×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 25/04/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 25/04/2022 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22 h à Paris, 23 h à Marioupol. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Loic Bussières, bonsoir.

Loic Bussières : Bonsoir clémentine, bonsoir à tous.

CP : À la une, la réélection d'Emmanuel Macron en France. Le président sortant a remporté la présidentielle d'hier face à Marine Le Pen. Il se prépare déjà pour la suite, nous dira Anthony Lattier.

LB : Toujours pas de couloir humanitaire à Marioupol, dans le sud-est de l'Ukraine. La Russie accuse les autorités ukrainiennes d'avoir empêché l'évacuation des civils. Aucun accord n'a pu être conclu entre les deux camps.

CP : Nous entendrons aussi le témoignage d'une psychothérapeute ukrainienne. Une femme qui écoute les traumatismes des victimes de la guerre. Nos envoyées spéciales l'ont rencontré à Dnipro.

LB : Enfin, l'Union européenne pourrait manquer de métaux pour sa transition énergétique. L'alerte est lancée par des chercheurs belges.

-----

LB : Le président français Emmanuel Macron repart donc pour un deuxième quinquennat.

CP : Oui, un « quinquennat », c'est un mandat de 5 ans. Emmanuel Macron a été réélu président face à son adversaire Marine Le Pen. Depuis hier soir, il se trouve à La Lanterne, la résidence présidentielle à Versailles. Le chef de l'État prépare la suite. Anthony Lattier, du service politique de RFI, nous explique ce qu'il va se passer dans les prochains jours.

Première étape, mercredi : proclamation officielle des résultats par le Conseil constitutionel. Ce jour-là, Emmanuel Macron présidera un conseil des ministres. Alors, ce sera-t-il le dernier avec Jean Castex comme Premier ministre ? Lui, Jean Castex, a dit qu'il démissionnerait dans les jours suivant la réélection du chef de l'État, mais son maintien à Matignon encore quelque temps n'est pas non plus exclu. Car Emmanuel Macron en fait le temps de lui trouver un remplaçant ou une remplaçante, et de peaufiner sa nouvelle équipe. Son mandat se termine officiellement dans près de 3 semaines, le 13 mai. C'est la date avant laquelle doit avoir lieu la cérémonie d'investiture de réélection. Une fois ré-investit, le Président devrait effectuer plusieurs déplacements, notamment dans un hôpital militaire pour échanger avec des soldats blessés, ou encore dans le cimetière où est enterré sa grand-mère dans les Hautes Pyrénées. Et puis pour son premier déplacement à l'étranger, Emmanuel Macron s'est engagé à aller à Berlin en Allemagne, rendre visite au chancelier Olaf Scholz et marquer ainsi l'importance que revêt à ses yeux le couple franco-allemand.

CP : Et dans les rangs de l'opposition, on se prépare déjà au prochain scrutin : les élections législatives. Elles auront lieu les 12 et 19 juin prochain. Une première rencontre aura lieu mercredi entre La France Insoumise et le Parti Socialiste. Les deux partis discuteront d'un possible accord, d'une possible alliance politique.

LB : L'actualité de ce lundi dans le monde c'est aussi la Russie accuse ce soir l'Ukraine de bombarder un village russe.

CP : Cette accusation est lancée par le gouverneur de la région russe de Belgorod, près de la frontière ukrainienne. Le responsable politique affirme que ce bombardement a blessé deux civils et endommagé plusieurs maisons. Ce n'est pas la première fois, depuis le début de la guerre en Ukraine que la Russie accuse les forces ukrainiennes de mener des frappes sur son sol.

LB : Et puis dans le sud-est de l'Ukraine, les civils de Marioupol n'ont finalement pas été évacués.

CP : Ces civils sont toujours bloqués dans la ville, assiégée par les forces russes. Aucun accord n'a été conclu aujourd'hui pour mettre en place un couloir humanitaire. La Russie avait pourtant annoncé ce matin qu'elle mettrait fin aux hostilités, qu'elle mettrait fin au combat, pour évacuer les 1 000 civils pris au piège dans l'usine d'Azovstal, mais la vice première ministre ukrainienne Iryna Verechtchouk a refusé la proposition russe. Martin Chabal.

