×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Learn French the natural way - Saison#3, Learn French the natural way - Eireté la petite indienne d'après une légende

Learn French the natural way - Eireté la petite indienne d'après une légende

Eireté la petite indienne d'après une légende Guarani Coucou

aujourd'hui nous allons voyager

nous allons en Amérique du Sud

au Paraguay dans la jungle

dans une tribu indienne

qui s'appelle la tribu Guarani et c'est une légende Guarani qui s'intitule : "Eireté, la petite indienne" il y a longtemps

il y avait une petite fille

c'était une petite indienne qui s'appelait re

et cette petite fille avait

approximativement

12 ans

elle avait plus ou moins 12 ans

et elle avait 8 sœurs

8 grandes sœurs

1 sœur

une grande sœur, une autre grande sœur

une autre grande sœur

au total, Eireté avait 8 grandes sœurs

Eireté était la plus petite de la famille

c'était la benjamine la plus petite sœur de la famille

et les 9 sœurs habitaient dans la jungle

dans la jungle, il fait très chaud et très humide

et il y a beaucoup de végétation dans la jungle

et beaucoup d'animaux aussi donc les 9 sœurs habitaient dans une cabane

dans une cabane

dans la jungle

et elles n'allaient pas à l'école elles travaillaient beaucoup, elles travaillaient dur

elles fabriquaient

des paniers

avec les plantes

elles fabriquaient des paniers

et

dans les paniers, on pouvait mettre des fruits

par exemple des noix de coco

des mangues

des bananes

elles fabriquaient des paniers pour mettre des fruits

toute la journée

mais

Eireté était

paresseuse

elle n'aimait pas beaucoup travailler elle était paresseuse

et elle préférait

dormir

elle dormait beaucoup

et elle ne travaillait pas

Eireté avait tout le temps

sommeil

elle était tout le temps fatiguée

elle avait tout le temps sommeil

et donc elle préférait dormir

elle était paresseuse

un matin

un jour

un matin

Eireté dormait dans la cabane

c'était le matin donc elle dormait encore dans la cabane

et ses sœurs

ses sœurs

l'ont réveillée

elles ont dit :

"Eireté, réveille-toi !" "réveille-toi" "réveille-toi !" "nous allons travailler" "nous allons à la rivière" "pour ramasser des joncs" oh ! Eireté

elle n'avait pas envie de se lever elle avait envie de dormir

elle avait sommeil

mais

elle s'est levée et elle est partie

avec ses sœurs

à la rivière

pour ramasser des joncs

Eireté et ses sœurs

sont allées à la rivières

et

la rivière

et au bord de la rivière

il y avait des joncs

les joncs, ce sont des plantes flexibles

qui sont idéales pour fabriquer des paniers

donc les sœurs ont ramassé des joncs

elles ont attaché les joncs ensemble

et elles ont mis les joncs

sur leur tête

pour les transporter

Eireté aussi a mis des joncs sur sa tête

pour les transporter

et

quand elles ont eu terminé

de ramasser les joncs

et quand elles avaient les joncs sur leur tête

elles sont retournées à la cabane

mais

Eireté était très très fatiguée

elle était fatiguée d'avoir ramassé les joncs et le chemin pour retourner à la cabane

était très long

alors Eireté marchait très doucement

parce qu'elle était très fatiguée elle marchait tellement doucement

que ses sœurs ont disparu

ses sœurs ont disparu

elle a perdu ses sœurs

elle ne voyait plus ses sœurs sur le chemin

parce qu'elle marchait trop doucement Eireté était très fatiguée

elle a vu un arbre

et elle a décidé

de se reposer au pied de l'arbre Eireté s'est assise au pied de l'arbre pour se reposer et

elle s'est endormie mais

quand elle s'est réveillée un peu plus tard

c'était la nuit dans la jungle tout était obscur

et Eireté était perdue

elle ne savait pas où était sa cabane

Eireté avait peur aussi

Bouuh !

