×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Onassis Foundation, S+T+Arts Programs and the 4th Industrial Revolution in Greece (1)

S+T+Arts Programs and the 4th Industrial Revolution in Greece (1)

ΚΑΡΡΑΣ: Καλησπέρα σας. Μεγάλη χαρά να καλωσορίσουμε σήμερα στη Στέγη για μία συζήτηση γύρω από τα προγράμματα STARTS την κα Εύα Καϊλή, Ελληνίδα Ευρωβουλευτή και πρόεδρο της επιτροπής για των μέλλον της επιστήμης και της τεχνολογίας στο Ευρωπαϊκό κοινοβούλιο, και τον κύριο Γρηγόρη Ζαριφόπουλο, υφυπουργό Ψηφιακής Διακυβέρνησης και αρμόδιο για θέματα ψηφιακής στρατηγικής και την προσέλκυση επενδύσεων στον τομέα της ψηφιακής τεχνολογίας.

Άρα, είναι εξ ορισμού διεπιστημονικά προγράμματα, μία πλατφόρμα που έχει αναπτυχθεί από την Ευρώπη εδώ και κάποια χρόνια.

Το οποίο προωθεί ακριβώς τις συνέργειες μεταξύ καλλιτεχνών τεχνολόγων, ερευνητών κι επιχειρηματιών, κυρίως στον τομέα των τεχνολογιών, προκειμένου να δημιουργηθούν νέες ιδέες και κατευθύνσεις έρευνας και πρακτικής, που αλλιώς πιθανώς να μην είχαν δημιουργηθεί αν ο καθένας έμενε στο σιλό του, άρα η βασική αρχή του STARTS είναι να σπάσουμε τα σιλό γνώσης και τεχνογνωσίας και έρευνας και να φέρουμε μαζί ανθρώπους προκειμένου το αποτέλεσμα να είναι πιο πλούσιο, αναπάντεχο, καινοτόμο και τα λοιπά.

Πολύ ενδιαφέροντα, τρέχουν διάφορα δίκτυα STARTS ανά την Ευρώπη και η Ελλάδα συμμετέχει στα προγράμματα αυτά.

Το STARTS, βεβαίως, είναι ένα μικρό μέρος των προγραμμάτων της ευρωπαϊκής επιτροπής για τα θέματα τεχνολογίας, έρευνας και καινοτομίας που είναι πάρα πολύ μεγάλο και βεβαίως ένα... μεγάλο πρόγραμμα ερευνητικό όπως το Horizon και αλλά επίσης.

Θα μπορούσατε να μας τοποθετήστε το STARTS μέσα σε αυτό το γενικότερο οικοσύστημα έρευνας και καινοτομίας της Ευρώπης;

ΚΑΪΛΗ: Ευχαριστώ, κ. Καρρά, και για τη φιλοξενία και τον κύριο υπουργό που δείχνει ενδιαφέρον για, για μένα, έναν τόσο σημαντικό τομέα και κλάδο που μπορεί να φέρει πραγματικά μεγάλες αξίες στην Ευρώπη.

Φέρνει ήδη. Νομίζω ότι είναι... είτε τον έχουμε υποτιμήσει και δεν τον ενισχύουμε περισσότερο, καθώς η κουλτούρα η ευρωπαϊκή σε σχέση με τις... με τα creative industries, με τις δημιουργικές βιομηχανίες, θα μπορούσαν να δημιουργήσουν πολύ μεγαλύτερο ΑΕΠ για όλη την Ευρώπη.

Η δουλειά που κάνουμε στο ευρωκοινοβούλιο είναι να... αλλάζουμε τις προτεραιότητες των προϋπολογισμών... ουσιαστικά πολιτική είναι... Νομίζω, εκφράζεται μέσα από αυτό...

Και να μπορούμε στρατηγικά να εκμεταλλευόμαστε αυτές τις εργασίες που δημιουργούνται εκεί που λειτουργούν σωστά... να τις επεκτείνουμε και να τις στηρίζουμε.

Εγώ τελείωσα αρχιτεκτονική.

Όταν, λοιπόν, άρχισα να αντιλαμβάνομαι το ότι... το κενό που υπάρχει στη στήριξη των ανθρώπων τέχνης... και βλέποντας και τα... τις τεράστιες τεχνολογικές εξελίξεις, άρχισα λίγο να κοιτάζω τι υπάρχει στο Ευρωκοινοβούλιο.

Από το 2016, λοιπόν... μία ομάδα... κάτω από τη DG Connect, που είχαν τρομερό ενδιαφέρον για τα creative industries, αποφάσισαν και δημιούργησαν ένα πρόγραμμα που λέγεται STARTS, προσπαθώντας να φέρουν κοντά τους καλλιτέχνες με τους επιστήμονες, εξασκώντας και, αν θέλετε, πειραματιζόμενοι με νέες τεχνολογίες για να δουν τι μπορεί να προκύψει μέσα από αυτό.

Δόθηκε μέσα από το Horizon, ένα πρόγραμμα όχι πολύ μεγάλο, 17 περίπου εκατομμύρια.

Προσπαθούμε να το επεκτείνουμε, καθώς είχε πολλά και ενδιαφέροντα αποτελέσματα.

Δεν σας κρύβω ότι θεωρώ πως η Ελλάδα θα μπορούσε πραγματικά ως κοιτίδα πολιτισμού να αναπτύξει τέτοια προγράμματα.

Η Maid είναι μια προσπάθεια που έχει ξεκινήσει να φέρνει σε επαφή το STARTS της Ευρώπης και στη χώρα μας.

Έχει πολλούς τομείς που αρχίζει και αναπτύσσεται.

Υπάρχουν τα βραβεία για ανθρώπους που χρησιμοποιούν σωστά... όλες αυτές τις πτυχές.

Έχει τα Academies, τα residencies, τα local STARTS.

Έχει μεγάλες εκθέσεις, το Lynch, το Ars Electronica για μουσική, για... κινηματογράφο.

Είναι κάτι πολύ δημιουργικό, ίσως κι αφηρημένο μερικές φορές, αλλά που στο τέλος, από τον πειραματισμό, μπορεί να καταλήξει να δημιουργήσει νέα υφάσματα για τον χώρο της μόδας.

Το βιο... Bio cotton λέγεται... οικολογικό βαμβάκι.

Χρησιμοποιώντας λιγότερο νερό να μπορείς να δημιουργήσεις νέα υλικά.

Πριν από λίγες μέρες είδα στο BOZAR, στις Βρυξέλλες... την έκθεση του STARTS, όπου μία κοπέλα δημιούργησε νέα υλικά σαν υφάσματα ή και για διαφορετικές κατασκευές... από... από κερί μέλισσας.

Αυτό είχε τρομερό ενδιαφέρον γιατί πλέον στις Βρυξέλλες έχουν μετακινηθεί και στον ψηφιακό τομέα, αλλά μέσω της βιώσιμης ανάπτυξης.

Είναι, λοιπόν, το STARTS ένα πρόγραμμα που προσπαθεί να δημιουργήσει νέες ευκαιρίες, νέες ιδέες, νέους κλάδους, φέρνοντας καινούργιες δουλειές και χρησιμοποιώντας την καινοτομία με πολύ μεγάλη φαντασία.

ΚΑΡΡΑΣ: Πολλές φορές, συνδέουμε τα προγράμματα STARTS ακριβώς με τέτοιου είδους... πειράματα... πειραματικές ερευνητικές αλλά και πρακτικές διαδικασίες που εμπλέκουν καλλιτέχνη με κάποιο tech start-up, συνήθως, αλλά... πολλές φορές ξεχνάμε επίσης ότι πίσω από όλα αυτά, σαν υπόβαθρο, υπάρχουν τα κράτη. Θα ήθελα να ρωτήσω τον κύριο υπουργό ότι... εδώ σε σχέση ακριβώς με την... με τον ρόλο που παίζει το κράτος, είδαμε... μέσα από την πολύ δυσάρεστη εμπειρία της πανδημίας, που περνάμε ακόμα, ότι και οι πολίτες έχουν αρχίσει να ξανασκέφτονται την ιδέα ότι το κράτος πρέπει να υποχωρεί.

Έχουμε δει ότι, αντίθετα, έχουμε ανάγκη από σταθερά, δυνατά και προηγμένα και τεχνολογικά προηγμένα κράτη.

Όμως, ακόμα δεν έχουμε ξεπεράσει την ιδέα ότι η έρευνα και η καινοτομία έρχεται από τον ιδιωτικό τομέα.

Ενώ στην πραγματικότητα, όλοι ξέρουμε ότι ιστορικά οι βασικές έρευνες, οι βασικές τεχνολογίες έχουν αναπτυχθεί σε κρατικό επίπεδο.

Και νομίζω... και νομίζουν και πολλοί άλλοι, ότι επιθυμητό είναι να πάμε προς ένα κράτος καινοτόμο.

Εσείς τι θα λέγατε για αυτό, σε σχέση με το πλαίσιο που συζητάμε;

ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ: Καταρχάς, κ. Καρρά, να ευχαριστήσω για την πρόσκληση και να ευχαριστήσω την ευρωβουλευτή, την κυρία Καϊλή, για την κουβέντα αυτή που θα κάνουμε, η όποια, είμαι σίγουρος, θα έχει μεγάλο ενδιαφέρον.

Όσον αφορά το κράτος, έχει πολύ ενδιαφέρον να δούμε πώς το κράτος μας, εδώ στην Ελλάδα, αντέδρασε την περίοδο πανδημίας.

Και θέλω να πιστεύω ότι... αντέδρασε... πολύ γρήγορα, πολύ αποτελεσματικά... και ουσιαστικά μιλάμε για μία νίκη του κράτους, μέσα από την πανδημία του κορωνοϊού.

Μιλάμε για μία νίκη του κράτους, που οδηγεί και σε μία νέα σχέση πλέον, μία νέα σχέση εμπιστοσύνης μεταξύ του πολίτη και του κράτους.

