×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

In My Timeline, Le futur du cinéma

Le futur du cinéma

En 2016 et 2017, on n'a jamais été aussi nombreux à aller au cinéma. Si nombreux

que la France est le pays européen où on va le plus en salles. Chaque Français va

environ 3 fois par an au cinéma, c'est un chiffre énorme et qui augmente de plus

en plus. Mais avec l'arrivée d'internet, il est

clair que le contenu que l'on regarde et la manière dont on le consomme sont en train

de changer.

Alors qu'il y a quelques années le cinéma était LE lieu pour voir un film, aujourd'hui,

il n'est plus seul, et les salles ne sont plus le passage obligé pour profiter du 7e

art. On a maintenant un mini cinéma dans notre poche et le contenu gratuit comme payant

disponible sur internet est de plus en plus riche et qualitatif.

Même le CNC, un des piliers du financement du cinéma, prend ce média au sérieux et

propose des aides à la création vidéo gratuite sur internet, au même titre que pour les

films diffusés au cinéma.

Car les films sont à la frontière entre un ancien et nouveau support, comme quand

nous sommes passés du muet au parlant du N&B; à la couleur de la K7 au DVD, aujourd'hui,

les films se passent de plus en plus de support physique, et même parfois de sortie dans

les salles.

Car aujourd'hui, la rupture est nette, les jeunes ont complètement intégré internet

dans leur vie, mais l'industrie du cinéma est restée sur des vieux schémas.

Depuis 2017 , le Festival de Cannes a même été jusqu'à interdire tous les films en

compétition officielle qui ne sortent pas dans les salles de cinéma. Et la FNCF, qui

participe à l'organisation du festival, a même déclaré que “Les films qui ne

sortent pas en salles remettent en cause leur nature d'oeuvre cinématographique”.

Citation officielle: “Et qu'en sera-t-il demain, si des films du Festival de Cannes

ne sortaient pas en salles, remettant ainsi en cause leur nature d'œuvre cinématographique

?” À ce niveau-là, le clivage entre ces deux

générations est net.

Est-ce que :

Une musique n'est plus aussi belle lorsqu'elle n'est pas écoutée sur un support physique.

Un livre perd toutes ses qualités lorsqu'il est lu sur une liseuse

Un vêtement vendu sur internet et non pas acheté en boutique n'est pas un vrai vêtement

Des connaissances acquises en autodidacte et non pas à travers d'un prof ne valent

rien. Un plat gastronomique livré à chez soi perd toute saveur.

Un film qui ne sort pas en cinéma n'est pas un vrai film.

Tous ces problèmes sont des évolutions de notre société, et ce n'est même pas le

fond qui change, mais la forme. Et naturellement, chaque génération, chaque individu à sa

préférence. Mais au final, est-ce que cette forme importe tant ? N'est-ce pas plutôt

le fond qui compte ?

Comme je le disais au début, 2017 c'est la 3e meilleure année pour les salles depuis

50 ans.

Mais il n'y a pas que le cinéma qui se porte bien. Depuis 2016, Netflix a lui aussi

multiplié son nombre d'abonnés par 2.5, passant de 600k à 1,5 million.

OK, donc d'un côté on nous dit que le cinéma ne s'est jamais aussi bien porté,

et de l'autre que Netflix à une croissance exponentielle. Je ne sais pas vous, mais j'ai

du mal à croire que le cinéma se porte si bien que ça. Alors où est le problème ?

Et bien le problème est dans le public. Extrait

Ca c'est Frédérique Bredin, la présidente actuelle du CNC, le Centre national du cinéma

et de l'image animée. Ce dont elle parle, c'est le programme lancé

par le CNC en 2014 "4 euros pour les moins de 14 ans".

Mais pour comprendre d'ou vient cette baisse de prix, il faut d'abord comprendre où va

notre argent lorsque on achète un tiquet de cinéma.

Sur un ticket à 8€, on enlève d'abord les 5% de TVA, puis 1,5%, la part de la SACEM,

(qui gère les droits d'auteurs pour la musique du film) .

