee.
Она сказала себе, вот оно: «За год я должна получать столько, сколько зарабатывала, когда была служащей.
她对自己说,就是这样:“一年之内,我必须得到我在雇员时挣的钱。
» Donc, beaucoup de pression.
So a lot of pressure.
Donc, je lui demande voilà : « Qu’est-ce qui vous ferait dire que vous avez réussi ?
So, I ask him, "What would make you say that you have succeeded?
Итак, я спрашиваю его здесь: «Что заставило вас сказать, что вам это удалось?
所以,我在这里问他:“是什么让你说你成功了?
» Alors, elle (ne) savait pas répondre, elle avait (n’avait) pas réfléchi à ça.
So she (she) couldn't answer, she (had) not thought about that.
Так что она (не) знала, что ответить, она (не) думала об этом.
所以她(不)知道如何回答,她(没有)想过这个问题。
Bon, c’est bien, ça donne une piste de réflexion.
Well, that's good, it gives food for thought.
Хорошо, это хорошо, дает пищу для размышлений.
Et puis, est-ce qu’elle peut parler d’argent voilà, avec son compagnon ?
And then, can she talk about money here, with her companion?
然后,她能在这里和她的同伴谈钱吗?
Pour qu’ils fassent leurs comptes, et regarder si elle peut se donner un peu plus de temps pour réussir financièrement, parce que ça prend du temps de démarrer une nouvelle activité.
For them to do their accounts, and see if they can give themselves a little more time to succeed financially, because it takes time to start a new business.
这样他们就可以算账,看看她是否可以给自己多一点时间在财务上取得成功,因为开始一项新活动需要时间。
Et je lui propose de prendre rendez-vous avec elle-même.
And I suggest that she make an appointment with herself.
我建议她和自己约个时间。
Et donc elle revient le mois suivant, et déjà, elle est transformée.
And so she returns the following month, and already, she is transformed.
И вот она возвращается в следующем месяце, и уже преобразилась.
所以她下个月回来了,她已经变了。
Alors c’est (ce n’est) pas un miracle, ça marche pas avec tout le monde ; mais avec elle, ça a marché.
So it's (it's) not a miracle, it doesn't work with everyone; but with it, it worked.
Так что это (это не) чудо, это не работает со всеми; но с ней это сработало.
所以这(不是)奇迹,它不适用于每个人;但对她来说,它奏效了。
Elle a adapté son rendez-vous avec elle-même, et elle le fait 10 minutes par jour.
She made an appointment with herself, and she does it 10 minutes a day.
她已经调整了自己的约会方式,每天进行 10 分钟。
Donc le soir, avant de boucler, elle regarde tout ce qu’elle a fait dans la journée, et elle se demande ce qu’elle a envie de faire demain.
So in the evening, before closing, she looks at everything she has done during the day, and she wonders what she wants to do tomorrow.
所以晚上,在完成之前,她看着自己白天所做的一切,不知道自己明天想做什么。
Donc elle fait plus de listes de choses à faire, elle fait plus de « to-do list » super longues, et elle se branche sur ses envies.
Also macht sie mehr Listen von Dingen, macht mehr super lange "To-Do-Listen" und steckt sich in ihre Wünsche ein.
So she makes more lists of things to do, she does more super long "to-do list", and she plugs into her desires.
所以她正在制作更多的待办事项清单,她正在制作更多超长的待办事项清单,并且她正在满足她的渴望。
Et du coup, ben elle a retrouvé de la disponibilité, et puis surtout, elle a retrouvé le moral.
And suddenly, well, she found availability, and above all, she found morale.
突然间,嗯,她恢复了她的可用性,最重要的是,她恢复了士气。
Et puis elle avait pu parler d’argent avec son mari, et en fait, lui avait compris, qu’il lui mettait vachement de pression parce que lui aussi avait envie de quitter son travail et de se mettre à son compte.
And then she had been able to talk to her husband about money, and in fact understood that he was putting a lot of pressure on him because he too wanted to quit his job and start working for himself.
И тогда она смогла поговорить о деньгах со своим мужем, и на самом деле он понял, что оказывает на нее большое давление, потому что он тоже хотел бросить свою работу и начать свой собственный бизнес.
然后她就可以和丈夫谈钱了,其实他也明白,他给她压力很大,因为他也想辞掉工作,自己创业。
Et que elle faisait quelque chose qu’il (ne) se permettait pas de faire.
And that she was doing something that he (it) did not allow himself to do.
И что она делала что-то, чего он (делал) себе не позволял.
而且她正在做他(确实)不允许自己做的事情。
Donc il était un peu frustré en fait.
So he was a little frustrated actually.
Так что на самом деле он был немного расстроен.
