We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze
cookiebeleid.
LAO-TSEU : Tao Te King, LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 78
LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 78
78.
Parmi toutes les choses du monde, il n'en est point de plus molle et de plus faible que l'eau, et cependant, pour briser ce qui est dur et fort, rien ne peut l'emporter sur elle.Pour cela rien ne peut remplacer l'eau.Ce qui est faible triomphe de ce qui est fort ; ce qui est mou triomphe de ce qui est dur.Dans le monde, il n'y a personne qui ne connaisse (cette vérité), mais personne ne peut la mettre en pratique.C'est pourquoi le Saint dit : Celui qui supporte les opprobres du royaume devient chef du royaume.Celui qui supporte les calamités du royaume devient le roi de l'empire.Les paroles droites paraissent contraires (à la raison).
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
LAO-TSEU : Tao Te King, Livre 2: chapitre 78
LAO-TSEU: Tao Te King, Book 2: chapter 78
LAO-TSEU:『タオ・テ・キング』第2巻:第78章
78.
Parmi toutes les choses du monde, il n'en est point de plus molle et de plus faible que l'eau, et cependant, pour briser ce qui est dur et fort, rien ne peut l'emporter sur elle.
Of all the things in the world, there is no softer and weaker than water, and yet, to break that which is hard and strong, nothing can prevail over it.
Pour cela rien ne peut remplacer l'eau.
For this nothing can replace water.
Ce qui est faible triomphe de ce qui est fort ; ce qui est mou triomphe de ce qui est dur.
What is weak triumphs over that which is strong; what is soft triumph of what is hard.
Dans le monde, il n'y a personne qui ne connaisse (cette vérité), mais personne ne peut la mettre en pratique.
In the world, there is no one who does not know (this truth), but no one can put it into practice.
C'est pourquoi le Saint dit : Celui qui supporte les opprobres du royaume devient chef du royaume.
This is why the saint says: He who bears the shame of the kingdom becomes head of the kingdom.
Celui qui supporte les calamités du royaume devient le roi de l'empire.
Whoever bears the calamities of the kingdom becomes the king of the empire.
Les paroles droites paraissent contraires (à la raison).
Straight words seem contrary (to reason).