Ensuite, à chaque billet acheté, on participe à l'industrie du cinéma français grâce

à une taxe appelée la TSA. C'est 10% du billet qui va directement dans les poches

du CNC qui va proposer ensuite des aides pour développer l'industrie du cinéma.

Et les 82% restants sont répartis entre le distributeur, et la salle de cinéma. (41%

chaqu'un) (plan stop motion playmobils qui représentent

les salles / gouvernement + CNC avec bulles) Pour passer les places de cinéma à 4€

pour les moins de 14 ans, c'est en fait le gouvernement qui à réduit la TVA des places

de cinéma de 7 à 5% pour tous à condition de proposer ce tarif spécial jeune.

Ainsi, quand on achète une place de cinéma à 4€ grâce à ce programme, c'est pas

le cinéma qui nous fait une fleur, mais le gouvernement et le CNC.

Alors, pourquoi on nous fait ce beau cadeau ?

Et bien c'est pour encourager les jeunes à retourner au cinéma.

Si l'on regarde les statistiques de la fréquentation du public en salles, on voit que depuis l'apparaition

des offres de streaming payant en 2011, le jeune public stagne ou est en diminution.

Cette offre est donc la pour pallier à cette baisse et s'assurer que les jeunes s'habituent

à voir des films en salles plûtot que sur internet.

Le CNC décrit cette opération comme un succès, et c'est vrai ! On peut clairement voir en

2014 que le public des 7-14 ans est retourné dans les salles. Mais cela n'a clairement

pas duré, et aujourd'hui, les jeunes générations sont dans une lente décroissance.

Pour le moment, cette baisse du jeune public est compensée par l'augmentation du public

plus âgé. Mais pour les années futures, si les nouvelles générations, qui vont à

terme remplacer les anciennes, s'habituent au streaming, l'industrie du cinéma et des

salles pourraient être mis à mal.

Logiquement, qui dit changement de public dit aussi changement de contenu, les producteurs

et distributeurs de films s'adaptent à leur public potentiel, et font donc des films

qui plaisent à la tranche d'âge majoritaire.

Et ben oui, forcément, comme avec l'arrivée de la télé dans les foyers, le cinéma souffre

de cette nouvelle vague de contenus en ligne.

Comme le public jeune et plus âgé se sépare de plus en plus en plus en fonction de leur

mode de diffusion, le contenu fait de même. La frontière entre ce qu est proposé au

cinéma et en ligne est de plus en plus nette.

Je suis ici au cinéma de Tuschinski à Amsterdam, considéré comme l'une des salles les plus

spectaculaire au monde. Ce qui est intéressant c'est de voir comment, même pas 30 ans

après l'invention du cinéma (cinématographe) , cet homme d'affaire Hollandais à fait

en sorte de faire créer une expérience cinématographique unique.

Quand Tuschinski ouvre en 1921, le cinéma était une expérience vraiment magique pour

les spectateurs, les gens allaient voir les premiers effets spéciaux avec les films de

Mélies, les premières comédies avec Chaplin.

En construisant son cinéma, Abraham Tuschinski voulait créer l'excellence du cinéma et

faire rentrer le spectateur dans un monde où seul le film existe.

Il a conçu un bâtiment dont l'architecture même participe de la féérie pour emmener

les spectateurs dans un monde d'illusion, loin de leur quotidien.

Aujourd'hui, voir un film n'est plus aussi magique que ça l'était à l'époque

c'est devenu quelque chose de banal, que l'on consomme n'importe où, ou on n'hésite

pas à mettre en pause, à regarder notre téléphone, manger du pop-corn etc…

Comment recréer cette magie qu'avait les spectateurs en 1921 ? Je pense que c'est

de revenir à ce qui est au cœur du cinéma ? L'humain.

Comprendre qu'un film part d'une simple idée que quelqu'un a eu, puis du travail

nécessaire pour lui donner vie. D'abord à un, puis à plusieurs pour la tourner.

Redonner sa magie au cinéma, c'est d'abord comprendre ça. Rencontrer quelqu'un qui

t'explique pourquoi il a fait ce film-là, ça ajoute une autre dimension qui rend ton

expérience de spectateur tellement plus riche.

J'ai regardé par curiosité dans d'autres milieux, si, comme au cinéma le streaming

et internet en général ont un impact négatif sur les modes de diffusion « classique ».