La Russie promettait d'arrêter les combats autour de l'usine d'Azovstal, et de laisser partir, les femmes, les enfants et le personnel de l'usine « dans la direction de leur choix ». Une destination qui avait été au coeur des négociations début mars, quand le Kremlin voulait ouvrir des couloirs humanitaires vers la Russie et la Biélorussie. Mais malgré tout, les négociations bloquent toujours. Pour l'Ukraine, l'offre russe ne garantissait pas la sécurité des civils. La population doute de l'armée russe sur leur respect des règles autour de ces couloirs humanitaires. Selon certaines ONG sur place, il serait déjà arrivé que des corridors soient bombardés alors même que des civils étaient en train de fuir les combats. Et cette stratégie russe a déjà été observée en Tchétchénie ou en Syrie. C'est aussi difficile de contraindre toute la population de quitter la ville. Kiev redoute sûrement que l'ouverture de ces couloirs soit une autorisation pour les russes de bombarder la ville et prendrait le risque de toucher les civils restés sur place malgré tout. Pour l'Ukraine, l'ouverture de ces couloirs pourrait signer la capitulation de Marioupol et la fin de la résistance dans l'usine d'Azovstal.

CP : Et de son côté, la Russie accuse les autorités ukrainiennes d'avoir empêché l'évacuation des civils et combattants ukrainiens bloqués sur ce site de l'usine d'Azovstal.

LB : Et conséquence de ce conflit en Ukraine : les exactions, les bombardements ont déchiré de nombreuses familles.

CP : Un bon nombre de ces familles se sont retrouvées sur les routes, pour fuir les combats. À Dnipro, par exemple, on accueille depuis des semaines des familles venues du Donbass, dans l'est de l'Ukraine. Nos envoyées spéciales Abla Jounaidi et Oriane Verdier ont rencontré une psychologue volontaire. Elle s'appelle Anna Gorodnichenko et elle écoute les traumatismes des victimes. Reportage.

C'est dans un lieu tout juste inauguré et vide à cause de la fête de Pâque que nous accueille Anna Gorodnichenko. Des jouets jonchent le sol, au mur des dessins d'enfants, mais aussi d'adultes. Car si les parents amènent leur progéniture en priorité dans ce centre, les adultes craquent aussi, nous confie la psychothérapeute, quand on leur pose une question : d'où venez-vous ? « Même s'ils arrivent ici, où il n'y a pas de combats, où la vie est pour ainsi dire normale, ils sont toujours chez eux dans leur tête. En session de groupe, ils peuvent s'interrompre pour regarder leur téléphone car ils ont reçu une alerte concernant leur région. Regardez ma maison a été prises par les Tchétchènes. Il faut essayer de faire en sorte qu'ils se concentrent sur leur présent, leur environnement actuel, là où ils peuvent agir, construire une vie normale ici, pour leurs enfants. Et se concentrer sur ce qu'ils peuvent faire, maintenant. » Stress post-traumatiques, crises de panique, les troubles bien connus des victimes de la guerre touchent de plein fouet ces nouveaux arrivés. Mais les habitants de Dnipro qui entendent la guerre se rapprocher ne sont pas épargnés non plus explique Anna Gorodnichenko. « Les gens de Dnipro sont là, dans une relative paix. Mais ils regardent tout ce qui se passe à leurs portes et ils ont peur de ce qu'il leur arrivera demain, peur que tout ça leur arrive à eux aussi. Ils n'envisagent pas plus le futur que les déplacés. Et leur stress est permanent à cause de ce qui pourrait arriver. La guerre est tout près. » Aabla Jounaïdi, Oriane Verdier, Dnipro, RFI.

LB : L'actualité en bref, plus de 150 migrants secourus depuis deux jours en Méditerranée.

CP : L'Ocean Viking, le navire de secours en mer de l'association SOS Méditerranée, a effectué aujourd'hui un deuxième sauvetage, en 2 jours. Il a récupéré à son bord 94 migrants en détresse. Hier, le navire humanitaire avait déjà porté secours à 70 migrants dans la même zone.