所以他其实有点沮丧。
Donc en en parlant, ils ont pu dire : « Ben voilà, on achètera notre logement plus tard ».
So while talking about it, they were able to say: "Well, here we will buy our accommodation later".
因此,在谈论它时,他们可以说:“好吧,我们以后会买我们的家”。
Voilà, et aujourd’hui, et bien le site de Catherine est parmi les meilleurs de sa catégorie, et elle arrive à réussir.
Now, and today, Catherine's site is among the best in its category, and she succeeds.
就是这样,今天,Catherine 的网站在同类网站中名列前茅,而且她成功了。
Hein parce que si elle a trop de pression, quand il y a trop de pression, on (ne) peut plus réussir.
Huh because if it has too much pressure, when there is too much pressure, we (can) no longer succeed.
嗯,因为如果她压力太大,压力太大,我们(不能)就成功了。
Alors ce rendez-vous avec moi-même, voilà ça m’a…, je l’ai fait pendant des années, ça m’a vraiment aidée pour démarrer mon activité.
So this meeting with myself, here it was…, I did it for years, it really helped me to start my business.
所以这次与我自己的约会,就是让我……,我做了很多年,它真的帮助我开始了我的事业。
Aujourd’hui, je l’ai intégré, j’ai l’impression que je le fais inconsciemment et quand même, je fais une fois par an, un méga grand rendez-vous avec moi-même.
Today, I integrated it, I have the impression that I do it unconsciously and all the same, I do once a year, a mega big meeting with myself.
Сегодня я это интегрировал, у меня такое впечатление, что я делаю это неосознанно и до сих пор, у меня раз в год мега-большое свидание с самим собой.
今天,我整合了它,我的印象是我在不知不觉中做到了,但我每年都有一次与自己的大型约会。
Et dans ce méga grand rendez-vous, voilà, je regarde le chemin accompli dans l’année et puis je me fixe des objectifs : qu’est ce que j’ai envie de faire dans l’année qui vient, dans les 3 à 5 ans, ou à plus long terme, 10-15 ans ?
And in this mega big meeting, here, I look at the progress accomplished in the year and then I set goals: what do I want to do in the coming year, in the 3 to 5 years, or in the longer term, 10-15 years?
在这个大型会议上,我看看这一年取得的进展,然后我给自己设定目标:我想在未来一年做什么,在 3 到 5 年,或者更长期,10-15年?
Voilà, ça me fait du bien d’avoir des objectifs.
Well, it feels good to have goals.
嗯,有目标让我感觉很好。
Ça ne veut pas dire que je vais absolument faire ce que je décide maintenant.
It doesn't mean that I will absolutely do what I decide now.
这并不意味着我绝对会按照我现在的决定去做。
Mais en tout cas, l’effet que ça a aussi, c’est que ça me donne du temps.
But in any case, the effect it also has is that it gives me time.
但无论如何,它还有一个效果是它给了我时间。
Avant, je voulais tout faire dans l’année, et maintenant je me dis : « Mais attends, voilà, si je fais ça en 5 ans, c’est déjà super !
Before, I wanted to do everything in the year, and now I say to myself: "But wait, here, if I do that in 5 years, it's already great!
以前,我想在这一年里把所有事情都做完,现在我对自己说:“但是等等,就是这样,如果我在 5 年内做到这一点,那已经很棒了!
» Donc j’ai moins de pression, et donc je vis mieux.
So I have less pressure, and therefore I live better.
Так у меня меньше давления, и поэтому я живу лучше.
所以我的压力更小,因此我生活得更好。
Voilà, je rêve d’un monde où chacun, à la maison, au travail, à l’école, peut avoir… pourrait avoir autant de signes de reconnaissance positifs dont il a besoin.
Here, I dream of a world where everyone, at home, at work, at school, can have ... could have as many signs of positive recognition as they need.
在这里,我梦想一个世界,每个人,无论是在家里,在工作中,在学校,都可以拥有……可以根据需要获得尽可能多的积极认可迹象。
Bon en attendant que ça arrive, parce que je suis très optimiste sur le développement du développement personnel, en attendant que ça arrive ; voilà, on peut se donner nous-mêmes, tous les signes de reconnaissance dont on a besoin.
Good while waiting for it to happen, because I am very optimistic about the development of personal development, while waiting for it to happen; here we are, we can give ourselves, all the signs of recognition we need.
好吧,直到那发生,因为我对个人发展的发展非常乐观,直到那发生;你去吧,我们可以给自己所有我们需要的认可迹象。
Merci.
(Applaudissements)
Et j’ai de la reconnaissance !
And I'm grateful!
C’est fabuleux !
Merci.
(Applaudissements)