elle avait peur des animaux dangereux dans la jungle

dans la jungle il y avait des tigres

qui pouvaient la manger

il y avait aussi des serpents

Eireté avait très peur

alors Eireté s'est levée et elle a commencé à marcher

et

tout à coup

elle a vu

une cabane

ce n'était pas sa cabane ce n'était pas la cabane de ses sœurs mais c'était une cabane et Eireté est entrée dans la cabane

dans la cabane, il y avait une vieille dame

une très vieille dame

une vieille dame

Eireté

Eireté est entrée dans la cabane

et

elle a demandé à la vieille dame :

"s'il vous plaît" "est-ce que je peux rester dans la cabane" "pendant" "la nuit ?" "est-ce que je peux rester" "rester dormir dans la cabane pendant la nuit ?" "j'ai très peur" "parce que les animaux peuvent me manger" "si je suis dans la jungle toute seule" "vous pouvez…" "je peux rester avec vous, s'il vous plaît ?" la vieille dame a répondu :

"oui" "tu peux rester" "mais" "tu dois travailler pendant toute la nuit" "je veux que tu tisses" "une toile pour moi" "toute la nuit" alors la vieille dame a donné une aiguille

une aiguille

une aiguille pour tisser

et du fil

une boule de fil

très très fin, du fil très très fin

pour que Eireté tisse pendant la nuit

une aiguille

et du fil

une aiguille pour tisser et du fil

Eireté n'aimait pas beaucoup travailler elle était paresseuse

mais elle a accepté bien sûr

parce qu'elle ne voulait pas rester toute seule dans la jungle pendant la nuit elle avait trop peur des animaux

donc

Eireté a commencé à tisser

avec l'aiguille et avec le fil

elle a commencé à tisser un tissu

elle a beaucoup, beaucoup tisser

elle a tissé pendant 1 heure

pendant 2 heures

pendant 3 heures

elle a beaucoup travaillé

et tout à coup

elle s'est transformée en araignée

Eireté s'est transformée en petite araignée

et elle a continué de tisser la toile

avec l'aiguille et le fil mais

au bout de

au bout de 4 heures

Eireté était très fatiguée

alors elle s'est endormie mais quand elle s'est endormie elle s'est transformée en petite fille

elle est redevenue

une petite fille

Eireté dormait

et

un sanglier

un sanglier qui passait par là

un sanglier

qui passait par là

a vu

Eireté par la fenêtre

il a vu la petite fille

alors il est entré

dans la cabane

parce qu'il avait faim il voulait manger

Eireté

mais

Oh !

Eireté s'est réveillée et elle a recommencé à tisser

comme elle tissait

elle s'est transformée en toute petite araignée

elle s'est transformée en petite araignée et le sanglier

ne voyait plus la petite fille

il ne voyait plus la petite fille

il voulait manger la petite fille

donc le sanglier

est reparti

et Eireté était sauvée

Eireté a continué à tisser

mais au bout d'un moment elle s'est rendormie et elle est redevenue une petite fille

Eireté dormait

quand

un tigre

qui passait par là

un tigre

qui passait par là

a vu

Eireté

il a vu la petite fille par la fenêtre de la cabane

et

il est entré dans la cabane

parce qu'il voulait manger Eireté mais Eireté s'est réveillée et elle a recommencé à tisser

avec l'aiguille et le fil comme

elle

tissait

elle s'est transformée en araignée

le tigre était confus

il était surpris

il ne voyait plus Eireté

et l'araignée était très très petite donc il ne voyait pas l'araignée non plus alors

il est reparti

il était déçu

Eireté a continué de tisser

et puis au bout d'un moment elle avait sommeil

alors elle s'est endormie comme elle s'est endormie elle est redevenue une petite fille

et Eireté dormait

quand un serpent

est entré

dans la cabane

le serpent était grand

et le serpent voulait

mangeait

la petite fille

le serpent a commencé à s'enrouler autour d'Eireté il a commencé à s'enrouler autour du corps d'Eireté mais