Et il s'avère que non, dans le milieu de la musique, on voit que le nombre d'abonnés

aux services de streaming augmente en même temps que le nombre de places de concerts

vendues.

Alors on en déduit que, pour le cas de la musique, le streaming a soutenu la vente de

billets pour les concerts en démocratisant la musique pour la rendre accessible à tous.

Il nous a permis de découvrir de nouveaux artistes, qu'on n'aurait sans doute pas

connus autrement, et donné envie d'aller voir leurs concerts.

On peut faire un rapprochement avec le cinéma : internet nous permet de découvrir de nouveaux

réalisateurs, comme jamais auparavant. Mais une séance de cinéma n'est pas aussi unique

que peut l'être un concert, il n'y a pas cette expérience, ce contact humain qui

enrichit l'œuvre par rapport à la simple écoute d'un disque.

Au final, c'est peut-être ça qui manque aux salles : offrir un vrai plus par rapport

au visionnage chez soi au-delà d'une « simple » amélioration de la qualité de visionnage.

Source : CNV rapport 2016

II - Creation

(Musique : A Robery - Syd Matters (Copyrighté)) River Sister - Syd Matters

Mais il n'y a pas que le public qui change. Il y a 10 ans, créer une vidéo était beaucoup

plus compliqué qu'aujourd'hui : le matériel plus cher, les producteurs rares, et les modes

de diffusion fermés.

( Extrait : https://youtu.be/eOZJ4As0jE8?t=39m28s )

(Refaire la voix off) Dans 10 ans, il est probable que cela s'inverse

; la technique sera plus intuitive et nous laissera nous concentrer sur l'histoire

que l'on veut raconter. On peut penser que le temps passé à la recherche de diffuseurs

pourra être réduit et permettra aux créateurs de se concentrer sur l'essentiel de la production,

son histoire, la recherche d'acteurs, le repérage, ce qui finalement, définit vraiment

un film.

(Nouveaux texte transition) (Image : pleins de présentateurs tv parlent

de YouTube) (Image : Panneau avec clous qui se relient

avec fil noir, et mots clefs qui sont à coté de chaque pin. Suis avec dumbo ma main qui

relie en même temps que la voix off) Aujourd'hui, c'est YouTube qui a réussi

à avoir le monopole du contenu gratuit sur internet. Cette gratuité, est à la fois

sa force et sa faiblesse. • Le mode de diffusion de YouTube, ou plus

généralement d'internet, permet de créer quelque chose d'instantané qui est disponible

là maintenant tout de suite, ce qui correspond très bien au mode de travail de la plupart

des vidéastes. On crée, on publie, et on est rémunéré en fonction de son audience.

• Mais pour ceux qui veulent faire du contenu qui s'approche de ce qu'on peut voir au

cinéma (de la fiction, du documentaire, etc..) qui demandent plus de financement en amont

de la production, ce n'est pas l'idéal. Pour le moment, les partenariats, crowdfunding

et aides publiques compensent ce manque, mais es ce que ça va durer ?

• Même si c'est la plateforme vidéo la plus utilisée, je ne suis pas sûr que

YouTube soit réellement le bon endroit pour faire émerger de nouveaux créateurs, alors

que pourtant, on en aurait besoin.

Ce contenu gratuit génère un trafic énorme, et permet de développer son audience. Mais

d'un autre côté, le risque est de délaisser des œuvres qui s'éloignent de la norme

pour privilégier des vidéos plus consensuelles. Ce modèle économique encourage le créateur

à lui-même censurer ses ambitions pour faire du contenu facile à regarder. Au final comme

quand un producteur pourrait demander de changer son scénario pour faire plus d'entrées,

quitte à délaisser une œuvre s'éloignant de la norme ?