LB : L'économie et Elon Musk qui rachète Twitter.

CP : Oui, pari réussi pour le patron de Tesla et Space X. Il a passé un accord définitif avec le conseil d'administration de Twitter. Il rachète l'entreprise pour 44 milliards de dollars. Il va en faire une entreprise privée, non cotée en bourse.

LB : Et puis cette question à présent : aura-t-on les métaux nécessaires pour la transition énergétique ?

CP : Un nouveau rapport publié aujourd'hui par des chercheurs belges annonce que d'ici à 2030, l'Union européenne pourrait manquer de certains métaux comme par exemple le lithium, le cobalt ou encore le nickel. Le rapport recommande à l'Union européenne de se réapprovisionner si elle veut mener à bien sa transition énergétique. Explications de Louis Augry.

L'Union européenne veut se tourner vers les énergies vertes. Et ça, ça demande beaucoup de métaux différents. Les chercheurs de l'université KéYou Léven ont calculé que pour atteindre la neutralité carbone en 2050, et bien l'UE aura besoin par exemple de 35 fois plus de lithium qu'aujourd'hui. Il faudra aussi 26 fois plus de terres rares, 2 fois plus de nickel, et plus d'aluminium : des métaux indispensables pour construire nos équipements de demain : des voitures électriques, aux rotors d'éoliennes en passant par les panneaux solaires. Le risque, c'est de remplacer notre dépendance aux hydrocarbures, par une autre dépendance à ces métaux. Pour l'aluminium, ou le nickel, l'Europe compte beaucoup sur la Russie qui est un gros exportateur mondial. Et la Chine ou l'Indonésie devraient dominer le raffinage de métaux pour batteries dans les 10 prochaines années. Alors le rapport est formel : il faut construire très vite ses propres chaines d'approvisionnement, pour être moins dépendant d'ici 2030. Mais il y a une bonne nouvelle, quand même : contrairement aux combustions fossiles, les métaux, eux, sont réutilisables. Et le manque européen pourrait aussi être couvert par ce recyclage. D'ici 2050, les métaux recyclés pourraient équiper les trois quarts des batteries des véhicules faits en Europe.

CP : C'était Louis Augry sur RFI, excellente soirée à tous sur la radio du monde.


Journal en français facile 25/04/2022 20h00 GMT Journal in easy French 25/04/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 25/04/2022 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22 h à Paris, 23 h à Marioupol. Clémentine Pawlotsky: Thank you for listening to RFI, it's 10 p.m. in Paris, 11 p.m. in Mariupol. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Loic Bussières, bonsoir. Good evening everyone, welcome to your Easy French Journal presented this evening with Loic Bussières, good evening.

Loic Bussières : Bonsoir clémentine, bonsoir à tous. Loic Bussières: Good evening Clementine, good evening everyone.

CP : À la une, la réélection d'Emmanuel Macron en France. CP: On the front page, the re-election of Emmanuel Macron in France. Le président sortant a remporté la présidentielle d'hier face à Marine Le Pen. The outgoing president won the presidential election yesterday against Marine Le Pen. Il se prépare déjà pour la suite, nous dira Anthony Lattier. He is already preparing for the sequel, Anthony Lattier will tell us.

LB : Toujours pas de couloir humanitaire à Marioupol, dans le sud-est de l'Ukraine. LB: Still no humanitarian corridor in Mariupol, in the south-east of Ukraine. La Russie accuse les autorités ukrainiennes d'avoir empêché l'évacuation des civils. Russia accuses the Ukrainian authorities of having prevented the evacuation of civilians. Aucun accord n'a pu être conclu entre les deux camps. No agreement could be reached between the two camps.

CP : Nous entendrons aussi le témoignage d'une psychothérapeute ukrainienne. CP: We will also hear the testimony of a Ukrainian psychotherapist. Une femme qui écoute les traumatismes des victimes de la guerre. A woman who listens to the traumas of war victims. Nos envoyées spéciales l'ont rencontré à Dnipro. Our special correspondents met him in Dnipro.

