×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 25/08/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 25/08/2022 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, 23h00 à Moscou. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Benoit Almeras. Bonsoir Benoit !

Benoit Almeras : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : En Russie, plusieurs figures critiques du Kremlin ont été arrêtées. Une situation qui témoigne du climat de violence contre la société civile.

BA : La crise politique se poursuit en Irak. Elle devrait même s'empirer, nous dira un politologue, un spécialiste des sciences politiques à Bagdad.

CP : Au Pakistan, le bilan des inondations est extrêmement lourd : plus de 900 personnes sont mortes. 500 000 têtes de bétail ont également péri, c'est-à-dire ont perdu la vie.

BA : Et puis de la politique en France. La bataille pour la succession de Julien Bayou à la tête du parti Écologiste ELV a déjà commencé !

------

BA : Un opposant a été interdit d'internet et de manifestations publiques en Russie.

CP : Cet opposant, c'est Evguéni Roïzman. La justice l'accuse de discréditer, c'est-à-dire de remettre en cause la crédibilité, des forces armées russes. Il a été remis en liberté dans la journée. Il a été arrêté hier comme d'autres opposants au Kremlin et à la guerre en Ukraine. Certains ont même été agressés. À Moscou, Anissa el Jabri.

Igor Kaliapine n'est pas qu'un célèbre militant russe contre la torture, fondateur d'une ONG qui s'est dissoute en juin, c'est aussi une figure assez connue et reconnue pour avoir un siège au conseil consultatif pour les droits de l'homme auprès du Kremlin. Sa soirée de mercredi s'est terminée à l'hôpital. Son agresseur avait essayé de lui couper le visage et de l'étrangler. Igor Kaliapine ne l'a pas croisé dans la rue, mais dans une soirée d'anniversaire. Cet ami d'ami qui l'a sévèrement battu affirmait être policier. Terminus hôpital hier aussi pour Sergei Burtsev, bleus, écorchures, fracture de la colonne vertébrale. Le candidat aux élections locales pour le parti communiste dit avoir été attaqué sur un trottoir par un inconnu, je cite « faisant semblant d'être ivre, mais en réalité, sobre et bien préparé ». Arrêté hier et poursuivi pour « discrédit des forces armées », Evguéni Roïzman a fait face aux enquêteurs ce jeudi. Le juge l'a remis en liberté, mais interdiction de paraître à des événements publics et interdiction de communiquer avec qui que ce soit, sauf ses proches, son avocat et les enquêteurs. Anissa el Jabri, Moscou, RFI.

BA : Le président français Emmanuel Macron reçoit lundi le Premier ministre polonais pour parler de l'Ukraine.

CP : Mateusz Morawiecki est attendu à l'Élysée. Les deux hommes parleront aussi de la question de la souveraineté de l'Europe en matière de défense et de sécurité. Cette visite du Premier ministre polonais intervient après une période de tensions entre Paris et Varsovie.

BA : Emmanuel Macron qui annonce aussi ce soir la création d'une commission d'historiens français et algériens sur la colonisation et la guerre.

CP : Oui, le président français est arrivé à Alger dans l'après-midi. Il a été reçu par son homologue algérien Abdelmadjid Tebboune. Ce dernier s'est félicité de « résultats encourageants ». Des résultats qui permettent selon lui de « tracer des perspectives prometteuses », c'est-à-dire qui ont de l'avenir. Emmanuel Macron est accompagné en Algérie d'une délégation de plus de 90 personnes. Sa visite doit durer 3 jours.

BA : En Irak, la crise politique se poursuit.

CP : Ça fait près d'un mois qu'elle dure. Les partisans du leader chiite Moqtada Sadr campent toujours aux abords du Parlement. Résultat, l'institution ne peut pas fonctionner. Moqtada Sadr a bien l'intention de faire entendre ses revendications concernant la formation du gouvernement, par exemple, il s'oppose aux autres formations chiites. Il appelle à une révolution contre le système. Cette semaine, il a aussi organisé des manifestations aux abords du Conseil suprême de la magistrature. La crise devrait donc s'amplifier, s'intensifier. C'est en tout cas l'analyse d'Ihsan al-Shammari, politologue au centre de recherche de pensées politiques à Bagdad.