(Nouveaux texte, YouTube Red et transition autre modèle économique)

(Assis avec PC portable et image de l'écran qui s'affiche sur la gauche/droite)

Et YouTube est conscient que la publicité ne fait pas tout, ce n'est pas un modèle

économique stable, à la fois pour l'utilisateur et les vidéastes. Au final seuls les annonceurs

en bénéficient, et si c'est pour que Dior et McDonald contrôle ce que je regarde à

Le futur du cinéma Die Zukunft des Kinos The future of cinema El futuro del cine Il futuro del cinema O futuro do cinema Будущее кино Sinemanın geleceği

En 2016 et 2017, on n'a jamais été aussi nombreux à aller au cinéma. Si nombreux In 2016 and 2017, more people than ever went to the movies. So many

que la France est le pays européen où on va le plus en salles. Chaque Français va France is the European country with the highest cinema attendance. Every French person goes

environ 3 fois par an au cinéma, c'est un chiffre énorme et qui augmente de plus about 3 times a year at the cinema, which is a huge figure and one that is growing all the time.

en plus. Mais avec l'arrivée d'internet, il est

clair que le contenu que l'on regarde et la manière dont on le consomme sont en train it's clear that the content we watch and the way we consume it are changing.

de changer.

Alors qu'il y a quelques années le cinéma était LE lieu pour voir un film, aujourd'hui, Whereas a few years ago, the cinema was THE place to see a film, today it's THE place to see a film,

il n'est plus seul, et les salles ne sont plus le passage obligé pour profiter du 7e he's no longer alone, and cinemas are no longer the only way to enjoy the 7th.

art. On a maintenant un mini cinéma dans notre poche et le contenu gratuit comme payant art. We now have a mini-cinema in our pocket, with both free and paid content.

disponible sur internet est de plus en plus riche et qualitatif. available on the Internet is increasingly rich and qualitative.

Même le CNC, un des piliers du financement du cinéma, prend ce média au sérieux et Even the CNC, one of the pillars of cinema financing, takes this medium seriously and

propose des aides à la création vidéo gratuite sur internet, au même titre que pour les offers support for free video creation on the Internet, in the same way as for

films diffusés au cinéma. films shown in cinemas.

Car les films sont à la frontière entre un ancien et nouveau support, comme quand Because films are at the frontier between old and new media, as when

nous sommes passés du muet au parlant du N&B; à la couleur de la K7 au DVD, aujourd'hui, we've gone from silent to talkies to B&W to color to K7 to DVD,

les films se passent de plus en plus de support physique, et même parfois de sortie dans films increasingly dispense with the need for a physical medium, and sometimes even a release in

les salles.

Car aujourd'hui, la rupture est nette, les jeunes ont complètement intégré internet Today, there's a clear break with the past: young people have fully integrated the Internet.

dans leur vie, mais l'industrie du cinéma est restée sur des vieux schémas. in their lives, but the film industry has stuck to old patterns.

Depuis 2017 , le Festival de Cannes a même été jusqu'à interdire tous les films en Since 2017 , the Cannes Festival has even gone so far as to ban all films in

compétition officielle qui ne sortent pas dans les salles de cinéma. Et la FNCF, qui

participe à l'organisation du festival, a même déclaré que “Les films qui ne involved in the organization of the festival, even declared that "Films that don't

sortent pas en salles remettent en cause leur nature d'oeuvre cinématographique”. that are not released in cinemas call into question their nature as cinematographic works".

Citation officielle: “Et qu'en sera-t-il demain, si des films du Festival de Cannes Official quote: "And what about tomorrow, if films from the Cannes Festival

ne sortaient pas en salles, remettant ainsi en cause leur nature d'œuvre cinématographique were not released in cinemas, thus calling into question their nature as cinematographic works.

?” À ce niveau-là, le clivage entre ces deux ?" At this level, the divide between these two

générations est net.

Est-ce que :

Une musique n'est plus aussi belle lorsqu'elle n'est pas écoutée sur un support physique. Music doesn't sound as good when it's not played on a physical medium.

Un livre perd toutes ses qualités lorsqu'il est lu sur une liseuse A book loses all its qualities when read on an e-reader

Un vêtement vendu sur internet et non pas acheté en boutique n'est pas un vrai vêtement A garment sold on the Internet and not bought in a store is not a real garment.

Des connaissances acquises en autodidacte et non pas à travers d'un prof ne valent Knowledge acquired by self-taught rather than through a teacher is worthless.

rien. Un plat gastronomique livré à chez soi perd toute saveur. nothing. A gourmet dish delivered to your home loses all its flavor.

