×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

French LingQ Podcast 1.0, #94 Marianne & Serge – Dolphin Slaughter, Part 2

#94 Marianne & Serge – Dolphin Slaughter, Part 2

Marianne : mais dans la baie du Japon, ben là ils ont pas montré.

Je pense que c'est disponible mais là le reportage que j'ai vu à la télé, et d'ailleurs c'était Luc Besson qui parlait ; ils ont montré, ils rabattent les dauphins avec un barrage sonore. Quand tu penses que les dauphins sont très proches des… dans les mammifères marins, je pense que c'est un des animaux… oui je pense que c'est celui qui se rapproche le plus de l'homme. Et puis il suit toujours l'homme ! Quand on se rapproche d'eux… ils sont… Serge : ils ne sont pas spécialement sauvages.

Marianne : non, ils sont proches de nous quand même.

Serge : oui, c'est un animal qui est assez proche de l'homme et puis en plus avec… Marianne : très affectueux !

Serge : Flipper !

Marianne : oui, Flipper le dauphin !

Serge : çà a joué en faveur des dauphins puisque...

Marianne : en faveur et en défaveur parce que apparemment là, ils se servent de çà pour... enfin, ils se servent de çà, c'est-à-dire que au tout départ oui, çà fait une publicité pour le dauphin alors maintenant il faut des dauphins dans les dolphinariums donc… C'est pas une manière de faire ! Non parce que les dauphins peuvent se trouver autrement en masse. Apparemment à la suite de ce film là qui a été diffusé quand même pas mal, çà se sait un peu plus, ce qui se passe et… apparemment il y aurait une petite interruption, mais pour recommencer de plus belle alors… çà sert à rien. Et dans le reportage que j'ai vu là avec Luc besson, je sais plus dans quel meeting c'était, mais donc il y avait des responsables Japonais qui étaient là pour dire que… ben que le massacre était arrêté, que les animaux étaient beaucoup mieux traités, enfin, etc… de la publicité ! Et il y avait d'autres responsables de différents pays, y avait des journalistes, enfin c'était assez divers, et il y a une personne qui est venue dans ce meeting ; il s'était mis un écran, sur le corps là, et il marchait dans la salle pour montrer et vraiment là c'était le reportage montrant le massacre en lui-même, pour montrer aux gens des autres pays, ce qui se passait encore maintenant. Et il a été éjecté de la salle ! Donc les japonais font çà mais d'autres sont complices également. On veut pas voir, on veut rien faire, c'est vraiment… Donc je sais pas, donc des responsables Japonais ont acheté le film, et c'est à voir maintenant si c'était pour le cacher ou pour le diffuser. Je sais pas si il y a des Japonais qui nous écoutent, si çà a été diffusé au Japon, si il y a beaucoup de Japonais qui sont au courant de çà, parce qu'apparemment ils disent que beaucoup de Japonais ne le sont pas. Enfin çà c'est un cas parmi d'autres. Y a énormément de choses qui se passent comme çà que çà… Voilà c'est un sujet que je voulais parler, moi çà me révolte. Voilà.

Serge : c'est vrai que c'est assez révoltant. Finalement on finit sur un sujet…

Marianne : oui mais…

Serge : un peu tristounet !

Marianne : oui mais comme tu as dit la semaine dernière, les actualités ne sont pas belles !

Serge : non, pas vraiment non.

Marianne : as-tu un meilleur sujet à part le temps qui est mieux que... on a un beau mois de septembre !

Serge : oui, il y a que çà qui marche en ce moment, le temps.

Marianne : bon, je dirais… dans deux mois et demi, presque trois mois, y a Noël !

Serge : heu ouais !

Marianne : mais ce sont des sujets qui… faut parler, ce sont des sujets d'actualité. Il faut en parler parce que sinon s'il n'y avait pas d'actualité, on serait au courant de rien, on vivrait dans sa petite bulle… maison, travail, maison, travail, çà s'arrête là. On peut pas savoir ce qui se passe dans son propre pays et dans le monde.