La situation a atteint le stade d'un blocage majeur. Al Sadr est toujours déterminé à obtenir des changements et des réformes du système politique, mais les alliés de l'Iran ne veulent pas faire les concessions qu'il demande. Ajoutez à cela que l'Iran ne veut pas non plus offrir de l'espace à Moqtada al-Sadr et le laisser dominer l'espace politique chiite, et cela va conduire de plus en plus à une escalade. C'est pourquoi il peut y avoir plusieurs scénarios qui peuvent se produire. Et les plateformes proches du chef du mouvement sadriste ont déjà assuré qu'il y aurait des surprises. Il pourrait tout d'abord y avoir un appel à la désobéissance civile. Ou une autre possibilité est l'encerclement de la zone verte, où se trouvent les institutions. Le troisième scenario que j'imagine possible est qu'il rende public des dossiers de corruption et de connivence entre les partis politiques. Mais il peut aussi y avoir d'autres scenarios.

CP : Des propos recueillis par nos envoyés spéciaux à Bagdad, Bertrand Haeckler et Guilhem Delteil.

BA : Les inondations se poursuivent au Pakistan. Des inondations liées à la mousson et le bilan est déjà très lourd.

CP : 2,3 millions de personnes sont affectées, sont concernées, plus de 900 autres sont mortes, plus de 95 000 habitations ont été détruites, sans parler du bétail, 500 000 têtes tuées et des centaines d'hectares de récoltes ravagées. En 3 semaines, il est tombé l'équivalent de 60% de la moyenne annuelle des pluies de mousson au Pakistan. Les zones les plus touchées sont les zones rurales pauvres, les habitants vivent un enfer et la pluie continue de tomber. Reportage dans le sud du Pundjab de Sonia Ghezali.

Chaque jour, Mohammad Ishaq navigue sur les eaux qui recouvrent une trentaine de villages dans le sud du Pundjab. « Ici, il y avait un cimetière, ici, c'était un village, ici, ici aussi, partout, ici, il y avait des villages ». À bord d'une barque motorisée, ce sauveteur et son équipe, vont à la rescousse des habitants pris au piège. Certains toutefois refusent de quitter leur maison malgré le danger, comme Rubab, qui vit depuis 2 semaines avec ses enfants, au milieu des eaux. « S'il pleut à nouveau, et que votre maison s'écroule, qu'allez-vous faire ? Dieu nous protégera. Nous n'avons nulle part où aller. Mais nous vous donnerons une tente pour vous abriter. Mais nous n'avons pas d'argent. Comment je ferai pour subvenir aux besoins de mes enfants ? » Rubab qui n'est jamais quitté son village est terrorisée à l'idée de se retrouver seule en ville. « Nous sommes très pauvres. Je suis très inquiète pour mes enfants. Mais nous n'avons pas d'autre endroit où aller, nous n'avons aucun proche ici. Mon mari travaille loin dans une autre ville. Si nous quittons la maison, et que se passera-t-il si nous sommes pillés ? Si nous sommes violés ? Qu'adviendra-t-il de nous ? » Comme cette mère de famille, de nombreuses personnes préfèrent rester dans leur maison inondée, encerclée par les eaux, alors que chaque jour la pluie continue de tomber. Sonia Ghezali, Islamabad, RFI.

BA : Parlons de politique en France à présent. Le parti Europe Écologie les Verts aura bientôt un nouveau chef.

CP : Oui, c'est un sujet qui occupe en ce moment l'université d'été des écologistes à Grenoble. Le député Julien Bayou doit laisser sa place de secrétaire général. Pour lui succéder, la bataille a déjà commencé en coulisse, en vue du congrès prévu mi-décembre. Différents mouvements se forment avec une volonté affichée de « refondation » du parti. En réalité, plusieurs membres du parti avancent leurs pions à coup de tribunes et de pré-motions. Grégory Genévrier.