LB : Enfin, l'Union européenne pourrait manquer de métaux pour sa transition énergétique. LB: Finally, the European Union could run out of metals for its energy transition. L'alerte est lancée par des chercheurs belges. The alert was launched by Belgian researchers.

-----

LB : Le président français Emmanuel Macron repart donc pour un deuxième quinquennat. LB: French President Emmanuel Macron is therefore leaving for a second five-year term.

CP : Oui, un « quinquennat », c'est un mandat de 5 ans. CP: Yes, a “quinquennium” is a 5-year mandate. Emmanuel Macron a été réélu président face à son adversaire Marine Le Pen. Emmanuel Macron was re-elected president against his opponent Marine Le Pen. Depuis hier soir, il se trouve à La Lanterne, la résidence présidentielle à Versailles. Since yesterday evening, he has been at La Lanterne, the presidential residence in Versailles. Le chef de l'État prépare la suite. The Head of State is preparing the sequel. Anthony Lattier, du service politique de RFI, nous explique ce qu'il va se passer dans les prochains jours. Anthony Lattier, from the political service of RFI, explains to us what will happen in the coming days.

Première étape, mercredi : proclamation officielle des résultats par le Conseil constitutionel. First stage, Wednesday: official proclamation of the results by the Constitutional Council. Ce jour-là, Emmanuel Macron présidera un conseil des ministres. That day, Emmanuel Macron will chair a council of ministers. Alors, ce sera-t-il le dernier avec Jean Castex comme Premier ministre ? So, will it be the last with Jean Castex as Prime Minister? Lui, Jean Castex, a dit qu'il démissionnerait dans les jours suivant la réélection du chef de l'État, mais son maintien à Matignon encore quelque temps n'est pas non plus exclu. He, Jean Castex, said he would resign in the days following the re-election of the head of state, but his retention at Matignon for some time is also not excluded. Car Emmanuel Macron en fait le temps de lui trouver un remplaçant ou une remplaçante, et de peaufiner sa nouvelle équipe. Because Emmanuel Macron makes it the time to find him a replacement or a replacement, and to refine his new team. Son mandat se termine officiellement dans près de 3 semaines, le 13 mai. His mandate officially ends in almost 3 weeks, on May 13th. C'est la date avant laquelle doit avoir lieu la cérémonie d'investiture de réélection. This is the date before which the re-election nomination ceremony must take place. Une fois ré-investit, le Président devrait effectuer plusieurs déplacements, notamment dans un hôpital militaire pour échanger avec des soldats blessés, ou encore dans le cimetière où est enterré sa grand-mère dans les Hautes Pyrénées. Once re-invested, the President should make several trips, in particular to a military hospital to talk with wounded soldiers, or even to the cemetery where his grandmother is buried in the Hautes Pyrénées. Et puis pour son premier déplacement à l'étranger, Emmanuel Macron s'est engagé à aller à Berlin en Allemagne, rendre visite au chancelier Olaf Scholz et marquer ainsi l'importance que revêt à ses yeux le couple franco-allemand. And then for his first trip abroad, Emmanuel Macron undertook to go to Berlin in Germany, to visit Chancellor Olaf Scholz and thus mark the importance that the Franco-German couple holds in his eyes.

CP : Et dans les rangs de l'opposition, on se prépare déjà au prochain scrutin : les élections législatives. CP: And in the ranks of the opposition, we are already preparing for the next election: the legislative elections. Elles auront lieu les 12 et 19 juin prochain. They will take place on June 12 and 19. Une première rencontre aura lieu mercredi entre La France Insoumise et le Parti Socialiste. A first meeting will take place on Wednesday between La France Insoumise and the Socialist Party. Les deux partis discuteront d'un possible accord, d'une possible alliance politique. The two parties will discuss a possible agreement, a possible political alliance.

LB : L'actualité de ce lundi dans le monde c'est aussi la Russie accuse ce soir l'Ukraine de bombarder un village russe. LB: This Monday's news in the world is also Russia accusing Ukraine tonight of bombing a Russian village.