Un film qui ne sort pas en cinéma n'est pas un vrai film. A film that isn't released in cinemas isn't a real film.

Tous ces problèmes sont des évolutions de notre société, et ce n'est même pas le All these problems are evolutions of our society, and it's not even the

fond qui change, mais la forme. Et naturellement, chaque génération, chaque individu à sa It's not the content that changes, but the form. And naturally, each generation, each individual, has its own way of doing things.

préférence. Mais au final, est-ce que cette forme importe tant ? N'est-ce pas plutôt preference. But in the end, does the shape really matter? Isn't it rather

le fond qui compte ? the background that counts?

Comme je le disais au début, 2017 c'est la 3e meilleure année pour les salles depuis As I said at the outset, 2017 was the 3rd best year for cinemas since

50 ans.

Mais il n'y a pas que le cinéma qui se porte bien. Depuis 2016, Netflix a lui aussi But it's not just cinema that's doing well. Since 2016, Netflix has also

multiplié son nombre d'abonnés par 2.5, passant de 600k à 1,5 million. multiplied its subscriber base by 2.5, from 600k to 1.5 million.

OK, donc d'un côté on nous dit que le cinéma ne s'est jamais aussi bien porté, OK, so on the one hand we're told that cinema has never been better,

et de l'autre que Netflix à une croissance exponentielle. Je ne sais pas vous, mais j'ai and on the other that Netflix is growing exponentially. I don't know about you, but I have

du mal à croire que le cinéma se porte si bien que ça. Alors où est le problème ? It's hard to believe that cinema is doing so well. So what's the problem?

Et bien le problème est dans le public. Extrait Well, the problem is in the audience. Extract

Ca c'est Frédérique Bredin, la présidente actuelle du CNC, le Centre national du cinéma This is Frédérique Bredin, the current president of the CNC, the French National Film Center.

et de l'image animée. Ce dont elle parle, c'est le programme lancé and the moving image. What she's talking about is the program launched

par le CNC en 2014 "4 euros pour les moins de 14 ans". by the CNC in 2014 "4 euros for children under 14".

Mais pour comprendre d'ou vient cette baisse de prix, il faut d'abord comprendre où va But to understand where this price drop is coming from, we first need to understand where it's going.

notre argent lorsque on achète un tiquet de cinéma. our money when we buy a movie ticket.

Sur un ticket à 8€, on enlève d'abord les 5% de TVA, puis 1,5%, la part de la SACEM, On an €8 ticket, we first deduct the 5% VAT, then 1.5%, the SACEM's share,

(qui gère les droits d'auteurs pour la musique du film) . (which manages the copyright for the film's music).

Ensuite, à chaque billet acheté, on participe à l'industrie du cinéma français grâce Then, with every ticket purchased, you contribute to the French film industry thanks to

à une taxe appelée la TSA. C'est 10% du billet qui va directement dans les poches to a tax called the TSA. That's 10% of the ticket price that goes straight into the pockets of our customers.

du CNC qui va proposer ensuite des aides pour développer l'industrie du cinéma. of the CNC, which will then propose subsidies to develop the film industry.

Et les 82% restants sont répartis entre le distributeur, et la salle de cinéma. (41% The remaining 82% is split between the distributor and the cinema (41%).

chaqu'un) (plan stop motion playmobils qui représentent each one) (stop-motion playmobils representing

les salles / gouvernement + CNC avec bulles) Pour passer les places de cinéma à 4€ cinemas / government + CNC with bubbles) To raise cinema tickets to €4

pour les moins de 14 ans, c'est en fait le gouvernement qui à réduit la TVA des places for under-14s, it was in fact the government that reduced the VAT on tickets.

de cinéma de 7 à 5% pour tous à condition de proposer ce tarif spécial jeune. from 7% to 5% for all cinema-goers, provided they offer this special youth rate.

Ainsi, quand on achète une place de cinéma à 4€ grâce à ce programme, c'est pas So when you buy a €4 cinema ticket thanks to this program, it's not

le cinéma qui nous fait une fleur, mais le gouvernement et le CNC. the government and the CNC.