Το κράτος λειτούργησε, αντέδρασε άμεσα. Προστάτευσε τη δημόσια υγεία, προχώρησε... τον ψηφιακό μετασχηματισμό ακριβώς για να μπορέσει ο πολίτης να εξυπηρετηθεί μέσα από την τεχνολογία, και να μπορέσει να ολοκληρώσει συναλλαγές με το δημόσιο εξ αποστάσεως, κάτι που ήταν απαραίτητο την περίοδο της πανδημίας κι ακόμα είναι...

Όσο περισσότερα πράγματα μπορούμε να κάνουμε από τον υπολογιστή του σπιτιού μας, από την εργασία μας, από το έξυπνο κινητό...

Και... κάνοντας αυτές τις συναλλαγές ηλεκτρονικά, δεν μετακινούμαστε, δεν συνωστιζόμαστε...

Προχωρήσαμε την άυλη συνταγογράφηση που... εξυπηρέτησε πάνω από μισό εκατομμύριο συμπολίτες μας, που δεν χρειάζονται πλέον να μεταβούν... με φυσική μετάβαση δική τους στον γιατρό, μπορούν να πάρουν... τη συνταγή, ειδικά οι χρονίως πάσχοντες συμπολίτες μας, που επαναλαμβάνουν σε τακτά χρονικά διαστήματα.

Κατάλαβε, λοιπόν, ο κόσμος πώς η τεχνολογία μπορεί να αξιοποιηθεί και πώς μπορεί να κάνει τη ζωή μας πιο εύκολη, την εργασία μας πιο αποδοτική και το κράτος πιο λειτουργικό.

Θεωρώ, λοιπόν, ξανά ότι σωστά αξιοποιώντας την τεχνολογία, το κράτος έχτισε μία νέα σχέση εμπιστοσύνης.

Είναι μία νίκη τους κράτους, είναι μία νίκη του δημοσίου επίσης, να το πούμε κι αυτό, και το λέει κάποιος που έχει περάσει πάρα πολλά χρόνια στον ιδιωτικό τομέα.

Στάθηκε το δημόσιο.

Πολλές από αυτές τις υπηρεσίες, τις έβγαλαν... προγραμματιστές του δημόσιου και του ευρύτερου δημόσιου τομέα.

Προγραμματιστές της ΕΔΥΤΕ, του εθνικού δικτύου υποδομών, τεχνολογίας και έρευνας.

Θεωρώ λοιπόν ότι αυτό... είναι κάτι το οποίο πρέπει να αξιοποιήσουμε περαιτέρω.

Είναι δική μας υποχρέωση σαν ελληνική κυβέρνηση, αυτή τη σχέση εμπιστοσύνης να τη χτίσουμε ακόμα πιο δυνατή.

ΚΑΡΡΑΣ: Μιλάμε στην ουσία για μία μεγάλη προσπάθεια, που πρέπει να γίνει στο επίπεδο ενός ψηφιακού εγγραμματισμού.

Και στο επίπεδο του πολίτη για να μπορεί να εκμεταλλεύεται τις υπηρεσίες αλλά και στο επίπεδο του ίδιου του κρατικού μηχανισμού.

Αυτά τα βήματα, θεωρείτε ότι... ένα πρόγραμμα όπως το STARTS, που προσπαθεί ακριβώς να ανοίξει τους ορίζοντες εμπειρίας και γνώσης, μπορεί να παίξει ένα ρόλο;

ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ: Οπωσδήποτε. Όταν μιλάμε για τον ψηφιακό μετασχηματισμό, δεν μιλάμε μόνο για την αναβάθμιση των υποδομών του κράτους.

Ναι, προφανώς μιλάμε και για αυτό. Πρέπει και θα κάνουμε τις σχετικές κινήσεις και θα πάμε και σε τεχνολογίες 5G πολύ γρήγορα.

Τρέχει ήδη ο σχετικός διαγωνισμός.

Αναβαθμίζουμε συνολικά τις υποδομές και τις οπτικές ίνες.

Προωθούμε περαιτέρω και το datacenter της Microsoft.

Προφανώς βοηθάει στο να... αξιοποιήσουμε τις τεχνολογίες του υπολογιστικού νέφους.

Δεν είναι, όμως, μόνο η αναβάθμιση των υποδομών, δεν είναι μόνο η ψηφιοποίηση των υπηρεσιών του κράτους, μέσα από το gov.gr, είναι... και... η αναβάθμιση, το χτίσιμο των ψηφιακών δεξιοτήτων στον πληθυσμό συνολικά.

Γιατί πρέπει ο πολίτης να έχει τις σχετικές ψηφιακές δεξιότητες, για να αξιοποιήσει τα ψηφιακά εργαλεία που του παρέχουμε πλέον, αλλά πρέπει και η δημόσια διοίκηση να έχει τις σχετικές δεξιότητες, για να μπορέσει να υποστηρίξει αυτά τα ψηφιακά εργαλεία, αυτόν τον ψηφιακό μετασχηματισμό της δημόσιας διοίκησης.

Άρα, πρέπει να εστιάσουμε στον ψηφιακό εγγραμματισμό και εδώ πρέπει να αξιοποιήσουμε πολύ ωραία παραδείγματα που παίρνουμε από τα προγράμματα STARTS. Βέλτιστες πρακτικές, που, ουσιαστικά, συνδυάζουν την τεχνολογία με την τέχνη, ουσιαστικά με τη δημιουργία, προκειμένου... να παραχθεί ένα αποτέλεσμα... ένα αποτέλεσμα... ένα πολιτιστικό προϊόν. Αυτή τη μεθοδολογία, αυτόν τον τρόπο προσέγγισης, πρέπει να τον αξιοποιήσουμε σίγουρα στα σχολεία.

Πρέπει να βάλουμε, λοιπόν, κάποια τέτοια προγράμματα, ακόμα και σε πειραματικό επίπεδο, προκειμένου να χτίσουμε τις ψηφιακές δεξιότητες μέσα από τη δημιουργία.

Και ταυτόχρονα να χτίσουμε και τη δημιουργικότητα των παιδιών, και τη συνεργατικότητα των παιδιών.

Γιατί αυτά τα προγράμματα προωθούν προφανώς την τεχνολογία, τη δημιουργικότητα αλλά και τη συνεργασία μεταξύ των καλλιτεχνών, μεταξύ των μηχανικών και των καλλιτεχνών.

Αυτήν τη νοοτροπία, αυτήν τη φιλοσοφία πρέπει να την... αξιοποιήσουμε και να την περάσουμε, λέω εγώ, αρχικά στα σχολεία, αλλά και συνολικά στην προσπάθεια αυτή που κάνουμε να χτίσουμε τις ψηφιακές δεξιότητες. Γιατί καθένας μαθαίνει καλύτερα μέσα από τη συνεργασία, μέσα από τη δημιουργία, μέσα από το χτίσιμο της δεξιότητας της επίλυσης προβλημάτων... και να φύγουμε, επιτέλους, από αυτήν την πεπαλαιωμένη τακτική του... "παίρνω το κεφάλαιο και το αποστηθίζω και με εξετάζουν πάνω σε αυτό". Πρέπει να χτίσουμε την κριτική σκέψη κι αυτό θα γίνει μέσα... από την τεχνολογία και μέσα από τέτοιου είδους... συνεργατικό πειραματισμό, ουσιαστικά.

ΚΑΡΡΑΣ: Ναι. Μακάρι.

Κυρία Καϊλή, εσείς έχετε μία πολύ μεγάλη εμπειρία, ούσα στις Βρυξέλλες, κι εργαζόμενη σε ένα πανευρωπαϊκό επίπεδο, για το τι είδους οικοσύστημα χρειάζεται, προκειμένου... να ανθίσουν οι πρωτοβουλίες STARTS.

Θα κάνω μετά την ίδια ερώτηση και στον κύριο Υπουργό.

Πώς βλέπετε το ελληνικό οικοσύστημα, και σχετικά με άλλα ευρωπαϊκά κράτη, αλλά και από μόνο του, με κάποια δεδομένα που όλοι γνωρίζουμε που είναι μία... ένα σχετικά χαμηλό επίπεδο βασικής έρευνας, ή R&D; στις επιχειρήσεις, σχετικά χαμηλό αριθμό από patents που κατατίθενται κ.λπ. Δηλαδή, πώς βλέπετε το οικοσύστημα συγκριτικά με άλλες ευρωπαϊκές χώρες, για να πετύχουμε αυτό που είπατε πριν, ότι η Ελλάδα μπορεί να μπει σε αυτό το πλαίσιο;

ΚΑΙΛΗ: Κοιτάξτε, εγώ το βλέπω λίγο κι από την πλευρά του πολιτισμού, αλλά το βλέπω κι από την πλευρά μιας νέας οικονομίας που δημιουργείται κι έχει βάση την ψηφιακή οικονομία.

Έχει απίστευτα μεγάλη σημασία να έχεις μία κυβέρνηση, υπουργούς που έχουν πραγματική γνώση των δυνατοτήτων, που σου δίνει... η νέα τεχνολογία, οι νέες τεχνολογίες.

Και πώς μπορείς να είσαι δημιουργικός και να στηρίξεις νέες ιδέες, καινοτόμες ιδέες ώστε να δημιουργηθούν, όπως είπα, νέες αξίες γιατί για μένα μέσα από την τέχνη, όταν έχεις έναν άνθρωπο, ο οποίος μπορεί να σχεδιάσει μία συσκευή, έχει τεράστια διαφορά. Εγώ μπορεί να κάνω μια καλύτερη συσκευή από τη δική σας, αλλά το design της δικής σας συσκευής είναι τόσο εύχρηστο για το χρήστη που να επιλέξει αυτό.

Οπότε... ο ρόλος του design πια στην οικονομία έχει αποκτήσει τρομερή σημασία.

Το branding, όλη η φιλοσοφία γύρω από αυτόν τον κλάδο.