Chez les écologistes, les appétits s'aiguisent. Marine Tondelier est la première à être sortie du bois. Son collectif « La Suite » veut ouvrir le parti à d'autres associations et formations politiques. Soutenue par une large partie de la direction sortante, elle apparaît comme la favorite. Face à l'évidence, l'élue du nord ne dit pas non, mais préfère botter en touche. « Je vous dis que pour l'instant, on est à l'heure de la réflexion sur ce qu'on veut faire. C'est ça qui doit primer, c'est le collectif qu'on forme, c'est le plan qu'on est en train de dessiner ensemble. Puis si on trouve qu'il est convaincant et qu'on décide que “La Suite” doit aller jusqu'au congrès, alors on verra comment on s'organise, mais c'est une question secondaire. » Son projet aura la concurrence du mouvement « Le Lien » qui défend une écologie populaire et inclusive. L'eurodéputée Karima Delli porte ce projet. « Nous voulons devenir le premier grand parti de l'écologie populaire. La deuxième chose, c'est qu'il faut sortir de cette espèce d'emprise de la contestation qui nous colle à la peau, à un état d'esprit du pouvoir. Nous voulons gouverner ! » Face à cette situation, dans un parti où les guerres d'égos sont inscrites dans son ADN, Julien Bayou se veut rassurant. Selon lui, la lutte ne sera pas aussi féroce qu'elle l'avait été lors de la Primaire. « Ça discute tranquillement. Ce ne sont pas les grandes grandes manoeuvres qu'on a pu voir dans des journées d'été pré congrès, j'en ai vu quelques-unes. » Si pour l'instant tout va bien, il reste encore plusieurs mois de campagne où tout peut déraper. Grégory Genévrier, Grenoble, RFI.

CP : RFI, il est 22h 10 à Paris, l'info continue sur la radio du monde. Très belle soirée à tous


Journal en français facile 25/08/2022 20h00 GMT Journal in easy French 08/25/2022 20:00 GMT Giornale in francese facile 25/08/2022 20h00 GMT Jornal em francês fácil 25/08/2022 20h00 GMT

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, 23h00 à Moscou. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Benoit Almeras. Bonsoir Benoit !

Benoit Almeras : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : En Russie, plusieurs figures critiques du Kremlin ont été arrêtées. CP: In Russia, several critical Kremlin figures have been arrested. Une situation qui témoigne du climat de violence contre la société civile. A situation that reflects the climate of violence against civil society. 市民社会に対する暴力の風潮を反映する状況。 Uma situação que reflete o clima de violência contra a sociedade civil.

BA : La crise politique se poursuit en Irak. BA: イラクでは政治危機が続いています。 Elle devrait même s'empirer, nous dira un politologue, un spécialiste des sciences politiques à Bagdad. It should even get worse, a political scientist, a specialist in political science in Baghdad, will tell us. バグダッドの政治学の専門家である政治学者は、事態はさらに悪化するはずだと語っています。

CP : Au Pakistan, le bilan des inondations est extrêmement lourd : plus de 900 personnes sont mortes. CP: パキスタンでは、洪水の被害は非常に大きく、900 人以上が死亡しました。 500 000 têtes de bétail ont également péri, c'est-à-dire ont perdu la vie. 500,000 head of cattle also perished, that is, lost their lives. 50万頭の牛も死んだ、つまり命を落とした。

BA : Et puis de la politique en France. BA: それからフランスの政治についてです。 La bataille pour la succession de Julien Bayou à la tête du parti Écologiste ELV a déjà commencé ! The battle for the succession of Julien Bayou at the head of the Ecologist ELV party has already begun! エコロジスト ELV 党首、ジュリアン・バイユーの後継者争いはすでに始まっている!

