×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Proverbes et expressions Françaises, En son for intérieur

En son for intérieur

Dans le secret de sa pensée

Avec l'arrivée d'Internet et de ses lieux de discussion écrite appelés 'forum', beaucoup ont tendance à oublier le sens initial du mot qui, en latin, désignait un lieu public, place ou marché, où se discutaient aussi bien les affaires publiques que privées, ce qui explique que le mot a aussi pris le sens de 'tribunal', lieu où était rendue la justice.

Le 'for' est issu de 'forum' au début du XVIIe siècle[1], avec la dernière acception citée, en ne s'appliquant d'abord qu'à la juridiction ecclésiastique (les tribunaux de l'Église).

Quant au "for intérieur" (aussi appelé "for de la conscience"), il désignait à l'époque ce qu'on appelait "le tribunal intime de la conscience", chacun jugeant en secret ses actes selon ce que lui dictait sa conscience. C'est à partir du XVIIIe siècle que le "for extérieur", locution maintenant désuète, a qualifié la juridiction civile, le "for intérieur" gardant son sens précédent.

Aujourd'hui, le mot 'for' ne s'emploie plus que dans notre locution qui se limite à signifier "dans le secret de sa pensée", sans être obligatoirement associé à une notion de jugement.

En son for intérieur Deep inside 在深处

Dans le secret de sa pensée In the secret of his thought

Avec l’arrivée d’Internet et de ses lieux de discussion écrite appelés 'forum', beaucoup ont tendance à oublier le sens initial du mot qui, en latin, désignait un lieu public, place ou marché, où se discutaient aussi bien les affaires publiques que privées, ce qui explique que le mot a aussi pris le sens de 'tribunal', lieu où était rendue la justice. With the arrival of the Internet and its places of written discussion called 'forum', many tend to forget the original meaning of the word which, in Latin, designated a public place, place or market, where business was discussed as well. public than private, which explains why the word has also taken on the meaning of 'court', the place where justice was delivered.

Le 'for' est issu de 'forum' au début du XVIIe siècle[1], avec la dernière acception citée, en ne s’appliquant d’abord qu’à la juridiction ecclésiastique (les tribunaux de l’Église). The 'for' comes from 'forum' at the beginning of the 17th century [1], with the last mentioned meaning, by first applying only to ecclesiastical jurisdiction (the courts of the Church).

Quant au "for intérieur" (aussi appelé "for de la conscience"), il désignait à l’époque ce qu’on appelait "le tribunal intime de la conscience", chacun jugeant en secret ses actes selon ce que lui dictait sa conscience. As for the "internal forum" (also called "forum of conscience"), it designated at the time what was called "the intimate tribunal of conscience", each one judging in secret his acts according to what his conscience dictated to him. . C’est à partir du XVIIIe siècle que le "for extérieur", locution maintenant désuète, a qualifié la juridiction civile, le "for intérieur" gardant son sens précédent. It was from the 18th century that the "external forum", now obsolete phrase, qualified the civil jurisdiction, the "internal forum" keeping its previous meaning.

Aujourd’hui, le mot 'for' ne s’emploie plus que dans notre locution qui se limite à signifier "dans le secret de sa pensée", sans être obligatoirement associé à une notion de jugement. Today, the word 'for' is no longer used except in our expression, which is limited to meaning "in the secret of one's thought", without necessarily being associated with a notion of judgment.