CP : Cette accusation est lancée par le gouverneur de la région russe de Belgorod, près de la frontière ukrainienne. CP: This accusation is made by the governor of the Russian region of Belgorod, near the Ukrainian border. Le responsable politique affirme que ce bombardement a blessé deux civils et endommagé plusieurs maisons. The politician claims that this bombardment injured two civilians and damaged several houses. Ce n'est pas la première fois, depuis le début de la guerre en Ukraine que la Russie accuse les forces ukrainiennes de mener des frappes sur son sol. This is not the first time since the start of the war in Ukraine that Russia has accused Ukrainian forces of carrying out strikes on its soil.

LB : Et puis dans le sud-est de l'Ukraine, les civils de Marioupol n'ont finalement pas été évacués. LB: And then in the south-east of Ukraine, civilians from Mariupol were not finally evacuated.

CP : Ces civils sont toujours bloqués dans la ville, assiégée par les forces russes. CP: These civilians are still stuck in the city, besieged by Russian forces. Aucun accord n'a été conclu aujourd'hui pour mettre en place un couloir humanitaire. No agreement was reached today to set up a humanitarian corridor. La Russie avait pourtant annoncé ce matin qu'elle mettrait fin aux hostilités, qu'elle mettrait fin au combat, pour évacuer les 1 000 civils pris au piège dans l'usine d'Azovstal, mais la vice première ministre ukrainienne Iryna Verechtchouk a refusé la proposition russe. Russia had however announced this morning that it would end hostilities, that it would end the fight, to evacuate the 1,000 civilians trapped in the Azovstal factory, but Ukrainian Deputy Prime Minister Iryna Vereshchuk refused the Russian proposal. Martin Chabal.

La Russie promettait d'arrêter les combats autour de l'usine d'Azovstal, et de laisser partir, les femmes, les enfants et le personnel de l'usine « dans la direction de leur choix ». Russia promised to stop the fighting around the Azovstal factory, and to let the women, children and factory workers go “in the direction of their choice”. Une destination qui avait été au coeur des négociations début mars, quand le Kremlin voulait ouvrir des couloirs humanitaires vers la Russie et la Biélorussie. A destination that had been at the heart of negotiations in early March, when the Kremlin wanted to open humanitarian corridors to Russia and Belarus. Mais malgré tout, les négociations bloquent toujours. But despite everything, the negotiations are still blocked. Pour l'Ukraine, l'offre russe ne garantissait pas la sécurité des civils. For Ukraine, the Russian offer did not guarantee the safety of civilians. La population doute de l'armée russe sur leur respect des règles autour de ces couloirs humanitaires. The population doubts the Russian army on their respect for the rules around these humanitarian corridors. Selon certaines ONG sur place, il serait déjà arrivé que des corridors soient bombardés alors même que des civils étaient en train de fuir les combats. According to some NGOs on the spot, it has already happened that corridors have been bombarded even when civilians were fleeing the fighting. Et cette stratégie russe a déjà été observée en Tchétchénie ou en Syrie. And this Russian strategy has already been observed in Chechnya or Syria. C'est aussi difficile de contraindre toute la population de quitter la ville. It is also difficult to force the entire population to leave the city. Kiev redoute sûrement que l'ouverture de ces couloirs soit une autorisation pour les russes de bombarder la ville et prendrait le risque de toucher les civils restés sur place malgré tout. kyiv surely fears that the opening of these corridors is an authorization for the Russians to bombard the city and would take the risk of hitting the civilians who remained there despite everything. Pour l'Ukraine, l'ouverture de ces couloirs pourrait signer la capitulation de Marioupol et la fin de la résistance dans l'usine d'Azovstal. For Ukraine, the opening of these corridors could signal the capitulation of Mariupol and the end of the resistance in the Azovstal factory.

CP : Et de son côté, la Russie accuse les autorités ukrainiennes d'avoir empêché l'évacuation des civils et combattants ukrainiens bloqués sur ce site de l'usine d'Azovstal. CP: And for its part, Russia accuses the Ukrainian authorities of having prevented the evacuation of Ukrainian civilians and fighters stranded on this site of the Azovstal plant.