Serge : enfin, faut pas trop d'information ! Marianne : pourquoi ?

Serge : on disait, trop d'information tue l'information. Oui, j'ai vu un truc à la télé, hier ou avant-hier, ils parlaient des fausses infos qui circulent sur internet. Et en fait y a énormément, énormément, énormément de fausses informations comme çà qui circulent et çà devient de la désinformation.

Marianne : oui !

Serge : c'est bien qu'on ait accès à l'information mais encore faut-il que l'information soit juste et… Marianne : vérifiée !

Serge : vérifiée et puis voilà, et en fait tu peux faire croire n'importe quoi et puis… Marianne : bien sûr ! Il y a… ben je crois qu'on en avait parlé, il y a un bout de temps, dans un des podcasts, concernant l'information, c'est vrai que l'information c'est très bien mais il faut la vérifier, il faut la couper avec d'autres informations et c'est vrai qu'on peut faire dire n'importe quoi. Serge : oui et puis on peut tellement, c'est tellement facile de truquer des photos maintenant avec les moyens informatiques que il faut être hyper prudent avec ce genre de choses. Marianne : oh ben déjà les photos se truquaient y a très longtemps puisque même au temps de Staline, au tout début, les photos, quand lui…

Serge : oui mais c'était plus grossier. Marianne : c'était plus grossier mais çà commençait petit à petit ! Serge : oui, bien sûr, bien sûr.

Marianne : bon maintenant c'est vrai que c'est plus efficace, çà se voit moins ! Serge : maintenant c'est impressionnant. Ok, ben écoute… pour une dernière discussion…

Marianne : voilà…

Serge : avant, ben je ne sais pas quand on reprendra. On va faire un petit break. Et puis de toute façon, on se tient au courant, hein ?

Marianne : oui, bien sûr ! Donc j'espère qu'on reprendra avec une bonne nouvelle ! Serge : oui… ce sera peut-être dur mais il faut le souhaiter.

Marianne : oui !

Serge : on va croiser les doigts pour que çà arrive.

Marianne : et tout cas, j'espère que vous avez aimé nos podcasts ? Serge : j'espère oui ! Marianne : et puis, à très bientôt !

Serge : ok, à très bientôt à tous et puis bonne soirée à toi Marianne !

Marianne : merci.

Serge : et à bientôt aussi !

Marianne : oui !

Bien sûr, à bientôt ! Ben avant… à très bientôt même !

Serge : voilà, à très bientôt ! Allez, bonne soirée bye, bye !

Marianne : bonne soirée, au revoir Serge !

#94 Marianne & Serge – Dolphin Slaughter, Part 2 #94 Marianne & Serge - Dolphin Slaughter, Part 2 #94 Marianne & Serge - Dolphin Slaughter, Part 2 #94 Marianne & Serge - Matanza de delfines, 2ª parte #94 Marianne & Serge - Massacro di delfini, parte 2 #94 Marianne & Serge - Dolfijnenslachting, deel 2 #94 Marianne & Serge - Rzeź delfinów, część 2 #94 Marianne & Serge - Matança de golfinhos, Parte 2 #94 Марианна и Серж - Убийство дельфина, часть 2 #94 Marianne & Serge - Yunus Katliamı, Bölüm 2 #94 玛丽安和塞尔日 - 海豚屠杀,第二部分

Marianne : mais dans la baie du Japon, ben là ils ont pas montré. ||||湾|||ええと||||| Marianne: but in the bay of Japan, well there they did not show.