Αυτά, λοιπόν, για να τα αντιληφθεί κανείς και να τα εκμεταλλευτεί θέλει τη στήριξη του κράτους. Το κράτος, έχει τεράστια σημασία... να μπορέσει να στηρίξει τα νέα παιδιά, με τη δυνατότητα να έχουν δωρεάν μαθήματα ψηφιακών δεξιοτήτων, κώδικα σε σχολεία. Κυρίως στα ιδιωτικά υπάρχει στο εξωτερικό.

Νομίζω και στην Ελλάδα σε ορισμένα.

Θα έπρεπε να μπορούν να μάθουν δωρεάν μία γλώσσα, που πια είναι παγκόσμια.

Θα έπρεπε να έχουν πρόσβαση στο Wi-Fi, στο ίντερνετ, γιατί... η νέα οικονομία των πλατφορμών, όπου όλοι συνδέονται και συνεργάζονται, και μάλιστα η Ευρώπη προσπαθεί να δημιουργήσει και μία πλατφόρμα, όπου οι καλλιτέχνες θα μπορούν να συνδέονται, να ανταλλάσσουν ιδέες, να δημιουργούν, να συνδημιουργούν μέσω αυτής, υπό την κρίση της πανδημίας, έτσι; Όλα αυτά ήταν καταλύτης φοβερός.

Το Creatives Unite; Ναι. Ναι.

Α, τα ξέρετε πολύ καλά τα ευρωπαϊκά. Λοιπόν... Χαίρομαι πολύ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

S+T+Arts Programs and the 4th Industrial Revolution in Greece (1) |||Programs|||4th|Industrial|Revolution|| |||program|och|den|fjärde|industriella|revolution|i|Grekland W+T+Kunst-Programme und die 4. industrielle Revolution in Griechenland (1) S+T+Arts Programs and the 4th Industrial Revolution in Greece (1) Programas S+T+Arts y la 4ª Revolución Industrial en Grecia (1) Les programmes S+T+Arts et la 4ème révolution industrielle en Grèce (1) Programmi S+T+Arte e la quarta rivoluzione industriale in Grecia (1) Programy S+T+Arts i czwarta rewolucja przemysłowa w Grecji (1) S+T+Arts-program och den fjärde industriella revolutionen i Grekland (1)

ΚΑΡΡΑΣ: Καλησπέρα σας. KARRAS|| |god kväll|er KARRAS: God kväll. Μεγάλη χαρά να καλωσορίσουμε σήμερα στη Στέγη για μία συζήτηση γύρω από τα προγράμματα STARTS την κα Εύα Καϊλή, Ελληνίδα Ευρωβουλευτή και πρόεδρο της επιτροπής για των μέλλον της επιστήμης και της τεχνολογίας στο Ευρωπαϊκό κοινοβούλιο, και τον κύριο Γρηγόρη Ζαριφόπουλο, υφυπουργό Ψηφιακής Διακυβέρνησης και αρμόδιο για θέματα ψηφιακής στρατηγικής και την προσέλκυση επενδύσεων στον τομέα της ψηφιακής τεχνολογίας. |||welcome||||||||||||||Eva|Kaili||Europarliamentarian||president||the committee|||||||||||parliament|||||Zarifopoulos|Deputy Minister||governance||responsible|||digital|strategy|||attraction|investments||the field||| stor|glädje|att|vi välkomnar|idag|till|Stiftelsen|för|en|diskussion|runt|om|de|program|STARTS|den|fru|Eva|Kaili|grekisk|Europaparlamentariker|och|ordförande|i|kommittén|för|framtiden|framtid|för|vetenskap|och|för|teknologi|i|Europeiska|parlamentet|och|herr|herr|Grigoris|Zarifopoulos|statssekreterare|Digital|förvaltning|och|ansvarig|för|frågor|digital|strategi|och|den|attraktion|investeringar|i|sektor|för|digital|teknologi Es ist mir eine große Freude, Frau Eva Kaili, griechische MdEP und Präsidentin des Ausschusses für die Zukunft von Wissenschaft und Technologie im Europäischen Parlament, und Herrn Grigoris Zarifopoulos, stellvertretender Minister für Wissenschaft und Technologie, heute in Stegi zu einer Diskussion über die STARTS-Programme willkommen zu heißen Digital Governance und verantwortlich für digitale Strategiefragen und die Gewinnung von Investitionen im Bereich der digitalen Technologie. It is a great pleasure to welcome today to the House for a discussion on the STARTS programs Ms. Eva Kailis, Greek MEP and Chair of the Committee on the Future of Science and Technology in the European Parliament, and Mr. Grigoris Zarifopoulos, Deputy Minister for Digital Governance and digital strategy issues and attracting investment in digital technology. Det är med stor glädje vi idag välkomnar till Stäget för en diskussion om STARTS-programmen, fru Eva Kaili, grekisk Europaparlamentariker och ordförande för kommittén för vetenskapens och teknikens framtid i Europaparlamentet, och herr Grigoris Zarifopoulos, biträdande minister för digital förvaltning och ansvarig för frågor om digital strategi och att attrahera investeringar inom digital teknik.

Άρα, είναι εξ ορισμού διεπιστημονικά προγράμματα, μία πλατφόρμα που έχει αναπτυχθεί από την Ευρώπη εδώ και κάποια χρόνια. ||from|of definition|interdisciplinary||||||||||||| så|de är|av|definition|tvärvetenskapliga|program|en|plattform|som|har|utvecklats|av|den|Europa|här|och|några|år Så, de är per definition tvärvetenskapliga program, en plattform som har utvecklats av Europa under de senaste åren.

Το οποίο προωθεί ακριβώς τις συνέργειες μεταξύ καλλιτεχνών τεχνολόγων, ερευνητών κι επιχειρηματιών, κυρίως στον τομέα των τεχνολογιών, προκειμένου να δημιουργηθούν νέες ιδέες και κατευθύνσεις έρευνας και πρακτικής, που αλλιώς πιθανώς να μην είχαν δημιουργηθεί αν ο καθένας έμενε στο σιλό του, άρα η βασική αρχή του STARTS είναι να σπάσουμε τα σιλό γνώσης και τεχνογνωσίας και έρευνας και να φέρουμε μαζί ανθρώπους προκειμένου το αποτέλεσμα να είναι πιο πλούσιο, αναπάντεχο, καινοτόμο και τα λοιπά. ||promotes|||synergies|||of technologists|researchers||entrepreneurs|||the field||||||new|||directions|research||of practice|||possibly||||be created||||||silo||||basic||||||break|||of knowledge||of expertise|||||we bring||||||||||unexpected|innovative||| det|som|främjar|precis|de|synergier|mellan|konstnärer|teknologer|forskare|och|entreprenörer|främst|inom|område|av|teknologier|för att|att|skapas|nya|idéer|och|riktningar|forskning|och|praktik|som|annars|troligtvis|att|inte|de hade|skapats|om|den|var och en|stannade|i|silo|sitt|så|den|grundläggande|princip|av|STARTS|är|att|vi bryter|de|silon|kunskap|och|expertis|och|forskning|och|att|vi för med|tillsammans|människor|för att|resultatet||att|är|mer|rikt|oväntat|innovativt|och|de|övriga Det som främjar synergier mellan konstnärer, teknologer, forskare och entreprenörer, främst inom teknikområdet, för att skapa nya idéer och forsknings- och praktikriktningar som annars kanske inte skulle ha skapats om var och en stannade i sin silo, så den grundläggande principen för STARTS är att bryta ner silon av kunskap, expertis och forskning och föra människor samman så att resultatet blir rikare, mer oväntat, innovativt och så vidare.

Πολύ ενδιαφέροντα, τρέχουν διάφορα δίκτυα STARTS ανά την Ευρώπη και η Ελλάδα συμμετέχει στα προγράμματα αυτά. |interesting|run||networks||||||||participes||| mycket|intressanta|de pågår|olika|nätverk|STARTS|runt|hela|Europa|och|Grekland||deltar|i|program|dessa Mycket intressant, olika STARTS-nätverk pågår runt om i Europa och Grekland deltar i dessa program.

Το STARTS, βεβαίως, είναι ένα μικρό μέρος των προγραμμάτων της ευρωπαϊκής επιτροπής για τα θέματα τεχνολογίας, έρευνας και καινοτομίας που είναι πάρα πολύ μεγάλο και βεβαίως ένα... μεγάλο πρόγραμμα ερευνητικό όπως το Horizon και αλλά επίσης. |||||||||||of the committee|||||||||||||||||||||Horizon||| det|STARTS|självklart|är|ett|litet|del|av|program|av|europeiska|kommissionen|för|de|ämnen|teknologi|forskning|och|innovation|som|är|mycket|stor|stort|och|självklart|ett|stort|program|forskningsprogram|som|det|Horizon|och|men|också STARTS är naturligtvis en liten del av Europeiska kommissionens program för teknik, forskning och innovation som är mycket stort och naturligtvis ett... stort forskningsprogram som Horizon och andra.

Θα μπορούσατε να μας τοποθετήστε το STARTS μέσα σε αυτό το γενικότερο οικοσύστημα έρευνας και καινοτομίας της Ευρώπης; ||||place|||||||broader|ecosystem|||innovation|| jag ska|ni skulle kunna|att|oss|ni placerar|det|STARTS|in|i|detta|det|bredare|ekosystem|forskning|och|innovation|av|Europa Could you place STARTS in this general European research and innovation ecosystem? Skulle ni kunna placera STARTS inom detta bredare forsknings- och innovationssystem i Europa?

ΚΑΪΛΗ: Ευχαριστώ, κ. Καρρά, και για τη φιλοξενία και τον κύριο υπουργό που δείχνει ενδιαφέρον για, για μένα, έναν τόσο σημαντικό τομέα και κλάδο που μπορεί να φέρει πραγματικά μεγάλες αξίες στην Ευρώπη. KAILI|||Karra||||hospitality||||minister||||||||||||branch|||||||values|| KAILI|tack|herr|Karra|och|för|den|gästfriheten|och|den|herr|minister|som|visar|intresse|för|för|mig|en|så|viktig|område|och|sektor|som|kan|att|föra|verkligen|stora|värden|till|Europa KAILI: Tack, herr Karra, för gästfriheten och till herr ministern som visar intresse för, för mig, en så viktig sektor och bransch som verkligen kan föra stora värden till Europa.