------

BA : Un opposant a été interdit d'internet et de manifestations publiques en Russie. BA: An opponent was banned from the Internet and from public demonstrations in Russia. BA: ある反対者は、インターネットとロシアでの公のデモから禁止されました。

CP : Cet opposant, c'est Evguéni Roïzman. La justice l'accuse de discréditer, c'est-à-dire de remettre en cause la crédibilité, des forces armées russes. Justice accuses him of discrediting, that is to say of calling into question the credibility, of the Russian armed forces. 正義は、ロシア軍の信用を失墜させた、つまり信頼性を疑問視したとして彼を非難する。 Il a été remis en liberté dans la journée. He was released the same day. 彼は同日釈放された。 Il a été arrêté hier comme d'autres opposants au Kremlin et à la guerre en Ukraine. Certains ont même été agressés. Some have even been assaulted. 暴行を受けた人もいます。 À Moscou, Anissa el Jabri.

Igor Kaliapine n'est pas qu'un célèbre militant russe contre la torture, fondateur d'une ONG qui s'est dissoute en juin, c'est aussi une figure assez connue et reconnue pour avoir un siège au conseil consultatif pour les droits de l'homme auprès du Kremlin. Igor Kaliapin is not only a famous Russian activist against torture, founder of an NGO which dissolved in June, he is also a figure well enough known and recognized to have a seat on the advisory council for the rights of the man with the Kremlin. イゴール・カリアピンは、拷問に反対する有名なロシア人活動家であるだけでなく、6月に解散したNGOの創設者であるだけでなく、クレムリンの男性の権利のための諮問委員会に議席を持っていることで十分に知られており、認められている人物でもあります. Sa soirée de mercredi s'est terminée à l'hôpital. His Wednesday evening ended in the hospital. 彼の水曜日の夜は病院で終わりました。 Son agresseur avait essayé de lui couper le visage et de l'étrangler. Her attacker had tried to cut her face and strangle her. 彼女の攻撃者は彼女の顔を切り、首を絞めようとしました。 Igor Kaliapine ne l'a pas croisé dans la rue, mais dans une soirée d'anniversaire. Igor Kaliapin did not meet him in the street, but at a birthday party. イゴール・カリアピンは通りで彼に会ったのではなく、誕生日パーティーで会った。 Cet ami d'ami qui l'a sévèrement battu affirmait être policier. This friend of friend who beat him badly claimed to be a policeman. 彼をひどく殴ったこの友人の友人は、自分は警官だと主張した。 Terminus hôpital hier aussi pour Sergei Burtsev, bleus, écorchures, fracture de la colonne vertébrale. Terminus hospital yesterday also for Sergei Burtsev, bruises, abrasions, fracture of the spine. 昨日もセルゲイ・ブルツェフ、あざ、擦り傷、脊椎の骨折のためのターミナル病院。 Le candidat aux élections locales pour le parti communiste dit avoir été attaqué sur un trottoir par un inconnu, je cite « faisant semblant d'être ivre, mais en réalité, sobre et bien préparé ». The candidate for the local elections for the Communist Party says he was attacked on a sidewalk by a stranger, I quote “pretending to be drunk, but in reality, sober and well prepared”. 共産党の地方選挙の候補者は、歩道で見知らぬ人に襲われたと言います。酔ったふりして、実はシラフで準備万端。 Arrêté hier et poursuivi pour « discrédit des forces armées », Evguéni Roïzman a fait face aux enquêteurs ce jeudi. Arrested yesterday and prosecuted for "discrediting the armed forces", Evguéni Roïzman faced investigators on Thursday. 昨日逮捕され、「軍隊の信用を傷つけた」として起訴されたエヴゲニ・ロイズマンは、木曜日に捜査に直面した。 Le juge l'a remis en liberté, mais interdiction de paraître à des événements publics et interdiction de communiquer avec qui que ce soit, sauf ses proches, son avocat et les enquêteurs. The judge released him, but was banned from appearing at public events and banned from communicating with anyone except his relatives, his lawyer and investigators. 裁判官は彼を釈放したが、公的な行事への出席は禁止され、彼の親戚、弁護士、捜査官以外とのコミュニケーションは禁止された. Anissa el Jabri, Moscou, RFI.