Eireté s'est réveillée et elle a commencé à tisser

comme elle a recommencé à tisser

elle s'est transformée en toute petite araignée

le serpent

était confus

il était surpris

il ne comprenait pas

la petite fille avait disparu

et il ne voyait pas la toute petite araignée

donc il est reparti

il était très déçu

finalement

le jour

s'est levé dans la jungle

et

Eireté

avait terminé

sa toile

elle avait terminé de tisser

une grande toile

Eireté est donc repartie chez elle

elle est repartie

chez elle sur le chemin

et elle a retrouvé sa cabane

et ses sœurs

elle a retrouvé ses sœurs

et

Eireté

a raconté

son aventure

elle a raconté son aventure à ses sœurs

et elle a aussi

enseigné

à ses sœurs

comment tisser la toile

elle leur a montré comment elle avait tissé la toile pendant la nuit

et depuis ce jour

les indiens Guarani

tissent

une toile

la toile qui s'appelle le Ñandutí et c'est une toile très très fine comme une toile d'araignée et voilà c'est la fin de la légende du Paraguay est-ce que tu as aimé cette légende ?

mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com et abonne-toi à ma chaîne Youtube bien sûr

À bientôt !

Learn French the natural way - Eireté la petite indienne d'après une légende Learn German the natural way - Eireté die kleine Indianerin nach einer Legende Learn French the natural way - Eireté the little Indian girl from a legend Aprender francés de forma natural - Eireté, la niña india de leyenda 自然な方法でフランス語を学ぶ - 伝説のインディアンの少女エイレテ Leer Frans op de natuurlijke manier - Eireté het kleine Indiaanse meisje uit een legende Aprenda francês de forma natural - Eireté, a pequena índia segundo uma lenda Изучайте французский язык естественным путем - Эйрете, маленькая индийская девочка из легенды

Eireté la petite indienne d'après une légende Guarani Eireté the little Indian girl according to a Guarani legend Coucou Olá

aujourd'hui today hoje nous allons voyager we're gonna travel nós vamos viajar

nous allons en Amérique du Sud |||南アメリカ|| we are going to south america nós estamos indo para a américa do sul

au Paraguay dans la jungle

dans une tribu indienne in an Indian tribe

qui s'appelle la tribu Guarani et c'est une légende Guarani qui s'intitule : und es ist eine Guarani-Legende mit dem Titel: "Eireté, la petite indienne" "Eireté, der kleine Inder" il y a longtemps

il y avait une petite fille there was a little girl

c'était une petite indienne qui s'appelait re D

you

et cette petite fille avait and this little girl had

approximativement おおよそ approximately

12 ans

elle avait plus ou moins 12 ans Sie war mehr oder weniger 12 Jahre alt she was about 12 years old

et elle avait 8 sœurs

8 grandes sœurs 8 große Schwestern 8 big sisters

1 sœur

une grande sœur, une autre grande sœur a big sister, another big sister

une autre grande sœur

au total, Eireté avait 8 grandes sœurs Insgesamt hatte Eireté 8 ältere Schwestern

Eireté était la plus petite de la famille Eireté was the smallest in the family

c'était la benjamine it was the youngest la plus petite sœur de la famille the youngest sister in the family

et les 9 sœurs habitaient dans la jungle and the 9 sisters lived in the jungle

dans la jungle, il fait très chaud et très humide in the jungle it's very hot and humid

et il y a beaucoup de végétation dans la jungle ||||||植生|||

et beaucoup d'animaux aussi donc les 9 sœurs habitaient dans une cabane so the 9 sisters lived in a hut

dans une cabane ||小屋で

dans la jungle

et elles n'allaient pas à l'école und sie gingen nicht zur Schule and they weren't going to school elles travaillaient beaucoup, elles travaillaient dur they worked a lot, they worked hard