Je pense que c'est disponible mais là le reportage que j'ai vu à la télé, et d'ailleurs c'était Luc Besson qui parlait ; ils ont montré, ils rabattent les dauphins avec un barrage sonore. ||||利用可能||||報道|||見た|||||ちなみに||||||||見せた||追い込む||イルカたち|||音の障壁| I think it's available, but this is the report I saw on TV, and moreover it was Luc Besson who was speaking; they showed, they knock down the dolphins with a sound barrage. Quand tu penses que les dauphins sont très proches des… dans les mammifères marins, je pense que c'est un des animaux… oui je pense que c'est celui qui se rapproche le plus de l'homme. ||||||||||||哺乳類|||||||||||||||||似ている|||| Et puis il suit toujours l'homme ! |||そして彼は|| And then he always follows the man! そして、彼はいつもその人についてくる! Quand on se rapproche d'eux… ils sont… 彼らに近づくと…彼らは… Serge : ils ne sont pas spécialement sauvages. |||||特に|野蛮ではない Serge: 彼らは特に野生ではない。

Marianne : non, ils sont proches de nous quand même. ||||||||それでも マリアンヌ:いいえ、それでも彼らは私たちに近いです。

Serge : oui, c'est un animal qui est assez proche de l'homme et puis en plus avec… ||||||||||||それから||| セルジュ:はい、それは人間にかなり近い動物ですし、さらに... Marianne : très affectueux ! ||とても愛情深い マリアンヌ:とても愛情深いです!

Serge : Flipper ! |フリッパー Serge : フリッパー!

Marianne : oui, Flipper le dauphin ! Marianne : はい、イルカのフリッパー!

Serge : çà a joué en faveur des dauphins puisque... |||役立った||||| Serge: that played in favor of the dolphins since ... Serge : それはイルカたちに有利に働いたから...

Marianne : en faveur et en défaveur parce que apparemment là, ils se servent de çà pour... enfin, ils se servent de çà, c'est-à-dire que au tout départ oui, çà fait une publicité pour le dauphin alors maintenant il faut des dauphins dans les dolphinariums donc… C'est pas une manière de faire ! |||||不利な点|||どうやら||||||||||||||||||||出発||||||||||||||||||||||方法|| Marianne: in favor and against because apparently there, they use that to ... well, they use that, that is to say that at the very beginning yes, that makes an advertisement for the dolphin then now we need dolphins in the dolphinariums so… This is not a way of doing things! マリアンヌ:肯定的でも否定的でも、どうやらそれを... つまり、最初はイルカに宣伝をしていたので、今はイルカがイルカ園にいる必要があるので... これはやり方ではありません! Non parce que les dauphins peuvent se trouver autrement en masse. ||||||||||大量 No, because dolphins can be found in droves otherwise. いいえ、イルカは他の方法で大量に見つかれる可能性があります。 Apparemment à la suite de ce film là qui a été diffusé quand même pas mal, çà se sait un peu plus, ce qui se passe et… apparemment il y aurait une petite interruption, mais pour recommencer de plus belle alors… çà sert à rien. |||続き|||||||||||||||||||||||||||||||||再開する|||||||| Apparently as a result of this film which was broadcast quite a bit, it is known a little more, what is happening and ... apparently there would be a small interruption, but to start over again then ... it is useless . この映画がかなり放送された後、続くようになったようです。起こった出来事はもう少し知られているようですが、再び始めるために中断、ですが... 役に立たないようです。 Et dans le reportage que j'ai vu là avec Luc besson, je sais plus dans quel meeting c'était, mais donc il y avait des responsables Japonais qui étaient là pour dire que… ben que le massacre était arrêté, que les animaux étaient beaucoup mieux traités, enfin, etc… de la publicité ! そして、私がリュック・ベッソンと見たレポートで、どの会議だったかは覚えていませんが、日本の責任者がいて… まあ、虐殺が止まったと言っていたし、動物たちがより良く扱われているという、まあ、宣伝をしていた! Et il y avait d'autres responsables de différents pays, y avait des journalistes, enfin c'était assez divers, et il y a une personne qui est venue dans ce meeting ; il s'était mis un écran, sur le corps là, et il marchait dans la salle pour montrer et vraiment là c'était le reportage montrant le massacre en lui-même, pour montrer aux gens des autres pays, ce qui se passait encore maintenant. ||||||||||||||||多様な|||||||||会場||||||装着した||スクリーン|||||||||||||||||||示している||虐殺|||||||||||||||| 他の国の責任者たちやジャーナリストらもいて、かなり多岐にわたった出席者がいました。そして、1人の人物がその会議にやってきた;身体にスクリーンを装着して、会場を歩き回り、本当に、そのレポートは虐殺そのものを示して、他の国の人々に、今も続いている出来事を示したのです。 Et il a été éjecté de la salle ! そして、彼は会場から追い出されました! Donc les japonais font çà mais d'autres sont complices également. So the Japanese do that but others are also accomplices. 日本人はそうしていますが、他の人も共犯者です。 On veut pas voir, on veut rien faire, c'est vraiment… Donc je sais pas, donc des responsables Japonais ont acheté le film, et c'est à voir maintenant si c'était pour le cacher ou pour le diffuser. |||||||||||||||||||||||||||||||||||配信する We don't want to see, we don't want to do anything, it's really… So I don't know, so some Japanese officials bought the film, and it's to be seen now if it was to hide it or to broadcast it. 見たくない、何もしたくない、本当に…だから、日本の責任者たちがその映画を買ったのか、それとも隠すために買ったのか、公開するために買ったのか、今見ないとわからない。 Je sais pas si il y a des Japonais qui nous écoutent, si çà a été diffusé au Japon, si il y a beaucoup de Japonais qui sont au courant de çà, parce qu'apparemment ils disent que beaucoup de Japonais ne le sont pas. 日本人が私たちを聞いているかどうかわからない、日本で映画が公開されたかどうか、日本人がそれについてどれだけ知っているかわからない。多くの日本人が知らないと言っているようです。 Enfin çà c'est un cas parmi d'autres. ||||場合|の中の| 最後に、これは他のケースの一つです。 Y a énormément de choses qui se passent comme çà que çà… Voilà c'est un sujet que je voulais parler, moi çà me révolte. ||||||||ように|||||||||||||||憤りを感じる これはたくさんのことが起こる方法の一例で、これは…。これは私が話したかったトピックで、私は憤慨しています。 Voilà. こういうわけです。