BA : Le président français Emmanuel Macron reçoit lundi le Premier ministre polonais pour parler de l'Ukraine. BA: フランスのエマニュエル マクロン大統領は、月曜日にポーランドの首相を迎え、ウクライナについて話しました。

CP : Mateusz Morawiecki est attendu à l'Élysée. CP: マテウシュ・モラヴィエツキはエリゼに期待されています。 Les deux hommes parleront aussi de la question de la souveraineté de l'Europe en matière de défense et de sécurité. 両氏はまた、防衛と安全保障の問題における欧州の主権の問題についても話し合う予定です。 Cette visite du Premier ministre polonais intervient après une période de tensions entre Paris et Varsovie. ポーランド首相によるこの訪問は、パリとワルシャワの間の緊張の期間の後に行われます。

BA : Emmanuel Macron qui annonce aussi ce soir la création d'une commission d'historiens français et algériens sur la colonisation et la guerre. BA: Emmanuel Macron who is also announcing this evening the creation of a commission of French and Algerian historians on colonization and war. BA: 植民地化と戦争に関するフランスとアルジェリアの歴史家による委員会の創設を今晩発表するエマニュエル・マクロン。

CP : Oui, le président français est arrivé à Alger dans l'après-midi. CP: はい、フランス大統領は午後にアルジェに到着しました。 Il a été reçu par son homologue algérien Abdelmadjid Tebboune. 彼は、アルジェリアのアブデルマジド・テブンに迎えられました。 Ce dernier s'est félicité de « résultats encourageants ». The latter welcomed “encouraging results”. 後者は「励みになる結果」を歓迎した。 Des résultats qui permettent selon lui de « tracer des perspectives prometteuses », c'est-à-dire qui ont de l'avenir. Results which, according to him, make it possible to “draw promising prospects”, that is to say which have a future. 彼によれば、「有望な見通しを引き出す」ことを可能にする結果、つまり将来があるということです。 Emmanuel Macron est accompagné en Algérie d'une délégation de plus de 90 personnes. エマニュエル マクロンは、アルジェリアで 90 人以上の代表団に同行しています。 Sa visite doit durer 3 jours. 彼の訪問は3日間続くはずです。

BA : En Irak, la crise politique se poursuit.

CP : Ça fait près d'un mois qu'elle dure. CP: It's been going on for almost a month. CP: ほぼ 1 か月間続いています。 Les partisans du leader chiite Moqtada Sadr campent toujours aux abords du Parlement. Supporters of Shiite leader Moqtada Sadr are still camped outside Parliament. シーア派指導者モクタダ・サドルの支持者は、今も国会議事堂の外で野営している。 Résultat, l'institution ne peut pas fonctionner. その結果、組織は機能できなくなります。 Moqtada Sadr a bien l'intention de faire entendre ses revendications concernant la formation du gouvernement, par exemple, il s'oppose aux autres formations chiites. Moqtada Sadr has every intention of making his demands heard concerning the formation of the government, for example, he opposes other Shiite formations. Moqtada Sadr は、政府の形成に関して彼の要求を聞いてもらうというあらゆる意図を持っています。たとえば、彼は他のシーア派組織に反対しています。 Il appelle à une révolution contre le système. 彼はシステムに対する革命を呼びかけます。 Cette semaine, il a aussi organisé des manifestations aux abords du Conseil suprême de la magistrature. This week, he also organized demonstrations near the Supreme Judicial Council. 今週、彼はまた、最高司法評議会の近くでデモを組織しました。 La crise devrait donc s'amplifier, s'intensifier. したがって、危機は拡大し、激化するはずです。 C'est en tout cas l'analyse d'Ihsan al-Shammari, politologue au centre de recherche de pensées politiques à Bagdad.