elles fabriquaient

des paniers baskets

avec les plantes with plants

elles fabriquaient des paniers |作っていた||かご

et

dans les paniers, on pouvait mettre des fruits In die Körbe konnten wir Obst legen in the baskets you could put fruit

par exemple des noix de coco zum Beispiel Kokosnüsse for example coconuts

des mangues |マンゴー mangoes

des bananes

elles fabriquaient des paniers pour mettre des fruits

toute la journée all day

mais

Eireté était

paresseuse 怠け者 lazy Girl

elle n'aimait pas beaucoup travailler elle était paresseuse

et elle préférait and she preferred

dormir to sleep

elle dormait beaucoup she slept a lot

et elle ne travaillait pas and she wasn't working

Eireté avait tout le temps エイレテ|||| Eireté had all the time

sommeil sleep

elle était tout le temps fatiguée

elle avait tout le temps sommeil

et donc elle préférait dormir

elle était paresseuse she was lazy

un matin one morning

un jour

un matin

Eireté dormait dans la cabane

c'était le matin donc elle dormait encore it was morning so she was still sleeping dans la cabane

et ses sœurs

ses sœurs

l'ont 彼らは have it réveillée 目が覚めた woke up

elles ont dit :

"Eireté, réveille-toi !" "Eireté, wake up!" "réveille-toi" "wake up" "réveille-toi !" "wake up !" "nous allons travailler" "we are going to work" "nous allons à la rivière" ||||川 "we go to the river" "pour ramasser des joncs" |集める||葦 "to pick up bulrushes" oh ! Eireté

elle n'avait pas envie de se lever she didn't want to get up elle avait envie de dormir she wanted to sleep

elle avait sommeil she was sleepy

mais

elle s'est levée she got up et elle est partie and she left

avec ses sœurs

à la rivière

pour ramasser des joncs to pick up rushes

Eireté et ses sœurs

sont allées à la rivières went to the rivers

et

la rivière

et au bord de la rivière and by the river

il y avait des joncs there were rushes

les joncs, ce sont des plantes flexibles ||||||柔軟な rushes are flexible plants

qui sont idéales pour fabriquer des paniers ||理想的||作る||

donc les sœurs ont ramassé des joncs ||||集めた|| so the sisters picked up bulrushes

elles ont attaché les joncs ensemble ||結びつけた||| they tied the rushes together

et elles ont mis les joncs |||置いた|| and they put the rushes

sur leur tête

pour les transporter to transport them

Eireté aussi a mis des joncs sur sa tête

pour les transporter

et

quand elles ont eu terminé when they have finished

de ramasser les joncs

et quand elles avaient les joncs sur leur tête

elles sont retournées à la cabane they went back to the hut

mais

Eireté était très très fatiguée

elle était fatiguée d'avoir ramassé les joncs she was tired of having picked up the rushes et le chemin pour retourner à la cabane ||道||||| and the way back to the hut

était très long was very long

alors Eireté marchait très doucement ||歩いていた|| then Eireté walked very slowly

parce qu'elle était très fatiguée elle marchait tellement doucement ||とても|静かに she walked so slowly

que ses sœurs ont disparu that his sisters have disappeared

ses sœurs ont disparu his sisters have disappeared

elle a perdu ses sœurs she lost her sisters

elle ne voyait plus ses sœurs sur le chemin she no longer saw her sisters on the way

parce qu'elle marchait trop doucement Eireté était très fatiguée

elle a vu un arbre

et elle a décidé and she decided

de se reposer au pied de l'arbre to rest at the foot of the tree Eireté s'est assise au pied de l'arbre pour se reposer et

elle s'est endormie ||眠った she fell asleep mais

quand elle s'est réveillée when she woke up un peu plus tard a bit later

c'était la nuit dans la jungle tout était obscur ||不明確だった everything was dark

et Eireté était perdue and Eireté was lost

elle ne savait pas où était sa cabane she didn't know where her cabin was

Eireté avait peur aussi Eireté was afraid too

Bouuh !