LB : Et conséquence de ce conflit en Ukraine : les exactions, les bombardements ont déchiré de nombreuses familles. LB: And as a consequence of this conflict in Ukraine: the abuses, the bombings have torn many families apart.

CP : Un bon nombre de ces familles se sont retrouvées sur les routes, pour fuir les combats. CP: A good number of these families found themselves on the road, fleeing the fighting. À Dnipro, par exemple, on accueille depuis des semaines des familles venues du Donbass, dans l'est de l'Ukraine. In Dnipro, for example, we have been welcoming families from Donbass, in eastern Ukraine, for weeks. Nos envoyées spéciales Abla Jounaidi et Oriane Verdier ont rencontré une psychologue volontaire. Our special correspondents Abla Jounaidi and Oriane Verdier met a volunteer psychologist. Elle s'appelle Anna Gorodnichenko et elle écoute les traumatismes des victimes. Her name is Anna Gorodnichenko and she listens to the traumas of the victims. Reportage. Report.

C'est dans un lieu tout juste inauguré et vide à cause de la fête de Pâque que nous accueille Anna Gorodnichenko. Anna Gorodnichenko welcomes us to a place that has just been inaugurated and is empty because of the Easter holiday. Des jouets jonchent le sol, au mur des dessins d'enfants, mais aussi d'adultes. Toys litter the ground, on the wall drawings by children, but also by adults. Car si les parents amènent leur progéniture en priorité dans ce centre, les adultes craquent aussi, nous confie la psychothérapeute, quand on leur pose une question : d'où venez-vous ? Because if the parents bring their offspring in priority in this center, the adults also crack, entrusts us the psychotherapist, when one asks them a question: where do you come from? « Même s'ils arrivent ici, où il n'y a pas de combats, où la vie est pour ainsi dire normale, ils sont toujours chez eux dans leur tête. “Even if they arrive here, where there is no fighting, where life is so to speak normal, they are still at home in their minds. En session de groupe, ils peuvent s'interrompre pour regarder leur téléphone car ils ont reçu une alerte concernant leur région. In a group session, they can pause to look at their phone because they have received an alert concerning their region. Regardez ma maison a été prises par les Tchétchènes. Look at my house was taken by the Chechens. Il faut essayer de faire en sorte qu'ils se concentrent sur leur présent, leur environnement actuel, là où ils peuvent agir, construire une vie normale ici, pour leurs enfants. You have to try to get them to focus on their present, their current environment, where they can act, build a normal life here, for their children. Et se concentrer sur ce qu'ils peuvent faire, maintenant. And focus on what they can do now. » Stress post-traumatiques, crises de panique, les troubles bien connus des victimes de la guerre touchent de plein fouet ces nouveaux arrivés. Post-traumatic stress, panic attacks, the well-known disorders of war victims hit these new arrivals hard. Mais les habitants de Dnipro qui entendent la guerre se rapprocher ne sont pas épargnés non plus explique Anna Gorodnichenko. But the inhabitants of Dnipro who hear the war approaching are not spared either, explains Anna Gorodnichenko. « Les gens de Dnipro sont là, dans une relative paix. “The people of Dnipro are there, in relative peace. Mais ils regardent tout ce qui se passe à leurs portes et ils ont peur de ce qu'il leur arrivera demain, peur que tout ça leur arrive à eux aussi. But they watch everything that happens at their doors and they are afraid of what will happen to them tomorrow, afraid that all this will happen to them too. Ils n'envisagent pas plus le futur que les déplacés. They do not envisage the future any more than the displaced. Et leur stress est permanent à cause de ce qui pourrait arriver. And their stress is permanent because of what could happen. La guerre est tout près. War is near. » Aabla Jounaïdi, Oriane Verdier, Dnipro, RFI. Aabla Jounaïdi, Oriane Verdier, Dnipro, RFI.

LB : L'actualité en bref, plus de 150 migrants secourus depuis deux jours en Méditerranée. LB: News in brief, more than 150 migrants rescued over the past two days in the Mediterranean.