La situation a atteint le stade d'un blocage majeur. The situation has reached the stage of a major deadlock. 事態は大きな膠着状態に陥っている。 Al Sadr est toujours déterminé à obtenir des changements et des réformes du système politique, mais les alliés de l'Iran ne veulent pas faire les concessions qu'il demande. アル・サドルは依然として政治体制の変化と改革を達成することを決意しているが、イランの同盟国は彼が要求する譲歩をしたがらない. Ajoutez à cela que l'Iran ne veut pas non plus offrir de l'espace à Moqtada al-Sadr et le laisser dominer l'espace politique chiite, et cela va conduire de plus en plus à une escalade. Add to that that Iran also does not want to give space to Moqtada al-Sadr and let him dominate the Shia political space, and it will lead more and more to an escalation. それに加えて、イランはモクタダ・アル・サドルにスペースを与えたくないし、彼にシーア派の政治スペースを支配させたくないので、ますますエスカレーションにつながるだろう. C'est pourquoi il peut y avoir plusieurs scénarios qui peuvent se produire. This is why there can be several scenarios that can occur. このため、いくつかのシナリオが発生する可能性があります。 Et les plateformes proches du chef du mouvement sadriste ont déjà assuré qu'il y aurait des surprises. And the platforms close to the leader of the Sadrist movement have already assured that there will be surprises. そして、サドリスト運動のリーダーに近いプラットフォームは、驚きがあることをすでに保証しています. Il pourrait tout d'abord y avoir un appel à la désobéissance civile. First, there could be a call for civil disobedience. 第一に、市民的不服従の呼びかけがあるかもしれません。 Ou une autre possibilité est l'encerclement de la zone verte, où se trouvent les institutions. または別の可能性は、施設が配置されている緑地帯の包囲です。 Le troisième scenario que j'imagine possible est qu'il rende public des dossiers de corruption et de connivence entre les partis politiques. 私が考えられる 3 つ目のシナリオは、彼が政党間の汚職と共謀の公の記録を作成することです。 Mais il peut aussi y avoir d'autres scenarios. But there can also be other scenarios. しかし、他のシナリオもあり得ます。

CP : Des propos recueillis par nos envoyés spéciaux à Bagdad, Bertrand Haeckler et Guilhem Delteil.

BA : Les inondations se poursuivent au Pakistan. Des inondations liées à la mousson et le bilan est déjà très lourd. Floods linked to the monsoon and the toll is already very heavy. モンスーンに関連する洪水と通行料はすでに非常に重いものです。 Inundações ligadas à monção e o pedágio já é muito pesado.

CP : 2,3 millions de personnes sont affectées, sont concernées, plus de 900 autres sont mortes, plus de 95 000 habitations ont été détruites, sans parler du bétail, 500 000 têtes tuées et des centaines d'hectares de récoltes ravagées. CP: 230 万人が影響を受け、心配しています。他に 900 人以上が死亡し、家畜は言うまでもなく 95,000 軒以上の家屋が破壊され、50 万頭が死亡し、数百ヘクタールの作物が破壊されました。 En 3 semaines, il est tombé l'équivalent de 60% de la moyenne annuelle des pluies de mousson au Pakistan. 3 週間で、年間平均モンスーン降雨量の 60% に相当する量がパキスタンに降りました。 Les zones les plus touchées sont les zones rurales pauvres, les habitants vivent un enfer et la pluie continue de tomber. 最も影響を受けているのは貧しい農村地域で、住民は地獄のような生活を送り、雨が降り続けています。 Reportage dans le sud du Pundjab de Sonia Ghezali. ソニア・ゲザリによるパンジャブ南部のレポート。