elle avait peur des animaux dangereux dans la jungle she was afraid of dangerous animals in the jungle

dans la jungle il y avait des tigres

qui pouvaient la manger who could eat it

il y avait aussi des serpents

Eireté avait très peur Eireté was very scared

alors Eireté s'est levée then Eireté got up et elle a commencé à marcher and she started walking

et

tout à coup suddenly

elle a vu

une cabane

ce n'était pas sa cabane ce n'était pas la cabane de ses sœurs mais c'était une cabane et Eireté est entrée dans la cabane and Eireté entered the hut

dans la cabane, il y avait une vieille dame ||||||||おばあさん in the hut there was an old lady

une très vieille dame

une vieille dame

Eireté

Eireté est entrée dans la cabane

et

elle a demandé à la vieille dame :

"s'il vous plaît" "est-ce que je peux rester dans la cabane" "can i stay in the cabin" "pendant" "while" "la nuit ?" "est-ce que je peux rester" "can i stay" "rester dormir dans la cabane pendant la nuit ?" "sleep in the cabin at night?" "j'ai très peur" "I'm very scared" "parce que les animaux peuvent me manger" "because animals can eat me" "si je suis dans la jungle toute seule" "if I'm in the jungle alone" "vous pouvez…" "je peux rester avec vous, s'il vous plaît ?" la vieille dame a répondu :

"oui" "tu peux rester" "mais" "tu dois travailler pendant toute la nuit" "you have to work all night" "je veux que tu tisses" ||||編む "I want you to weave" "une toile pour moi" |キャンバス|| "a canvas for me" "toute la nuit" alors la vieille dame a donné une aiguille |||||||針 so the old lady gave a needle

une aiguille a needle

une aiguille pour tisser |||織る a weaving needle

et du fil and yarn

une boule de fil |ボール||糸

très très fin, du fil très très fin very very fine, very very fine thread

pour que Eireté tisse pendant la nuit so that Eireté weaves overnight

une aiguille a needle

et du fil

une aiguille pour tisser et du fil

Eireté n'aimait pas beaucoup travailler Eireté didn't like to work very much elle était paresseuse she was lazy

mais elle a accepté bien sûr but of course she accepted

parce qu'elle ne voulait pas rester toute seule dans la jungle pendant la nuit elle avait trop peur des animaux

donc

Eireté a commencé à tisser Eireté began to weave

avec l'aiguille with the needle et avec le fil and with the wire

elle a commencé à tisser un tissu ||||||布地 she started weaving a fabric

elle a beaucoup, beaucoup tisser she has a lot, a lot to weave

elle a tissé pendant 1 heure she weaved for 1 hour

pendant 2 heures during 2 hours

pendant 3 heures during 3 hours

elle a beaucoup travaillé she worked a lot

et tout à coup

elle s'est transformée ||変わった she transformed en araignée spider

Eireté s'est transformée en petite araignée ||小さなクモ in small spider

et elle a continué de tisser la toile and she continued to weave the canvas

avec l'aiguille et le fil mais

au bout de at the end of

au bout de 4 heures after 4 hours

Eireté était très fatiguée

alors elle s'est endormie so she fell asleep mais quand elle s'est endormie but when she fell asleep elle s'est transformée she transformed en petite fille as a little girl

elle est redevenue ||戻った she is back

une petite fille

Eireté dormait

et

un sanglier |イノシシ a boar

un sanglier qui passait par là a boar passing by

un sanglier a boar

qui passait par là

a vu saw

Eireté par la fenêtre Eireté by the window

il a vu la petite fille

alors il est entré so he entered

dans la cabane

parce qu'il avait faim il voulait manger he wanted to eat

Eireté

mais

Oh !

