×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 62

LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 62

62.

Le Tao est l'asile de tous les êtres ; c'est le trésor de l'homme vertueux et l'appui du méchant. Les paroles excellentes peuvent faire notre richesse, les actions honorables peuvent nous élever au-dessus des autres. Si un homme n'est pas vertueux, pourrait-on le repousser avec mépris ? C'est pour cela qu'on avait établi un empereur et institué trois ministres. Il est beau de tenir devant soi une tablette de jade, ou d'être monté sur un quadrige ; mais il vaut mieux rester assis pour avancer dans le Tao. Pourquoi les anciens estimaient-ils le Tao ? N'est pas parce qu'on le trouve naturellement sans le chercher tout le jour ? N'est-ce pas parce que les coupables obtiennent par lui la liberté et la vie ? C'est pourquoi (le Tao) est l'être le plus estimable du monde.


LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 62 LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 62 LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第62章

62.

Le Tao est l'asile de tous les êtres ; c'est le trésor de l'homme vertueux et l'appui du méchant. The Tao is the asylum of all beings; it is the treasure of the virtuous man and the support of the wicked. Les paroles excellentes peuvent faire notre richesse, les actions honorables peuvent nous élever au-dessus des autres. Excellent words can make our wealth, honorable actions can elevate us above others. Si un homme n'est pas vertueux, pourrait-on le repousser avec mépris ? If a man is not virtuous, could one repulse him with contempt? C'est pour cela qu'on avait établi un empereur et institué trois ministres. That is why an emperor was established and three ministers were appointed. Il est beau de tenir devant soi une tablette de jade, ou d'être monté sur un quadrige ; mais il vaut mieux rester assis pour avancer dans le Tao. It is beautiful to hold a tablet of jade in front of you, or to be mounted on a quadriga; but it is better to sit down to advance in the Tao. Pourquoi les anciens estimaient-ils le Tao ? Why did the ancients consider the Tao? N'est pas parce qu'on le trouve naturellement sans le chercher tout le jour ? Is not it because we find it naturally without looking for it all day? N'est-ce pas parce que les coupables obtiennent par lui la liberté et la vie ? Is it not because the culprits get freedom and life through him? C'est pourquoi (le Tao) est l'être le plus estimable du monde. This is why (the Tao) is the most estimable being in the world.