Chaque jour, Mohammad Ishaq navigue sur les eaux qui recouvrent une trentaine de villages dans le sud du Pundjab. モハマド イシャクは毎日、パンジャブ州南部の約 30 の村をカバーする海域を航行しています。 « Ici, il y avait un cimetière, ici, c'était un village, ici, ici aussi, partout, ici, il y avait des villages ». 「ここに墓地があり、ここに村があり、ここにもここにも、いたるところに、ここに村があった」。 À bord d'une barque motorisée, ce sauveteur et son équipe, vont à la rescousse des habitants pris au piège. Aboard a motorized boat, this rescuer and his team go to the rescue of the trapped inhabitants. モーターボートに乗って、この救助者と彼のチームは閉じ込められた住民の救助に行きます. Certains toutefois refusent de quitter leur maison malgré le danger, comme Rubab, qui vit depuis 2 semaines avec ses enfants, au milieu des eaux. しかし、海の真ん中で2週間子供たちと一緒に暮らしているRubabのように、危険にもかかわらず家を出ることを拒否する人もいます. « S'il pleut à nouveau, et que votre maison s'écroule, qu'allez-vous faire ? “If it rains again, and your house collapses, what are you going to do? 「また雨が降って家が倒壊したらどうする? Dieu nous protégera. Nous n'avons nulle part où aller. We have nowhere to go. 行き場がありません。 Mais nous vous donnerons une tente pour vous abriter. しかし、私たちはあなたを保護するためのテントをあなたに与えます。 Mais nous n'avons pas d'argent. しかし、私たちにはお金がありません。 Comment je ferai pour subvenir aux besoins de mes enfants ? How will I support my children? 子供たちの必要を満たすにはどうすればよいですか? » Rubab qui n'est jamais quitté son village est terrorisée à l'idée de se retrouver seule en ville. 村を離れたことのないルバブは、町に一人でいるという考えに恐怖を感じています。 « Nous sommes très pauvres. Je suis très inquiète pour mes enfants. 私は子供たちのことをとても心配しています。 Mais nous n'avons pas d'autre endroit où aller, nous n'avons aucun proche ici. But we have no other place to go, we have no relatives here. しかし、私たちには他に行く場所がありません。ここには親戚もいません。 Mon mari travaille loin dans une autre ville. My husband works away in another city. Si nous quittons la maison, et que se passera-t-il si nous sommes pillés ? If we leave home, and what if we are looted? 私たちが家を出たら、略奪されたらどうしますか? Si nous sommes violés ? If we are violated? 違反した場合は? Qu'adviendra-t-il de nous ? What will become of us? 私たちはどうなりますか? » Comme cette mère de famille, de nombreuses personnes préfèrent rester dans leur maison inondée, encerclée par les eaux, alors que chaque jour la pluie continue de tomber. この母親のように、雨が毎日降り続く中、水に囲まれた浸水した家に滞在することを好む人は多い. Sonia Ghezali, Islamabad, RFI.

BA : Parlons de politique en France à présent. BA: フランスの政治について話しましょう。 Le parti Europe Écologie les Verts aura bientôt un nouveau chef. ヨーロッパ・エコロジー・レ・ヴェール党は間もなく新しい党首を迎える。

CP : Oui, c'est un sujet qui occupe en ce moment l'université d'été des écologistes à Grenoble. CP: Yes, this is a subject that is currently occupying the summer school for ecologists in Grenoble. CP: はい、これは現在、グルノーブルの生態学者のためのサマースクールで行われている科目です。 Le député Julien Bayou doit laisser sa place de secrétaire général. Deputy Julien Bayou must leave his place as secretary general. 副ジュリアン・バイユーは、事務総長としての地位を離れなければなりません。 Pour lui succéder, la bataille a déjà commencé en coulisse, en vue du congrès prévu mi-décembre. 彼の後継者として、12月中旬に予定されている議会を視野に入れて、すでに舞台裏で戦いが始まっています。 Différents mouvements se forment avec une volonté affichée de « refondation » du parti. 党を「再興」したいという明確な願望を持って、さまざまな運動が形成されています。 En réalité, plusieurs membres du parti avancent leurs pions à coup de tribunes et de pré-motions. In reality, several party members advance their pawns with tribunes and pre-motions. 実際、何人かの党員はフォーラムやプレモーションを通じて自分のポジションを進めています。 Grégory Genévrier.