Alors, pourquoi on nous fait ce beau cadeau ? So why are we being given this great gift?

Et bien c'est pour encourager les jeunes à retourner au cinéma. Well, it's to encourage young people to go back to the cinema.

Si l'on regarde les statistiques de la fréquentation du public en salles, on voit que depuis l'apparaition If we look at the statistics for cinema attendance, we can see that since the advent of the

des offres de streaming payant en 2011, le jeune public stagne ou est en diminution. of paid streaming offers in 2011, young audiences are stagnating or declining.

Cette offre est donc la pour pallier à cette baisse et s'assurer que les jeunes s'habituent This offer is designed to compensate for this decline and ensure that young people get used to it.

à voir des films en salles plûtot que sur internet. to see films in cinemas rather than on the internet.

Le CNC décrit cette opération comme un succès, et c'est vrai ! On peut clairement voir en The CNC describes this operation as a success, and it is! We can clearly see in

2014 que le public des 7-14 ans est retourné dans les salles. Mais cela n'a clairement 2014 that the 7-14 age group returned to the cinemas. But this clearly

pas duré, et aujourd'hui, les jeunes générations sont dans une lente décroissance. and today, the younger generations are in a slow decline.

Pour le moment, cette baisse du jeune public est compensée par l'augmentation du public For the time being, this decline in young audiences is offset by an increase in the number of young people.

plus âgé. Mais pour les années futures, si les nouvelles générations, qui vont à older. But for future years, if the new generations, who are going to

terme remplacer les anciennes, s'habituent au streaming, l'industrie du cinéma et des replace the old ones, get used to streaming, the film and entertainment industry

salles pourraient être mis à mal. rooms could be at risk.

Logiquement, qui dit changement de public dit aussi changement de contenu, les producteurs Logically, a change in audience also means a change in content.

et distributeurs de films s'adaptent à leur public potentiel, et font donc des films and film distributors adapt to their potential audience, and therefore make films

qui plaisent à la tranche d'âge majoritaire. that appeal to the majority age group.

Et ben oui, forcément, comme avec l'arrivée de la télé dans les foyers, le cinéma souffre And yes, as with the arrival of TV in the home, cinema suffers.

de cette nouvelle vague de contenus en ligne. of this new wave of online content.

Comme le public jeune et plus âgé se sépare de plus en plus en plus en fonction de leur As the younger and older audiences become increasingly segregated according to their

mode de diffusion, le contenu fait de même. La frontière entre ce qu est proposé au content does the same. The boundary between what is offered to

cinéma et en ligne est de plus en plus nette. cinema and online is increasingly clear.

Je suis ici au cinéma de Tuschinski à Amsterdam, considéré comme l'une des salles les plus I'm here at the Tuschinski cinema in Amsterdam, considered to be one of the most

spectaculaire au monde. Ce qui est intéressant c'est de voir comment, même pas 30 ans in the world. What's interesting is to see how, not even 30 years old

après l'invention du cinéma (cinématographe) , cet homme d'affaire Hollandais à fait after the invention of the cinema (cinematograph), this Dutch businessman made

en sorte de faire créer une expérience cinématographique unique. to create a unique cinematic experience.

Quand Tuschinski ouvre en 1921, le cinéma était une expérience vraiment magique pour When Tuschinski opened in 1921, cinema was a truly magical experience for

les spectateurs, les gens allaient voir les premiers effets spéciaux avec les films de

Mélies, les premières comédies avec Chaplin. Mélies, the first comedies with Chaplin.

En construisant son cinéma, Abraham Tuschinski voulait créer l'excellence du cinéma et In building his cinema, Abraham Tuschinski wanted to create cinematic excellence and

faire rentrer le spectateur dans un monde où seul le film existe. bring the viewer into a world where only the film exists.

Il a conçu un bâtiment dont l'architecture même participe de la féérie pour emmener He has designed a building whose very architecture is part of the fairytale to take

les spectateurs dans un monde d'illusion, loin de leur quotidien. spectators into a world of illusion, far removed from their everyday lives.