Φέρνει ήδη. it brings| han/hon/den/det för|redan Det gör det redan. Νομίζω ότι είναι... είτε τον έχουμε υποτιμήσει και δεν τον ενισχύουμε περισσότερο, καθώς η κουλτούρα η ευρωπαϊκή σε σχέση με τις... με τα creative industries, με τις δημιουργικές βιομηχανίες, θα μπορούσαν να δημιουργήσουν πολύ μεγαλύτερο ΑΕΠ για όλη την Ευρώπη. ||||||underrated||||we support|more|||||||||||the||industries|||creative|||||||||||| jag tror|att|det är|antingen|den|vi har|underskattat|och|inte|den|vi stärker|mer|eftersom|den|kulturen|den|europeiska|i|förhållande|till|de|med|||||de|kreativa|industrier|skulle|de kan|att|skapa|mycket|större|BNP|för|hela|den|Europa Jag tror att vi... antingen har vi underskattat det och inte stärker det mer, eftersom den europeiska kulturen i förhållande till... de kreativa industrierna, skulle kunna skapa en mycket större BNP för hela Europa.

Η δουλειά που κάνουμε στο ευρωκοινοβούλιο είναι να... αλλάζουμε τις προτεραιότητες των προϋπολογισμών... ουσιαστικά πολιτική είναι... Νομίζω, εκφράζεται μέσα από αυτό... ||||||||change||priorities||budgets|||||it is expressed||| det|arbete|som|vi gör|i|Europaparlamentet|det är|att|vi ändrar|de|prioriteringarna|i|budgetarna|i grunden|politik|det är|jag tror|det uttrycks|genom|av|detta Det arbete vi gör i Europaparlamentet är att... förändra prioriteringarna i budgetarna... i grunden är politik... Jag tror att det uttrycks genom detta...

Και να μπορούμε στρατηγικά να εκμεταλλευόμαστε αυτές τις εργασίες που δημιουργούνται εκεί που λειτουργούν σωστά... να τις επεκτείνουμε και να τις στηρίζουμε. |||strategically||we exploit||||||||||||we expand||||support och|att|vi kan|strategiskt|att|vi utnyttjar|dessa|de|arbeten|som|de skapas|där|som|de fungerar|korrekt|att|dem|vi utökar|och|att|dem|vi stöder Och att vi strategiskt kan utnyttja dessa arbeten som skapas där det fungerar bra... att vi kan utöka dem och stödja dem.

Εγώ τελείωσα αρχιτεκτονική. jag|jag avslutade|arkitektur Jag har avslutat arkitektur.

Όταν, λοιπόν, άρχισα να αντιλαμβάνομαι το ότι... το κενό που υπάρχει στη στήριξη των ανθρώπων τέχνης... και βλέποντας και τα... τις τεράστιες τεχνολογικές εξελίξεις, άρχισα λίγο να κοιτάζω τι υπάρχει στο Ευρωκοινοβούλιο. ||||realize||||||||||||||||||technological||I started||||||| när|så|jag började|att|jag inser|det|att|det|tomrum|som|det finns|i|stöd|för|människor|konst|och|jag ser|och|de|de|enorma|teknologiska|framsteg|jag började|lite|att|jag tittar|vad|det finns|i|Europaparlamentet So, when I started to realize that ... the gap that exists in the support of the people of art ... and seeing the ... huge technological developments, I started to look a little bit at what exists in the European Parliament. När jag började förstå att... det finns ett tomrum i stödet för konstnärer... och ser också de... enorma teknologiska framstegen, började jag titta lite på vad som finns i Europaparlamentet.

Από το 2016, λοιπόν... μία ομάδα... κάτω από τη DG Connect, που είχαν τρομερό ενδιαφέρον για τα creative industries, αποφάσισαν και δημιούργησαν ένα πρόγραμμα που λέγεται STARTS, προσπαθώντας να φέρουν κοντά τους καλλιτέχνες με τους επιστήμονες, εξασκώντας και, αν θέλετε, πειραματιζόμενοι με νέες τεχνολογίες για να δουν τι μπορεί να προκύψει μέσα από αυτό. ||||||||DG|Connect|||||||||||||||||||bring|||||||doing||||experimenting||||||||||come up||| från|det|så|en|grupp|under|av|DG||Connect|som|de hade|enormt|intresse|för|de|kreativa|industrier|de beslutade|och|de skapade|ett|program|som|det kallas|STARTS|de försöker|att|de för|nära|de|konstnärerna|med|de|forskarna|de utövar|och|om|ni vill|de experimenterar|med|nya|teknologier|för|att|de ser|vad|det kan|att|det uppstår|genom|detta| Sedan 2016... en grupp... under DG Connect, som hade ett stort intresse för de kreativa industrierna, beslutade att skapa ett program som heter STARTS, som försöker föra samman konstnärer med forskare, utöva och, om ni vill, experimentera med nya teknologier för att se vad som kan komma ut ur detta.

Δόθηκε μέσα από το Horizon, ένα πρόγραμμα όχι πολύ μεγάλο, 17 περίπου εκατομμύρια. It was given||||||||||| gavs|genom|från|det|Horizon|ett|program|inte|mycket|stort|cirka|miljoner It was given through Horizon, a program not very big, about 17 million. Det gavs genom Horizon, ett program som inte är så stort, cirka 17 miljoner.

Προσπαθούμε να το επεκτείνουμε, καθώς είχε πολλά και ενδιαφέροντα αποτελέσματα. |||extend|||||| vi försöker|att|det|utvidga|eftersom|det hade|många|och|intressanta|resultat Vi försöker att utöka det, eftersom det hade många intressanta resultat.

Δεν σας κρύβω ότι θεωρώ πως η Ελλάδα θα μπορούσε πραγματικά ως κοιτίδα πολιτισμού να αναπτύξει τέτοια προγράμματα. ||I hide||||||||||cradle|of culture|||| inte|er|jag döljer|att|jag anser|att|den|Grekland|kommer att|det skulle kunna|verkligen|som|vagga|kultur|att|utveckla|sådana|program I do not hide from you that I believe that Greece could really, as a cradle of culture, develop such programs. Jag döljer inte att jag anser att Grekland verkligen skulle kunna utveckla sådana program som en kulturens vagga.

Η Maid είναι μια προσπάθεια που έχει ξεκινήσει να φέρνει σε επαφή το STARTS της Ευρώπης και στη χώρα μας. |Maid||||||||||||||of Europe|||| den|Maid|är|ett|försök|som|det har|påbörjat|att|den för|i|kontakt|det|STARTS|i|Europa|och|i|land|vårt Maid is an effort that has begun to bring together STARTS in Europe and in our country. Maid är ett försök som har börjat för att föra samman Europas STARTS och vårt land.

Έχει πολλούς τομείς που αρχίζει και αναπτύσσεται. ||fields||||develops han har|många|områden|som|han börjar|och|han utvecklas It has many areas that are starting and developing. Det finns många områden där det börjar och utvecklas.

Υπάρχουν τα βραβεία για ανθρώπους που χρησιμοποιούν σωστά... όλες αυτές τις πτυχές. ||awards||||||||| det finns|de|priser|för|människor|som|de använder|korrekt|alla|dessa|de|aspekter There are awards for people who use properly ... all of these aspects. Det finns priser för människor som använder korrekt... alla dessa aspekter.

Έχει τα Academies, τα residencies, τα local STARTS. ||Academies||residencies||local| han har|de|akademier|de|residens|de|lokala|STARTS Det finns akademier, residens, lokala STARTS.

Έχει μεγάλες εκθέσεις, το Lynch, το Ars Electronica για μουσική, για... κινηματογράφο. ||exhibitions||Lynch||Ars|||||cinema han har|stora|utställningar|det|Lynch|det|Ars|Electronica|för|musik|för|film Det finns stora utställningar, Lynch, Ars Electronica för musik, för... film.

Είναι κάτι πολύ δημιουργικό, ίσως κι αφηρημένο μερικές φορές, αλλά που στο τέλος, από τον πειραματισμό, μπορεί να καταλήξει να δημιουργήσει νέα υφάσματα για τον χώρο της μόδας. |||creative|||abstract||||||||||||||||||||| det är|något|mycket|kreativt|kanske|och|abstrakt|några|gånger|men|som|i|slutet|från|den|experimenterande|det kan|att|det slutar|att|skapa|nya|tyger|för|det|området|av|mode Det är något mycket kreativt, kanske också abstrakt ibland, men som i slutändan, genom experimenterande, kan leda till att skapa nya tyger för modebranschen.

Το βιο... Bio cotton λέγεται... οικολογικό βαμβάκι. |bio|Bio|||ecological|cotton det|bio|bio|bomull|det kallas|ekologiskt|bomull Det kallas bio... Bio bomull... ekologisk bomull.

Χρησιμοποιώντας λιγότερο νερό να μπορείς να δημιουργήσεις νέα υλικά. ||||||create|| genom att använda|mindre|vatten|att|du kan|att|skapa|nya|material Genom att använda mindre vatten kan du skapa nya material.

Πριν από λίγες μέρες είδα στο BOZAR, στις Βρυξέλλες... την έκθεση του STARTS, όπου μία κοπέλα δημιούργησε νέα υλικά σαν υφάσματα ή και για διαφορετικές κατασκευές... από... από κερί μέλισσας. ||||||BOZAR||Brussels||||||||created||materials||fabrics|||||constructions|||wax|of bees innan|för|några|dagar|jag såg|i|BOZAR|i|Bryssel|den|utställningen|av|STARTS|där|en|tjej|hon skapade|nya|material|som|tyger|eller|och|för|olika|konstruktioner|av||vax|från bin För några dagar sedan såg jag på BOZAR, i Bryssel... utställningen av STARTS, där en tjej skapade nya material som tyger eller för olika konstruktioner... av... av bivax.