Serge : c'est vrai que c'est assez révoltant. Finalement on finit sur un sujet…

Marianne : oui mais…

Serge : un peu tristounet ! |||少し悲しい

Marianne : oui mais comme tu as dit la semaine dernière, les actualités ne sont pas belles !

Serge : non, pas vraiment non.

Marianne : as-tu un meilleur sujet à part le temps qui est mieux que... on a un beau mois de septembre !

Serge : oui, il y a que çà qui marche en ce moment, le temps. Serge: yes, that's what works right now, time.

Marianne : bon, je dirais… dans deux mois et demi, presque trois mois, y a Noël ! Marianne: well, I would say… in two and a half months, almost three months, there is Christmas!

Serge : heu ouais ! |えーっと| Serge : ああ、そうだね!

Marianne : mais ce sont des sujets qui… faut parler, ce sont des sujets d'actualité. Marianne : でも、これらは話さなければいけない話題で… これらは現在の話題なの。 Il faut en parler parce que sinon s'il n'y avait pas d'actualité, on serait au courant de rien, on vivrait dans sa petite bulle… maison, travail, maison, travail, çà s'arrête là. |||||||||||||||||||生きるでしょう||||泡の中||||||| We have to talk about it because otherwise if there were no news, we would be aware of nothing, we would live in our little bubble ... house, work, house, work, that ends there. 話さなければいけないんだ、さもないと、もしも現在の出来事がなかったら、何も分からないままで、自分の小さな世界に生きていることになるから… 家、仕事、家、仕事、それだけで終わってしまう。 On peut pas savoir ce qui se passe dans son propre pays et dans le monde.

Serge : enfin, faut pas trop d'information ! Serge: well, you don't need too much information! Serge:ついに、余分な情報は必要ない! Marianne : pourquoi ? Marianne:なぜ?