Chez les écologistes, les appétits s'aiguisent. Among environmentalists, appetites are sharpening. 環境保護主義者の間で、食欲は鋭くなっています。 Marine Tondelier est la première à être sortie du bois. Marine Tondelier is the first to come out of the woods. マリントンデリアは、森から最初に出てきます。 Son collectif « La Suite » veut ouvrir le parti à d'autres associations et formations politiques. 彼の集団「La Suite」は、党を他の団体や政治団体に開放したいと考えています。 Soutenue par une large partie de la direction sortante, elle apparaît comme la favorite. 退任する経営陣の大部分に支持されており、お気に入りのようです。 Face à l'évidence, l'élue du nord ne dit pas non, mais préfère botter en touche. Faced with the evidence, the chosen one from the north does not say no, but prefers to kick into touch. 証拠に直面して、北から選ばれた人はノーとは言いませんが、接触することを好みます. « Je vous dis que pour l'instant, on est à l'heure de la réflexion sur ce qu'on veut faire. 「今のところ、私たちは何をしたいのかを考えている時期です。 C'est ça qui doit primer, c'est le collectif qu'on forme, c'est le plan qu'on est en train de dessiner ensemble. That's what must take precedence, it's the collective that we form, it's the plan that we are drawing together. それが優先されなければならないことです。それは私たちが形成する集団であり、私たちが一緒に描いている計画です。 Puis si on trouve qu'il est convaincant et qu'on décide que “La Suite” doit aller jusqu'au congrès, alors on verra comment on s'organise, mais c'est une question secondaire. その後、説得力があり、「The Suite」を会議までに残す必要があると判断した場合は、どのように組織化するかを検討しますが、それは二次的な問題です. » Son projet aura la concurrence du mouvement « Le Lien » qui défend une écologie populaire et inclusive. 彼のプロジェクトは、人気のある包括的なエコロジーを擁護する「Le Lien」運動と競合することになります。 L'eurodéputée Karima Delli porte ce projet. MEP Karima Delli is leading this project. MEP Karima Delli がこのプロジェクトを率いています。 « Nous voulons devenir le premier grand parti de l'écologie populaire. 「私たちは、ポピュラーエコロジーの最初の大きなパーティーになりたいです。 La deuxième chose, c'est qu'il faut sortir de cette espèce d'emprise de la contestation qui nous colle à la peau, à un état d'esprit du pouvoir. The second thing is that we have to get out of this kind of grip of protest that sticks to our skin, to a state of mind of power. もうひとつは、このような争奪戦がつきまとうグリップから、力を発揮する心の状態になることです。 Nous voulons gouverner ! 支配したい! » Face à cette situation, dans un parti où les guerres d'égos sont inscrites dans son ADN, Julien Bayou se veut rassurant. このような状況に直面し、自我戦争がその DNA に刻み込まれているパーティーで、ジュリアン バイユーは安心したいと考えています。 Selon lui, la lutte ne sera pas aussi féroce qu'elle l'avait été lors de la Primaire. 彼によると、闘争は初等協会のときほど激しくはならないでしょう。 « Ça discute tranquillement. 「静かにしゃべる。 Ce ne sont pas les grandes grandes manoeuvres qu'on a pu voir dans des journées d'été pré congrès, j'en ai vu quelques-unes. These are not the big big maneuvers that we could see in the pre-convention summer days, I saw a few of them. これらは、議会前の夏日に見られたような大きな作戦ではありません。 » Si pour l'instant tout va bien, il reste encore plusieurs mois de campagne où tout peut déraper. 「今のところすべてがうまくいっているとしても、すべてがうまくいかない可能性のある数か月のキャンペーンがまだ残っています。 Grégory Genévrier, Grenoble, RFI.

CP : RFI, il est 22h 10 à Paris, l'info continue sur la radio du monde. CP: RFI、パリは午後 10 時 10 分です、ニュースはワールド ラジオで続きます。 Très belle soirée à tous