Αυτό είχε τρομερό ενδιαφέρον γιατί πλέον στις Βρυξέλλες έχουν μετακινηθεί και στον ψηφιακό τομέα, αλλά μέσω της βιώσιμης ανάπτυξης. ||terrible|||||||moved||||||||sustainable|development detta|hade|fruktansvärt|intresse|för att|numera|i|Bryssel|de har|flyttat sig|och|inom|digital|sektor|men|genom|den|hållbar|utveckling Detta var oerhört intressant eftersom man nu har flyttat sig till den digitala sektorn i Bryssel, men genom hållbar utveckling.

Είναι, λοιπόν, το STARTS ένα πρόγραμμα που προσπαθεί να δημιουργήσει νέες ευκαιρίες, νέες ιδέες, νέους κλάδους, φέρνοντας καινούργιες δουλειές και χρησιμοποιώντας την καινοτομία με πολύ μεγάλη φαντασία. |||||||||||||||branches|||||||innovation|||| det är|alltså|det|STARTS|ett|program|som|försöker|att|skapa|nya|möjligheter|nya|idéer|nya|branscher|genom att föra|nya|jobb|och|genom att använda|den|innovation|med|mycket|stor|fantasi Så STARTS är ett program som försöker skapa nya möjligheter, nya idéer, nya branscher, genom att skapa nya jobb och använda innovation med mycket stor fantasi.

ΚΑΡΡΑΣ: Πολλές φορές, συνδέουμε τα προγράμματα STARTS ακριβώς με τέτοιου είδους... πειράματα... πειραματικές ερευνητικές αλλά και πρακτικές διαδικασίες που εμπλέκουν καλλιτέχνη με κάποιο tech start-up, συνήθως, αλλά... πολλές φορές ξεχνάμε επίσης ότι πίσω από όλα αυτά, σαν υπόβαθρο, υπάρχουν τα κράτη. |||we connect||||||such|kind||experimental|research||||||involve|||||||||||||||||||underpinning|||states |många|gånger|vi kopplar|de|program|STARTS|just|med|sådana|typer|experiment|experimentella|forsknings-|men|och|praktiska|processer|som|involverar|konstnär|med|något|tech|||vanligtvis|men|många|gånger|vi glömmer|också|att|bakom|allt detta|||som|bakgrund|det finns|de|stater KARRAS: Många gånger kopplar vi STARTS-programmen just till sådana... experiment... experimentella forsknings- men också praktiska processer som involverar en konstnär med något tech-startup, vanligtvis, men... många gånger glömmer vi också att bakom allt detta, som en bakgrund, finns staterna. Θα ήθελα να ρωτήσω τον κύριο υπουργό ότι... εδώ σε σχέση ακριβώς με την... με τον ρόλο που παίζει το κράτος, είδαμε... μέσα από την πολύ δυσάρεστη εμπειρία της πανδημίας, που περνάμε ακόμα, ότι και οι πολίτες έχουν αρχίσει να ξανασκέφτονται την ιδέα ότι το κράτος πρέπει να υποχωρεί. ||||||minister||||||||||||||||||||unpleasant|||pandemic||we are going through|||||||||are reconsidering||||||||retreats jag kommer att|jag skulle vilja|att|fråga|den|herr|minister|att|här|i|förhållande|just|med|den|med|den|roll|som|spelar|det|staten|vi såg|genom|av|den|mycket|obehaglig|erfarenhet|av|pandemin|som|vi går igenom|fortfarande|att|och|de|medborgarna|de har|börjat|att|tänka om|den|idén|att|det|staten|måste|att|dra sig tillbaka I would like to ask the Prime Minister that ... here in relation to ... the role played by the state, we saw ... through the very unpleasant experience of the pandemic, that we are still going through, that the citizens have begin to rethink the idea that the state must retreat. Jag skulle vilja fråga herr ministern att... här i förhållande just till... till den roll som staten spelar, såg vi... genom den mycket obehagliga erfarenheten av pandemin, som vi fortfarande går igenom, att medborgarna har börjat tänka om idén att staten bör dra sig tillbaka.

Έχουμε δει ότι, αντίθετα, έχουμε ανάγκη από σταθερά, δυνατά και προηγμένα και τεχνολογικά προηγμένα κράτη. |||||||stability|||advanced|||advanced| vi har|sett|att|tvärtom|vi har|behov|av|stabila|starka|och|avancerade|och|teknologiskt|avancerade|stater We have seen, on the contrary, that we need stable, strong and advanced and technologically advanced states. Vi har sett att, tvärtom, vi behöver stabila, starka och avancerade samt teknologiskt avancerade stater.

Όμως, ακόμα δεν έχουμε ξεπεράσει την ιδέα ότι η έρευνα και η καινοτομία έρχεται από τον ιδιωτικό τομέα. ||||overcome||||||||||||private| men|fortfarande|inte|vi har|övervunnit|den|idén|att|den|forskningen|och|den|innovationen|kommer|från|den|privata|sektorn Men vi har fortfarande inte övervunnit idén att forskning och innovation kommer från den privata sektorn.

Ενώ στην πραγματικότητα, όλοι ξέρουμε ότι ιστορικά οι βασικές έρευνες, οι βασικές τεχνολογίες έχουν αναπτυχθεί σε κρατικό επίπεδο. ||||||||||||||developed||state|level medan|i|verkligheten|alla|vi vet|att|historiskt|de|grundläggande|forskningar|de|grundläggande|teknologier|de har|utvecklats|på|statligt|nivå While in fact, we all know that historically basic research, key technologies have been developed at the state level. Medan vi i verkligheten alla vet att grundforskning och grundläggande teknologier historiskt har utvecklats på statlig nivå.

Και νομίζω... και νομίζουν και πολλοί άλλοι, ότι επιθυμητό είναι να πάμε προς ένα κράτος καινοτόμο. ||||||||desirable|||||||innovative och|jag tror|och|de tror|och|många|andra|att|önskvärt|det är|att|vi går|mot|en|stat|innovativ And I think ... and many others think, that it is desirable to go to an innovative state. Och jag tror... och många andra tror också, att det önskvärda är att vi går mot en innovativ stat.

Εσείς τι θα λέγατε για αυτό, σε σχέση με το πλαίσιο που συζητάμε; ||||||||||framework|| ni|vad|kommer att|ni skulle säga|om|detta|i|förhållande|till|den|ramen|som|vi diskuterar What would you say about that, in relation to the context we are discussing? Vad skulle ni säga om detta, i förhållande till den kontext vi diskuterar?

ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ: Καταρχάς, κ. Καρρά, να ευχαριστήσω για την πρόσκληση και να ευχαριστήσω την ευρωβουλευτή, την κυρία Καϊλή, για την κουβέντα αυτή που θα κάνουμε, η όποια, είμαι σίγουρος, θα έχει μεγάλο ενδιαφέρον. Zarifopoulos||||||||invitation|||||||||||conversation||||||which|||||| |först och främst|herr|Karra|att|jag tackar|för|den|inbjudan|och|att|jag tackar|den|europaparlamentarikern|den|fru|Kaili|för|det|samtalet|detta|som|kommer att|vi gör|den|vilken|jag är|säker|kommer att|det har|stort|intresse ZARIFOPOULOS: First of all, Mr. Karra, let me thank you for the invitation and thank the MEP, Mrs. Kailis, for this conversation that we will have, which, I am sure, will be of great interest. ZARIFOPULOS: Först och främst, herr Karra, tack för inbjudan och tack till Europaparlamentarikern, fru Kaili, för det här samtalet som vi ska ha, vilket jag är säker på kommer att vara av stort intresse.

Όσον αφορά το κράτος, έχει πολύ ενδιαφέρον να δούμε πώς το κράτος μας, εδώ στην Ελλάδα, αντέδρασε την περίοδο πανδημίας. ||||||||||||||||reacted||period|of the pandemic när|det gäller|den|staten|det har|mycket|intresse|att|vi ser|hur|den|staten|vår|här|i|Grekland|det reagerade|den|perioden|pandemin När det gäller staten är det mycket intressant att se hur vår stat, här i Grekland, reagerade under pandemiperioden.

Και θέλω να πιστεύω ότι... αντέδρασε... πολύ γρήγορα, πολύ αποτελεσματικά... και ουσιαστικά μιλάμε για μία νίκη του κράτους, μέσα από την πανδημία του κορωνοϊού. |||||||||effectively||||||||||||pandemic||coronavirus och|jag vill|att|jag tror|att|det reagerade|mycket|snabbt|mycket|effektivt|och|i grunden|vi pratar|om|en|seger|av|staten|genom|av|den|pandemin|av|coronaviruset Och jag vill tro att... den reagerade... mycket snabbt, mycket effektivt... och i grunden pratar vi om en seger för staten, genom coronaviruspandemin.

Μιλάμε για μία νίκη του κράτους, που οδηγεί και σε μία νέα σχέση πλέον, μία νέα σχέση εμπιστοσύνης μεταξύ του πολίτη και του κράτους. |||||||||||||||||of trust|||citizen||| vi pratar|om|en|seger|av|staten|som|leder|och|till|en|ny|relation|nu|en|ny|relation|förtroende|mellan|av|medborgaren|och|av|staten Vi pratar om en seger för staten, som också leder till en ny relation, en ny relation av förtroende mellan medborgaren och staten.