Serge : on disait, trop d'information tue l'information. |||||消す| Serge: we said, too much information kills information. Serge:情報が多すぎると、情報が死んでしまうと言われていた。 Oui, j'ai vu un truc à la télé, hier ou avant-hier, ils parlaient des fausses infos qui circulent sur internet. ||||もの|||||||||||||||| はい、テレビで何か見ました。昨日かその前日、インターネット上で流れている誤情報について話していました。 Et en fait y a énormément, énormément, énormément de fausses informations comme çà qui circulent et çà devient de la désinformation. |||||||||||||||||なります|||偽情報 And in fact there is a lot, a lot, a lot of false information like this circulating and it becomes disinformation. 実際には、そういう大量に誤った情報が流れており、それがディスインフォメーションになっています。

Marianne : oui ! マリアンヌ:はい!

Serge : c'est bien qu'on ait accès à l'information mais encore faut-il que l'information soit juste et… Serge: it's good that we have access to information, but the information still has to be fair and ... Marianne : vérifiée ! |確認済み

Serge : vérifiée et puis voilà, et en fait tu peux faire croire n'importe quoi et puis… |||||||||||信じさせる|||| Marianne : bien sûr ! Il y a… ben je crois qu'on en avait parlé, il y a un bout de temps, dans un des podcasts, concernant l'information, c'est vrai que l'information c'est très bien mais il faut la vérifier, il faut la couper avec d'autres informations et c'est vrai qu'on peut faire dire n'importe quoi. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||組み合わせる|||||||||||| There is… well I think we talked about it a while ago, in one of the podcasts, concerning the information, it's true that the information is very good but it must be checked. , it must be cut with other information and it is true that we can say anything. Serge : oui et puis on peut tellement, c'est tellement facile de truquer des photos maintenant avec les moyens informatiques que il faut être hyper prudent avec ce genre de choses. |||||||||||加工する||||||手段|||||||慎重||||| Marianne : oh ben déjà les photos se truquaient y a très longtemps puisque même au temps de Staline, au tout début, les photos, quand lui… |||||||ごまかしていた||||||||||スターリン時代|||最初の頃|||| Marianne: oh well, the photos were faked a long time ago since even in Stalin's time, at the very beginning, the photos, when he ...

Serge : oui mais c'était plus grossier. |||||粗雑な Serge: yes, but it was more rude. Marianne : c'était plus grossier mais çà commençait petit à petit ! Serge : oui, bien sûr, bien sûr.

Marianne : bon maintenant c'est vrai que c'est plus efficace, çà se voit moins ! ||||||||効果的|||| Marianne: good now it's true that it is more effective, it is less visible! Serge : maintenant c'est impressionnant. Ok, ben écoute… pour une dernière discussion…

Marianne : voilà…

Serge : avant, ben je ne sais pas quand on reprendra. |||||||||再開する Serge: before, well I don't know when we will resume. On va faire un petit break. |||||休憩 Et puis de toute façon, on se tient au courant, hein ? And anyway, we keep up to date, eh?

Marianne : oui, bien sûr ! Donc j'espère qu'on reprendra avec une bonne nouvelle ! Serge : oui… ce sera peut-être dur mais il faut le souhaiter. |||||||||||望む

Marianne : oui !

Serge : on va croiser les doigts pour que çà arrive. |||指を交差する|||||| Serge: we are going to cross our fingers for this to happen.

Marianne : et tout cas, j'espère que vous avez aimé nos podcasts ? Serge : j'espère oui ! Marianne : et puis, à très bientôt !

Serge : ok, à très bientôt à tous et puis bonne soirée à toi Marianne !

Marianne : merci.

Serge : et à bientôt aussi !

Marianne : oui !

Bien sûr, à bientôt ! Ben avant… à très bientôt même ! Well before ... see you very soon!

Serge : voilà, à très bientôt ! Allez, bonne soirée bye, bye !

Marianne : bonne soirée, au revoir Serge !