CP : L'Ocean Viking, le navire de secours en mer de l'association SOS Méditerranée, a effectué aujourd'hui un deuxième sauvetage, en 2 jours. CP: The Ocean Viking, the sea rescue vessel of the SOS Méditerranée association, carried out a second rescue today, in 2 days. Il a récupéré à son bord 94 migrants en détresse. It picked up 94 migrants in distress on board. Hier, le navire humanitaire avait déjà porté secours à 70 migrants dans la même zone. Yesterday, the humanitarian ship had already rescued 70 migrants in the same area.

LB : L'économie et Elon Musk qui rachète Twitter. LB: The economy and Elon Musk buying Twitter.

CP : Oui, pari réussi pour le patron de Tesla et Space X. Il a passé un accord définitif avec le conseil d'administration de Twitter. CP: Yes, a successful bet for the boss of Tesla and Space X. He has reached a definitive agreement with the board of directors of Twitter. Il rachète l'entreprise pour 44 milliards de dollars. He buys the company for 44 billion dollars. Il va en faire une entreprise privée, non cotée en bourse. He will make it a private company, not listed on the stock exchange.

LB : Et puis cette question à présent : aura-t-on les métaux nécessaires pour la transition énergétique ? LB: And then this question now: will we have the metals needed for the energy transition?

CP : Un nouveau rapport publié aujourd'hui par des chercheurs belges annonce que d'ici à 2030, l'Union européenne pourrait manquer de certains métaux comme par exemple le lithium, le cobalt ou encore le nickel. CP: A new report published today by Belgian researchers announces that by 2030, the European Union could run out of certain metals such as lithium, cobalt or even nickel. Le rapport recommande à l'Union européenne de se réapprovisionner si elle veut mener à bien sa transition énergétique. The report recommends that the European Union restocks if it wants to complete its energy transition. Explications de Louis Augry. Explanations by Louis Augry.

L'Union européenne veut se tourner vers les énergies vertes. The European Union wants to turn to green energies. Et ça, ça demande beaucoup de métaux différents. And that requires a lot of different metals. Les chercheurs de l'université KéYou Léven ont calculé que pour atteindre la neutralité carbone en 2050, et bien l'UE aura besoin par exemple de 35 fois plus de lithium qu'aujourd'hui. Researchers at KéYou Léven University have calculated that to achieve carbon neutrality in 2050, the EU will need, for example, 35 times more lithium than today. Il faudra aussi 26 fois plus de terres rares, 2 fois plus de nickel, et plus d'aluminium : des métaux indispensables pour construire nos équipements de demain : des voitures électriques, aux rotors d'éoliennes en passant par les panneaux solaires. It will also take 26 times more rare earths, twice as much nickel, and more aluminium: essential metals to build our equipment of tomorrow: from electric cars to wind turbine rotors and solar panels. Le risque, c'est de remplacer notre dépendance aux hydrocarbures, par une autre dépendance à ces métaux. The risk is to replace our dependence on hydrocarbons with another dependence on these metals. Pour l'aluminium, ou le nickel, l'Europe compte beaucoup sur la Russie qui est un gros exportateur mondial. For aluminum or nickel, Europe relies heavily on Russia, which is a major world exporter. Et la Chine ou l'Indonésie devraient dominer le raffinage de métaux pour batteries dans les 10 prochaines années. And China or Indonesia are expected to dominate refining of battery metals in the next 10 years. Alors le rapport est formel : il faut construire très vite ses propres chaines d'approvisionnement, pour être moins dépendant d'ici 2030. So the report is formal: we must build our own supply chains very quickly, to be less dependent by 2030. Mais il y a une bonne nouvelle, quand même : contrairement aux combustions fossiles, les métaux, eux, sont réutilisables. But there is good news anyway: unlike fossil fuels, metals are reusable. Et le manque européen pourrait aussi être couvert par ce recyclage. And the European lack could also be covered by this recycling. D'ici 2050, les métaux recyclés pourraient équiper les trois quarts des batteries des véhicules faits en Europe. By 2050, recycled metals could equip three quarters of the batteries of vehicles made in Europe.

CP : C'était Louis Augry sur RFI, excellente soirée à tous sur la radio du monde. CP: It was Louis Augry on RFI, excellent evening to all on world radio.