Το κράτος λειτούργησε, αντέδρασε άμεσα. ||functioned|reacted|immediately det|staten|det fungerade|det reagerade|omedelbart The state acted, reacted immediately. Staten fungerade, reagerade omedelbart. Προστάτευσε τη δημόσια υγεία, προχώρησε... τον ψηφιακό μετασχηματισμό ακριβώς για να μπορέσει ο πολίτης να εξυπηρετηθεί μέσα από την τεχνολογία, και να μπορέσει να ολοκληρώσει συναλλαγές με το δημόσιο εξ αποστάσεως, κάτι που ήταν απαραίτητο την περίοδο της πανδημίας κι ακόμα είναι... Protecting||public||proceeded|||transformation||||||||be served|||||||||complete|transactions|||public sector|be served|distance||||necessary||||||| det skyddade|den|offentliga|hälsan|det gick vidare|den|digitala|transformationen|just|för|att|det ska kunna|medborgaren||att|det ska betjänas|genom|av|den|teknologin|och|att|det ska kunna|att|det ska slutföra|transaktioner|med|det|offentliga|från|avstånd|något|som|det var|nödvändigt|under|perioden|av|pandemin|och|fortfarande|det är Den skyddade den offentliga hälsan, gick vidare... med den digitala omvandlingen just för att medborgaren ska kunna betjänas genom teknologin, och kunna slutföra transaktioner med det offentliga på distans, något som var nödvändigt under pandemin och fortfarande är...

Όσο περισσότερα πράγματα μπορούμε να κάνουμε από τον υπολογιστή του σπιτιού μας, από την εργασία μας, από το έξυπνο κινητό... ju|fler|saker|vi kan|att|vi gör|från|den|datorn|av|hemmet|vårt|från|det|arbetet|vårt|från|den|smarta|mobilen Ju fler saker vi kan göra från vår hem dator, från vårt arbete, från vår smarta telefon...

Και... κάνοντας αυτές τις συναλλαγές ηλεκτρονικά, δεν μετακινούμαστε, δεν συνωστιζόμαστε... |||||||we move||we crowd together och|görande|dessa|de|transaktioner|elektroniskt|inte|vi rör oss|inte|vi trängs And ... doing these transactions electronically, we do not move, we do not crowd ... Och... genom att göra dessa transaktioner elektroniskt, rör vi oss inte, vi trängs inte...

Προχωρήσαμε την άυλη συνταγογράφηση που... εξυπηρέτησε πάνω από μισό εκατομμύριο συμπολίτες μας, που δεν χρειάζονται πλέον να μεταβούν... με φυσική μετάβαση δική τους στον γιατρό, μπορούν να πάρουν... τη συνταγή, ειδικά οι χρονίως πάσχοντες συμπολίτες μας, που επαναλαμβάνουν σε τακτά χρονικά διαστήματα. we proceeded||virtual|prescription issuance||served|||||fellow citizens|||||||travel|||transition||||||||||||chronically|those who are suffering||||repeat||regularly|| vi gick vidare|den|immateriell|receptutfärdande|som|den betjänade|över|en|halv|miljon|medborgare|våra|som|inte|de behöver|längre|att|de ska åka|med|fysisk|resa|egen|deras|till|läkare|de kan|att|de får|det|receptet|särskilt|de|kroniskt|sjuka|medborgare|våra|som|de upprepar|med|regelbundna|tids|intervall Vi har gått vidare med den immateriella receptbeläggningen som... har tjänat över en halv miljon av våra medborgare, som inte längre behöver åka... fysiskt till läkaren, de kan få... receptet, särskilt våra medborgare med kroniska sjukdomar, som upprepar detta med jämna mellanrum.

Κατάλαβε, λοιπόν, ο κόσμος πώς η τεχνολογία μπορεί να αξιοποιηθεί και πώς μπορεί να κάνει τη ζωή μας πιο εύκολη, την εργασία μας πιο αποδοτική και το κράτος πιο λειτουργικό. understood|||||||||be utilized|||||||||||||||productive|||||functional han förstod|därför|den|världen|hur|den|teknologin|den kan|att|utnyttjas|och|hur|den kan|att|den gör|vårt|liv|vårt|mer|lätt|vårt|arbete|vårt|mer|effektiv|och|den|staten|mer|funktionell Folk har alltså förstått hur teknologin kan utnyttjas och hur den kan göra våra liv enklare, vårt arbete mer effektivt och staten mer funktionell.

Θεωρώ, λοιπόν, ξανά ότι σωστά αξιοποιώντας την τεχνολογία, το κράτος έχτισε μία νέα σχέση εμπιστοσύνης. I consider|||||utilizing|||||built||||of trust jag anser|därför|igen|att|korrekt|utnyttjande|den|teknologin|den|staten|den byggde|en|ny|relation|förtroende Jag anser därför återigen att genom att utnyttja teknologin på rätt sätt, har staten byggt en ny förtroendefull relation.

Είναι μία νίκη τους κράτους, είναι μία νίκη του δημοσίου επίσης, να το πούμε κι αυτό, και το λέει κάποιος που έχει περάσει πάρα πολλά χρόνια στον ιδιωτικό τομέα. |||||||||public||||||||||||||||||| det är|en|seger|deras|stat|det är|en|seger|av|offentliga|också|att|det|vi säger|och|detta|och|det|han säger|någon|som|han har|han har tillbringat|mycket|många|år|i|privata|sektorn It is a victory of the state, it is a victory of the public as well, so to speak, and it is said by someone who has spent many years in the private sector. Det är en seger för staten, det är också en seger för det offentliga, låt oss säga det också, och det sägs av någon som har tillbringat många år i den privata sektorn.

Στάθηκε το δημόσιο. det stod|det|offentliga The public stood. Det offentliga har stått upp.

Πολλές από αυτές τις υπηρεσίες, τις έβγαλαν... προγραμματιστές του δημόσιου και του ευρύτερου δημόσιου τομέα. |||||||programmers||||||| många|av|dessa|de|tjänster|de|de tog fram|programmerare|av|offentliga|och|av|bredare|offentliga|sektorn Many of these services were provided by ... developers of the public and wider public sector. Många av dessa tjänster har utvecklats... av programmerare från den offentliga och den bredare offentliga sektorn.

Προγραμματιστές της ΕΔΥΤΕ, του εθνικού δικτύου υποδομών, τεχνολογίας και έρευνας. ||||national|network|infrastructure|||research programmerare|av|EDYTE|av|nationella|nätverket|infrastruktur|teknologi|och|forskning Programmerare från EDIKT, det nationella nätverket för infrastruktur, teknik och forskning.

Θεωρώ λοιπόν ότι αυτό... είναι κάτι το οποίο πρέπει να αξιοποιήσουμε περαιτέρω. ||||||||||utilize|further jag anser|därför|att|detta|är|något|det|som|vi måste|att|vi utnyttjar|vidare Jag anser därför att detta... är något som vi måste utnyttja ytterligare.

Είναι δική μας υποχρέωση σαν ελληνική κυβέρνηση, αυτή τη σχέση εμπιστοσύνης να τη χτίσουμε ακόμα πιο δυνατή. |||obligation|||government||||of trust|||build|||strong det är|egen|vår|skyldighet|som|grekisk|regering|denna|den|relation|förtroende|att|den|vi bygger|ännu|mer|stark Det är vår skyldighet som grekisk regering att bygga denna förtroendefull relation ännu starkare.

ΚΑΡΡΑΣ: Μιλάμε στην ουσία για μία μεγάλη προσπάθεια, που πρέπει να γίνει στο επίπεδο ενός ψηφιακού εγγραμματισμού. |||||||effort||||||||digital|literacy |vi pratar|i|essensen|om|en|stor|insats|som|vi måste|att|det ska göras|på|nivå|en|digital|läskunnighet KARRAS: Vi pratar i grunden om en stor insats som måste göras på nivån av digital kompetens.

Και στο επίπεδο του πολίτη για να μπορεί να εκμεταλλεύεται τις υπηρεσίες αλλά και στο επίπεδο του ίδιου του κρατικού μηχανισμού. |||||||||take advantage of||services||||||||state|mechanism och|på|nivå|av|medborgaren|för|att|han kan|att|han utnyttjar|de|tjänsterna|men|och|på|nivå|av|samma|av|statliga|maskin Och på medborgarnivå så att de kan utnyttja tjänsterna, men också på nivån av den statliga apparaten.

Αυτά τα βήματα, θεωρείτε ότι... ένα πρόγραμμα όπως το STARTS, που προσπαθεί ακριβώς να ανοίξει τους ορίζοντες εμπειρίας και γνώσης, μπορεί να παίξει ένα ρόλο; ||steps|do you consider|||||||||||||horizons|experience||||||| dessa|de|stegen|ni anser|att|ett|program|som|det|STARTS|som|det försöker|just|att|öppna|de|horisonterna|erfarenhet|och|kunskap|det kan|att|spela|en|roll Anser ni att... ett program som STARTS, som just försöker öppna horisonterna för erfarenhet och kunskap, kan spela en roll?

ΖΑΡΙΦΟΠΟΥΛΟΣ: Οπωσδήποτε. |definitely |absolut ZARIFOPOULOS: Definitely. ZARIFOPOULOS: Absolut. Όταν μιλάμε για τον ψηφιακό μετασχηματισμό, δεν μιλάμε μόνο για την αναβάθμιση των υποδομών του κράτους. |||||||||||upgrade||infrastructure|| när|vi pratar|om|den|digitala|transformationen|inte|vi pratar|bara|om|den|uppgraderingen|av|infrastrukturer|av|staten När vi pratar om digital transformation pratar vi inte bara om att uppgradera statens infrastruktur.

Ναι, προφανώς μιλάμε και για αυτό. ja|uppenbarligen|vi pratar|och|om|detta Ja, uppenbarligen pratar vi också om det. Πρέπει και θα κάνουμε τις σχετικές κινήσεις και θα πάμε και σε τεχνολογίες 5G πολύ γρήγορα. |||||relevant|||||||||| vi måste|och|framtidsform|vi gör|de|relevanta|rörelser|och|framtidsform|vi går|och|till|teknologier|5G|mycket|snabbt Vi måste och kommer att göra de nödvändiga åtgärderna och vi kommer också att gå till 5G-teknologier mycket snabbt.

Τρέχει ήδη ο σχετικός διαγωνισμός. |||relevant|competition det pågår|redan|den|relevanta|tävling The relevant competition is already running. Den relevanta tävlingen pågår redan.