Aujourd'hui, voir un film n'est plus aussi magique que ça l'était à l'époque Today, watching a film isn't as magical as it once was.

c'est devenu quelque chose de banal, que l'on consomme n'importe où, ou on n'hésite it's become commonplace, consumed anywhere, or we don't even hesitate to buy it.

pas à mettre en pause, à regarder notre téléphone, manger du pop-corn etc… not pausing, looking at our phones, eating popcorn etc...

Comment recréer cette magie qu'avait les spectateurs en 1921 ? Je pense que c'est How do you recreate the magic that spectators had in 1921? I think it's

de revenir à ce qui est au cœur du cinéma ? L'humain. to get back to what lies at the heart of cinema? The human.

Comprendre qu'un film part d'une simple idée que quelqu'un a eu, puis du travail Understand that a film starts with a simple idea that someone had, then the work

nécessaire pour lui donner vie. D'abord à un, puis à plusieurs pour la tourner. to bring it to life. First with one person, then with several to shoot it.

Redonner sa magie au cinéma, c'est d'abord comprendre ça. Rencontrer quelqu'un qui Restoring the magic of cinema means understanding this. Meeting someone who

t'explique pourquoi il a fait ce film-là, ça ajoute une autre dimension qui rend ton you why he made that particular film, it adds another dimension that makes your

expérience de spectateur tellement plus riche. a much richer spectator experience.

J'ai regardé par curiosité dans d'autres milieux, si, comme au cinéma le streaming I was curious to see whether, as in the case of film streaming

et internet en général ont un impact négatif sur les modes de diffusion « classique ». and the Internet in general have a negative impact on "classic" distribution methods.

Et il s'avère que non, dans le milieu de la musique, on voit que le nombre d'abonnés And as it turns out, no, in the music business, we see that the number of subscribers

aux services de streaming augmente en même temps que le nombre de places de concerts to streaming services increases as the number of concert tickets increases

vendues. sold.

Alors on en déduit que, pour le cas de la musique, le streaming a soutenu la vente de So we deduce that, in the case of music, streaming has supported the sale of

billets pour les concerts en démocratisant la musique pour la rendre accessible à tous. concert tickets, democratizing music and making it accessible to all.

Il nous a permis de découvrir de nouveaux artistes, qu'on n'aurait sans doute pas It allowed us to discover new artists, who we probably wouldn't have had the chance to meet.

connus autrement, et donné envie d'aller voir leurs concerts. and made people want to go and see their concerts.

On peut faire un rapprochement avec le cinéma : internet nous permet de découvrir de nouveaux We can draw a parallel with the cinema: the Internet allows us to discover new films.

réalisateurs, comme jamais auparavant. Mais une séance de cinéma n'est pas aussi unique directors, as never before. But there's more to a movie than meets the eye.

que peut l'être un concert, il n'y a pas cette expérience, ce contact humain qui that a concert can be, there isn't that experience, that human contact that

enrichit l'œuvre par rapport à la simple écoute d'un disque. enriches the work compared to simply listening to a record.

Au final, c'est peut-être ça qui manque aux salles : offrir un vrai plus par rapport At the end of the day, maybe that's what theatres are lacking: a real edge over their rivals.

au visionnage chez soi au-delà d'une « simple » amélioration de la qualité de visionnage. to home viewing beyond a "simple" improvement in viewing quality.

Source : CNV rapport 2016 Source: CNV report 2016

II - Creation

(Musique : A Robery - Syd Matters (Copyrighté)) River Sister - Syd Matters (Music: A Robery - Syd Matters (Copyright)) River Sister - Syd Matters

Mais il n'y a pas que le public qui change. Il y a 10 ans, créer une vidéo était beaucoup But it's not just the audience that's changing. 10 years ago, creating a video was a lot

plus compliqué qu'aujourd'hui : le matériel plus cher, les producteurs rares, et les modes more complicated than it is today: materials are more expensive, producers are scarce, and the modes

de diffusion fermés. closed diffusion.

( Extrait : https://youtu.be/eOZJ4As0jE8?t=39m28s )

(Refaire la voix off) Dans 10 ans, il est probable que cela s'inverse (Repeat voice-over) In 10 years' time, it's likely that the situation will be reversed.