Eireté s'est réveillée Eireté woke up et elle a recommencé à tisser |||再び始めた|| and she started to weave again

comme elle tissait as she wove

elle s'est transformée en toute petite araignée

elle s'est transformée en petite araignée et le sanglier

ne voyait plus la petite fille no longer saw the little girl

il ne voyait plus la petite fille he no longer saw the little girl

il voulait manger la petite fille he wanted to eat the little girl

donc le sanglier so the boar

est reparti is distributed

et Eireté était sauvée |||救われた and Eireté was saved

Eireté a continué à tisser

mais au bout d'un moment but after a while elle s'est rendormie she fell asleep et elle est redevenue une petite fille and she became a little girl again

Eireté dormait

quand

un tigre

qui passait par là who passed by

un tigre

qui passait par là who passed by

a vu

Eireté

il a vu la petite fille par la fenêtre de la cabane he saw the little girl through the cabin window

et

il est entré dans la cabane

parce qu'il voulait manger Eireté mais Eireté s'est réveillée but Eireté woke up et elle a recommencé à tisser and she started to weave again

avec l'aiguille et le fil mit Nadel und Faden comme like

elle

tissait was weaving

elle s'est transformée she transformed en araignée spider

le tigre était confus |||困惑していた

il était surpris he was surprised

il ne voyait plus Eireté er sah Eireté nicht mehr he no longer saw Eireté

et l'araignée était très très petite |そのクモ|||| donc il ne voyait pas l'araignée non plus also sah er die Spinne auch nicht so he didn't see the spider either alors

il est reparti He left again

il était déçu he was dissapointed

Eireté a continué de tisser

et puis au bout d'un moment and then after a while elle avait sommeil she was sleepy

alors elle s'est endormie comme elle s'est endormie as she fell asleep elle est redevenue une petite fille she became a little girl again

et Eireté dormait

quand un serpent

est entré entered

dans la cabane

le serpent était grand

et le serpent voulait

mangeait 食べていた

la petite fille

le serpent a commencé à s'enrouler |||||巻きつく the snake started to curl autour d'Eireté il a commencé à s'enrouler autour du corps d'Eireté mais

Eireté s'est réveillée et elle a commencé à tisser

comme elle a recommencé à tisser

elle s'est transformée en toute petite araignée

le serpent

était confus

il était surpris

il ne comprenait pas he did not understand

la petite fille avait disparu the little girl had disappeared

et il ne voyait pas la toute petite araignée

donc il est reparti

il était très déçu he was very disappointed

finalement

le jour the day

s'est levé stood up dans la jungle

et

Eireté

avait terminé had finished

sa toile his canvas

elle avait terminé de tisser she had finished weaving

une grande toile a large canvas

Eireté est donc repartie chez elle Eireté ist deshalb nach Hause gegangen Eireté went back home

elle est repartie

chez elle sur le chemin at home on the way

et elle a retrouvé sa cabane and she found her cabin

et ses sœurs and his sisters

elle a retrouvé ses sœurs

et

Eireté

a raconté

son aventure

elle a raconté son aventure à ses sœurs

et elle a aussi

enseigné 教えられた teaches

à ses sœurs to his sisters

comment tisser la toile how to weave the canvas

elle leur a montré comment elle avait tissé la toile pendant la nuit she showed them how she had woven the canvas overnight

et depuis ce jour and since that day

les indiens Guarani |インディオ|グアラニー族 the Guarani Indians

tissent weave

une toile a Web

la toile qui s'appelle le Ñandutí the canvas called Ñandutí et c'est une toile très très fine and it's a very very fine canvas comme une toile d'araignée like a spider web et voilà c'est la fin de la légende du Paraguay and that's the end of the legend of Paraguay est-ce que tu as aimé cette légende ? did you like this legend?

mets-le dans les commentaires

et n'oublie pas de t'inscrire à ma newsletter sur aliceayel.com and don't forget to subscribe to my newsletter on aliceayel.com et abonne-toi à ma chaîne Youtube bien sûr and subscribe to my Youtube channel of course

À bientôt !