Αναβαθμίζουμε συνολικά τις υποδομές και τις οπτικές ίνες. we upgrade|overall||infrastructure|||| vi uppgraderar|totalt|de|infrastrukturer|och|de|optiska|fibrer Vi uppgraderar totalt våra infrastrukturer och fiberoptik.

Προωθούμε περαιτέρω και το datacenter της Microsoft. we promote|further|||datacenter|| vi främjar|vidare|och|det|datacenter|av|Microsoft Vi främjar ytterligare Microsofts datacenter.

Προφανώς βοηθάει στο να... αξιοποιήσουμε τις τεχνολογίες του υπολογιστικού νέφους. |helps|||utilize||||computing|cloud uppenbarligen|hjälper|att|att|utnyttja|de|teknologierna|för|datormoln|molnet Det hjälper uppenbarligen till att... utnyttja molnteknologier.

Δεν είναι, όμως, μόνο η αναβάθμιση των υποδομών, δεν είναι μόνο η ψηφιοποίηση των υπηρεσιών του κράτους, μέσα από το gov.gr, είναι... και... η αναβάθμιση, το χτίσιμο των ψηφιακών δεξιοτήτων στον πληθυσμό συνολικά. |||||upgrade|||||||digitization||services|||||||||||||building|||||| inte|är|men|bara|den|uppgraderingen|av|infrastrukturer|inte|är|bara|den|digitaliseringen|av|tjänster|av|staten|genom|från|den|||är|och|den|uppgraderingen|det|byggandet|av|digitala|färdigheterna|i|befolkningen|totalt Men det handlar inte bara om att uppgradera infrastrukturen, det handlar inte bara om digitalisering av statliga tjänster genom gov.gr, det handlar också om... och... att förbättra, bygga de digitala färdigheterna hos befolkningen i stort.

Γιατί πρέπει ο πολίτης να έχει τις σχετικές ψηφιακές δεξιότητες, για να αξιοποιήσει τα ψηφιακά εργαλεία που του παρέχουμε πλέον, αλλά πρέπει και η δημόσια διοίκηση να έχει τις σχετικές δεξιότητες, για να μπορέσει να υποστηρίξει αυτά τα ψηφιακά εργαλεία, αυτόν τον ψηφιακό μετασχηματισμό της δημόσιας διοίκησης. ||||||||||||utilize||||||we provide|||||||||||||||||support||||||||transformation||| för att|måste|medborgaren|medborgaren|att|ha|de|relevanta|digitala|färdigheterna|för|att|utnyttja|de|digitala|verktygen|som|till|vi erbjuder|numera|men|måste|och|den|offentliga|förvaltningen|att|ha|de|relevanta|färdigheterna|för|att|kunna|att|stödja|dessa|de|digitala|verktygen|denna|den|digitala|transformationen|av|offentliga|förvaltningen Why should the citizen have the relevant digital skills, to use the digital tools we now provide, but also the public administration must have the relevant skills, to be able to support these digital tools, this digital transformation of public administration. För medborgaren måste ha de relevanta digitala färdigheterna för att kunna utnyttja de digitala verktyg som vi nu erbjuder, men den offentliga förvaltningen måste också ha de relevanta färdigheterna för att kunna stödja dessa digitala verktyg, denna digitala omvandling av den offentliga förvaltningen.

Άρα, πρέπει να εστιάσουμε στον ψηφιακό εγγραμματισμό και εδώ πρέπει να αξιοποιήσουμε πολύ ωραία παραδείγματα που παίρνουμε από τα προγράμματα STARTS. |||focus|||literacy||||||||||we take|||| alltså|måste|att|fokusera|på|digitala|läskunnighet|och|här|måste|att|utnyttja|mycket|fina|exempel|som|vi får|från|de|programmen|STARTS Så vi måste fokusera på digital kompetens och här måste vi utnyttja mycket fina exempel som vi får från STARTS-programmen. Βέλτιστες πρακτικές, που, ουσιαστικά, συνδυάζουν την τεχνολογία με την τέχνη, ουσιαστικά με τη δημιουργία, προκειμένου... να παραχθεί ένα αποτέλεσμα... ένα αποτέλεσμα... ένα πολιτιστικό προϊόν. Best|practices|||combine||||||||||||||||||cultural| bästa|metoder|som|i grunden|kombinerar|den|teknologin|med|den|konsten|i grunden|med|den|skapandet|för att|att|produceras|en|resultat|en|resultat|en|kulturellt|produkt Bästa praxis, som i grunden kombinerar teknik med konst, i grunden med skapande, för att... producera ett resultat... ett resultat... en kulturell produkt. Αυτή τη μεθοδολογία, αυτόν τον τρόπο προσέγγισης, πρέπει να τον αξιοποιήσουμε σίγουρα στα σχολεία. ||||||approach||||||| denna|den|metodologin|denna|den|sättet|angreppssättet|måste|att|den|utnyttja|säkert|i|skolorna Denna metodologi, detta tillvägagångssätt, måste vi definitivt utnyttja i skolorna.

Πρέπει να βάλουμε, λοιπόν, κάποια τέτοια προγράμματα, ακόμα και σε πειραματικό επίπεδο, προκειμένου να χτίσουμε τις ψηφιακές δεξιότητες μέσα από τη δημιουργία. ||||||||||||in order to||build|||||||creation måste|att|sätta|därför|några|sådana|program|även|och|på|experimentellt|nivå|för att|att|bygga|de|digitala|färdigheterna|genom|av|det|skapandet So we have to put some such programs, even on an experimental level, in order to build digital skills through creation. Vi måste därför införa sådana program, även på experimentell nivå, för att bygga de digitala färdigheterna genom skapande.

Και ταυτόχρονα να χτίσουμε και τη δημιουργικότητα των παιδιών, και τη συνεργατικότητα των παιδιών. ||||||creativity|||||collaboration|| och|samtidigt|att|bygga|och|den|kreativiteten|hos|barnen|och|den|samarbetet|hos|barnen Och samtidigt bygga barnens kreativitet och samarbetsförmåga.

Γιατί αυτά τα προγράμματα προωθούν προφανώς την τεχνολογία, τη δημιουργικότητα αλλά και τη συνεργασία μεταξύ των καλλιτεχνών, μεταξύ των μηχανικών και των καλλιτεχνών. ||||promote|||||creativity||||collaboration|||of artists|||engineers||| för att|dessa|de|program|främjar|uppenbarligen|den|teknologin|den|kreativiteten|men|och|den|samarbetet|mellan|de|konstnärerna|mellan|de|ingenjörerna|och|de|konstnärerna För dessa program främjar uppenbarligen teknik, kreativitet men också samarbete mellan konstnärer, mellan ingenjörer och konstnärer.

Αυτήν τη νοοτροπία, αυτήν τη φιλοσοφία πρέπει να την... αξιοποιήσουμε και να την περάσουμε, λέω εγώ, αρχικά στα σχολεία, αλλά και συνολικά στην προσπάθεια αυτή που κάνουμε να χτίσουμε τις ψηφιακές δεξιότητες. ||mindset||||||||||||||||||||||||||||| denna|den|mentalitet|denna|den|filosofi|måste|att|den|vi utnyttjar|och|att|den|vi förmedlar|jag säger|jag|först|i|skolorna|men|och|totalt|i|strävan|denna|som|vi gör|att|vi bygger|de|digitala|färdigheterna Denna mentalitet, denna filosofi måste vi... utnyttja och föra vidare, säger jag, först och främst i skolorna, men också i den övergripande insatsen vi gör för att bygga digitala färdigheter. Γιατί καθένας μαθαίνει καλύτερα μέσα από τη συνεργασία, μέσα από τη δημιουργία, μέσα από το χτίσιμο της δεξιότητας της επίλυσης προβλημάτων... και να φύγουμε, επιτέλους, από αυτήν την πεπαλαιωμένη τακτική του... "παίρνω το κεφάλαιο και το αποστηθίζω και με εξετάζουν πάνω σε αυτό". |||||||||||||||||skill||||||to leave|finally||||outdated||||||||memorizing|||they examine||| för att|var och en|lär sig|bättre|genom|att|den|samarbetet|genom|att|den|skapandet|genom|att|det|byggandet|av|färdigheten|av|problemlösning|problem|och|att|vi lämnar|äntligen|från|denna|den|föråldrade|metod|av|jag tar|det|kapitlet|och|det|jag memorerar|och|med|de examinerar|på|i|det Because everyone learns better through collaboration, through creation, through building problem-solving skills ... and to finally get rid of this outdated tactic ... "I take the chapter and store it with they are looking at it. " För alla lär sig bättre genom samarbete, genom skapande, genom att bygga färdigheten att lösa problem... och vi måste äntligen lämna denna föråldrade taktik av... "jag tar kapitlet och memorerar det och de testar mig på det". Πρέπει να χτίσουμε την κριτική σκέψη κι αυτό θα γίνει μέσα... από την τεχνολογία και μέσα από τέτοιου είδους... συνεργατικό πειραματισμό, ουσιαστικά. |||||||||||||||||||collaborative|| vi måste|att|vi bygger|den|kritiska|tänkandet|och|detta|kommer att|bli|genom|att|den|teknologin|och|genom||sådana|typer av|samarbets-|experimenterande|i grunden Vi måste bygga kritiskt tänkande och detta kommer att ske genom... teknik och genom denna typ av... samarbetsinriktad experimentering, i grunden.

ΚΑΡΡΑΣ: Ναι. |ja KARRAS: Ja. Μακάρι. hoppas Hoppas.

Κυρία Καϊλή, εσείς έχετε μία πολύ μεγάλη εμπειρία, ούσα στις Βρυξέλλες, κι εργαζόμενη σε ένα πανευρωπαϊκό επίπεδο, για το τι είδους οικοσύστημα χρειάζεται, προκειμένου... να ανθίσουν οι πρωτοβουλίες STARTS. ||||||||being||||working|||pan-European||||||ecosystem||in order to||flourish||initiatives| fru|Kaili|ni|ni har|en|mycket|stor|erfarenhet|som är|i|Bryssel|och|som arbetar|på|en|pan-europeiskt|nivå|för|vad|vilken|typ av|ekosystem|det behövs|för att|att|de ska blomstra|de|initiativ|STARTS Fru Kaili, ni har en mycket stor erfarenhet, eftersom ni är i Bryssel och arbetar på en europeisk nivå, om vilken typ av ekosystem som behövs för att... STARTS-initiativ ska blomstra.