; la technique sera plus intuitive et nous laissera nous concentrer sur l'histoire

que l'on veut raconter. On peut penser que le temps passé à la recherche de diffuseurs you want to tell. You might think that the time spent looking for distributors

pourra être réduit et permettra aux créateurs de se concentrer sur l'essentiel de la production, can be reduced, allowing designers to concentrate on the essentials of production,

son histoire, la recherche d'acteurs, le repérage, ce qui finalement, définit vraiment its history, the search for actors, the scouting, which in the end really defines

un film.

(Nouveaux texte transition) (Image : pleins de présentateurs tv parlent

de YouTube) (Image : Panneau avec clous qui se relient from YouTube) (Image: Panel with connecting nails

avec fil noir, et mots clefs qui sont à coté de chaque pin. Suis avec dumbo ma main qui with black thread, and keywords next to each pin. Follow with dumbo my hand that

relie en même temps que la voix off) Aujourd'hui, c'est YouTube qui a réussi relieved at the same time as the voice-over) Today, it's YouTube that's succeeded.

à avoir le monopole du contenu gratuit sur internet. Cette gratuité, est à la fois to have a monopoly on free content on the Internet. This free content is both

sa force et sa faiblesse. • Le mode de diffusion de YouTube, ou plus its strengths and weaknesses. - YouTube's mode of distribution, or more

généralement d'internet, permet de créer quelque chose d'instantané qui est disponible generally from the Internet, allows you to create something instantaneous that is available

là maintenant tout de suite, ce qui correspond très bien au mode de travail de la plupart right now, which is very much in line with the way most people work.

des vidéastes. On crée, on publie, et on est rémunéré en fonction de son audience. videographers. You create, you publish, and you get paid according to your audience.

• Mais pour ceux qui veulent faire du contenu qui s'approche de ce qu'on peut voir au - But for those who want to make content that comes close to what can be seen at the

cinéma (de la fiction, du documentaire, etc..) qui demandent plus de financement en amont films (fiction, documentaries, etc.) that require more upstream financing

de la production, ce n'est pas l'idéal. Pour le moment, les partenariats, crowdfunding production, it's not ideal. For the moment, partnerships, crowdfunding

et aides publiques compensent ce manque, mais es ce que ça va durer ? and public subsidies compensate for this shortfall, but will it last?

• Même si c'est la plateforme vidéo la plus utilisée, je ne suis pas sûr que - Even though it's the most widely used video platform, I'm not sure that

YouTube soit réellement le bon endroit pour faire émerger de nouveaux créateurs, alors YouTube is really the right place for new creators to emerge, then

que pourtant, on en aurait besoin. and yet we need them.

Ce contenu gratuit génère un trafic énorme, et permet de développer son audience. Mais This free content generates enormous traffic, and helps to develop your audience. But

d'un autre côté, le risque est de délaisser des œuvres qui s'éloignent de la norme on the other hand, there is a risk of neglecting works that deviate from the norm

pour privilégier des vidéos plus consensuelles. Ce modèle économique encourage le créateur in favor of more consensual videos. This business model encourages the creator

à lui-même censurer ses ambitions pour faire du contenu facile à regarder. Au final comme to censor its own ambitions for easy-to-view content. In the end, like

quand un producteur pourrait demander de changer son scénario pour faire plus d'entrées, when a producer might ask you to change your script to get more tickets,

quitte à délaisser une œuvre s'éloignant de la norme ? even if it means abandoning a work that deviates from the norm?

(Nouveaux texte, YouTube Red et transition autre modèle économique) (New text, YouTube Red and a new business model)

(Assis avec PC portable et image de l'écran qui s'affiche sur la gauche/droite) (Sitting with laptop and screen image displayed on left/right)

Et YouTube est conscient que la publicité ne fait pas tout, ce n'est pas un modèle And YouTube knows that advertising isn't everything, it's not a business model.

économique stable, à la fois pour l'utilisateur et les vidéastes. Au final seuls les annonceurs economically stable, for both users and videographers. In the end, only advertisers

en bénéficient, et si c'est pour que Dior et McDonald contrôle ce que je regarde à and if it's so that Dior and McDonald's can control what I watch at