Θα κάνω μετά την ίδια ερώτηση και στον κύριο Υπουργό. jag ska|jag gör|efter|samma|fråga||och|till|herr|minister I will ask the same question to the Minister. Jag kommer att ställa samma fråga till ministern efteråt.

Πώς βλέπετε το ελληνικό οικοσύστημα, και σχετικά με άλλα ευρωπαϊκά κράτη, αλλά και από μόνο του, με κάποια δεδομένα που όλοι γνωρίζουμε που είναι μία... ένα σχετικά χαμηλό επίπεδο βασικής έρευνας, ή R&D; στις επιχειρήσεις, σχετικά χαμηλό αριθμό από patents που κατατίθενται κ.λπ. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||patents||are deposited|| hur|ni ser|det|grekiska|ekosystem|och|relativt|med|andra|europeiska|länder|men|och|från|bara|det|med|vissa|data|som|alla|vi vet|som|är|en|ett|relativt|lågt|nivå|grundläggande|forskning|eller|||i|företag|relativt|lågt|antal|av|patent|som|de registreras|| Hur ser ni på det grekiska ekosystemet, och i förhållande till andra europeiska länder, men också på egen hand, med vissa data som vi alla vet som är en... en relativt låg nivå av grundforskning, eller FoU; i företagen, ett relativt lågt antal patent som lämnas in osv. Δηλαδή, πώς βλέπετε το οικοσύστημα συγκριτικά με άλλες ευρωπαϊκές χώρες, για να πετύχουμε αυτό που είπατε πριν, ότι η Ελλάδα μπορεί να μπει σε αυτό το πλαίσιο; |||||compared||||||||||||||||||||| alltså|hur|ni ser|det|ekosystem|jämfört|med|andra|europeiska|länder|för|att|vi ska uppnå|detta|som|ni sa|tidigare|att|den|Grekland|kan|att|den går in|i|detta|det|ramverk Det vill säga, hur ser ni på ekosystemet i jämförelse med andra europeiska länder, för att uppnå det ni sa tidigare, att Grekland kan komma in i detta ramverk?

ΚΑΙΛΗ: Κοιτάξτε, εγώ το βλέπω λίγο κι από την πλευρά του πολιτισμού, αλλά το βλέπω κι από την πλευρά μιας νέας οικονομίας που δημιουργείται κι έχει βάση την ψηφιακή οικονομία. KAILI||||||||||||||||||||||||||||| KAILI|titta|jag|det|jag ser|lite|också|från|den|sida|av|kultur|men|det|jag ser|också|från|den|sida|en|ny|ekonomi|som|den skapas|och|den har|grund|den|digital|ekonomi KAILI: Look, I see it a little bit from the point of view of culture, but I also see it from the point of view of a new economy that is being created and is based on the digital economy. KAILI: Titta, jag ser det lite från kulturens sida, men jag ser det också från sidan av en ny ekonomi som skapas och har sin grund i den digitala ekonomin.

Έχει απίστευτα μεγάλη σημασία να έχεις μία κυβέρνηση, υπουργούς που έχουν πραγματική γνώση των δυνατοτήτων, που σου δίνει... η νέα τεχνολογία, οι νέες τεχνολογίες. |incredibly|||||||||||||capabilities||||||||| den har|otroligt|stor|betydelse|att|du har|en|regering|ministrar|som|de har|verklig|kunskap|om|möjligheter|som|till dig|den ger|den|nya|teknologi|de|nya|teknologier Det är otroligt viktigt att ha en regering, ministrar som har verklig kunskap om möjligheterna, som den nya teknologin, de nya teknologierna ger dig.

Και πώς μπορείς να είσαι δημιουργικός και να στηρίξεις νέες ιδέες, καινοτόμες ιδέες ώστε να δημιουργηθούν, όπως είπα, νέες αξίες γιατί για μένα μέσα από την τέχνη, όταν έχεις έναν άνθρωπο, ο οποίος μπορεί να σχεδιάσει μία συσκευή, έχει τεράστια διαφορά. |||||||||||innovative||||be created||||||||||||||||||||||||| och|hur|du kan|att|du är|kreativ|och|att|du stöder|nya|idéer|innovativa|idéer|så att|att|de skapas|som|jag sa|nya|värden|för||mig|genom|av|den|konsten|när|du har|en|person|som|kan||att|han designar|en|enhet|han har|enorma|skillnad Och hur kan du vara kreativ och stödja nya idéer, innovativa idéer så att de kan skapas, som jag sa, nya värden, för för mig genom konsten, när du har en person som kan designa en enhet, gör det en enorm skillnad. Εγώ μπορεί να κάνω μια καλύτερη συσκευή από τη δική σας, αλλά το design της δικής σας συσκευής είναι τόσο εύχρηστο για το χρήστη που να επιλέξει αυτό. ||||||device||||||||||||||user-friendly|||user|||choose| jag|kan|att|jag gör|en|bättre|enhet|än|den|egen|er|men|användaren|||||||||||||att|han väljer|detta I can make a better device than your own, but the design of your own device is so easy for the user to choose. Jag kan kanske göra en bättre enhet än din, men designen av din enhet är så användarvänlig att användaren väljer den.

Οπότε... ο ρόλος του design πια στην οικονομία έχει αποκτήσει τρομερή σημασία. |||||||||acquired|| så|den|rollen|av|design|nu|i|ekonomin|det har|det har fått|enorm|betydelse Så... designens roll i ekonomin har nu fått en enorm betydelse.

Το branding, όλη η φιλοσοφία γύρω από αυτόν τον κλάδο. det|varumärkesbyggande|hela|den|filosofin|runt|om|denna|den|bransch Branding, hela filosofin kring denna bransch.

Αυτά, λοιπόν, για να τα αντιληφθεί κανείς και να τα εκμεταλλευτεί θέλει τη στήριξη του κράτους. |||||understand|||||exploit||||| detta|alltså|för|att|dem|förstå|man|och|att|dem|utnyttja|vill|det|stöd|av|staten So, in order to realize and exploit these, one wants the support of the state. Så, för att förstå och utnyttja detta krävs statens stöd. Το κράτος, έχει τεράστια σημασία... να μπορέσει να στηρίξει τα νέα παιδιά, με τη δυνατότητα να έχουν δωρεάν μαθήματα ψηφιακών δεξιοτήτων, κώδικα σε σχολεία. |||||||||||||||||free|||skills|coding|| det|staten|har|enorm|betydelse|att|kunna|att|stödja|de|unga|barn|med|den|möjligheten|att|ha|gratis|kurser|digitala|färdigheter|kod|i|skolor Staten har en enorm betydelse... för att kunna stödja de unga, med möjligheten att få gratis kurser i digitala färdigheter, kodning i skolor. Κυρίως στα ιδιωτικά υπάρχει στο εξωτερικό. ||private schools|||abroad främst|i|privata|finns|i|utlandet Mainly in private there is abroad. Framför allt finns det i privata skolor utomlands.

Νομίζω και στην Ελλάδα σε ορισμένα. |||||certain jag tror|och|i|Grekland|i|vissa Jag tror att det också finns i Grekland i vissa.

Θα έπρεπε να μπορούν να μάθουν δωρεάν μία γλώσσα, που πια είναι παγκόσμια. skulle|borde|att|de kan|att|de lär sig|gratis|ett|språk|som|nu|är|global De borde kunna lära sig ett språk gratis, som nu är globalt.

Θα έπρεπε να έχουν πρόσβαση στο Wi-Fi, στο ίντερνετ, γιατί... η νέα οικονομία των πλατφορμών, όπου όλοι συνδέονται και συνεργάζονται, και μάλιστα η Ευρώπη προσπαθεί να δημιουργήσει και μία πλατφόρμα, όπου οι καλλιτέχνες θα μπορούν να συνδέονται, να ανταλλάσσουν ιδέες, να δημιουργούν, να συνδημιουργούν μέσω αυτής, υπό την κρίση της πανδημίας, έτσι; Όλα αυτά ήταν καταλύτης φοβερός. ||||access||Wi|||||||||platforms|||connect||they collaborate|||||||create||||||||||connect||exchange|||||co-create|||under||crisis||of the pandemic|||||catalyst|fabulous skulle|borde|att|de har|tillgång|till|||till|internet|för att|den|nya|ekonomin|av|plattformar|där|alla|de kopplar upp sig|och|de samarbetar|och|dessutom|den|Europa|den försöker|att|skapa|och|en|plattform|där|de|konstnärerna|kommer att|de kan|att|de kopplar upp sig|att|de utbyter|idéer|att|de skapar|att|de samskapar|genom|denna|under|den|krisen|av|pandemin|så|allt|detta|de var|katalysator|fruktansvärd De borde ha tillgång till Wi-Fi, till internet, för... den nya plattformsekonomin, där alla kopplar upp sig och samarbetar, och dessutom försöker Europa skapa en plattform där konstnärer kan koppla upp sig, utbyta idéer, skapa, och samskapa genom den, under pandemins kris, eller hur? Allt detta var en fantastisk katalysator.

Το Creatives Unite; Ναι. |Creatives|Unite| det|Creatives|Unite|ja Creatives Unite? Ja. Ναι. ja Ja.

Α, τα ξέρετε πολύ καλά τα ευρωπαϊκά. ja|de|ni vet|mycket|bra|de|europeiska Åh, ni känner till de europeiska mycket väl. Λοιπόν... Χαίρομαι πολύ. |I am happy| så|jag är glad|mycket Nåväl... Jag är mycket glad.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.49 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.95 sv:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=98 err=0.00%) cwt(all=2007 err=2.34%)