×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 06. Γκιλντρόι Λόκχαρτ (1)

06. Γκιλντρόι Λόκχαρτ (1)

Την άλλη μέρα, όμως, ο Χάρι δε χαμογέλασε ούτε μια φορά. Όλα ξεκίνησαν στραβά από το πρωινό στη μεγάλη τραπεζαρία. Τα τέσσερα μακριά τραπέζια ήταν φορτωμένα σουπιέρες με κορν φλέικς, πιάτα με παστές ρέγκες, βουναλάκια από φρυγανιές και πιατέλες με αβγά και μπέικον, κάτω από το μαγικό ταβάνι (το οποίο εκείνο το πρωί ήταν γκρίζο και συννεφιασμένο). Ο Χάρι και ο Ρον κάθισαν στο τραπέζι του Γκρίφιντορ, δίπλα στην Ερμιόνη, που είχε στηριγμένο στη γαλατιέρα το βιβλίο Περιηγήσεις με τους βρικόλακες. Τους είπε "καλημέρα" μουτρωμένη, πράγμα που σήμαινε πως δεν είχε πάψει να αποδοκιμάζει τον τρόπο με τον οποίον είχαν έρθει. Ο Νέβιλ Λονγκμπότομ, αντίθετα, τους χαιρέτησε χαρούμενα. Ο Νέβιλ ήταν ένα στρογγυλοπρόσωπο αγόρι με κλίση στα αρχαία και το χειρότερο μνημονικό που συνάντησε ποτέ ο Χάρι.

"Από στιγμή σε στιγμή έρχεται το ταχυδρομείο. Ελπίζω να μου στείλει η γιαγιά κάτι πράγματα που ξέχασα", είπε.

Πράγματι, μόλις ο Χάρι άρχισε να τρώει τα κορν φλέικς του, ακούστηκαν φτερουγίσματα και πέταξαν μέσα καμιά εκατοστή κουκουβάγιες, οι οποίες άρχισαν να ρίχνουν στα παιδιά γράμματα και δέματα. Ένα μεγάλο, ογκώδες δέμα προσγειώθηκε στο κεφάλι του Νέβιλ, ενώ ένα δευτερόλεπτο αργότερα κάτι γκρίζο και μεγάλο έπεφτε πάνω στη γαλατιέρα της Ερμιόνης, γεμίζοντάς τους όλους γάλατα και πούπουλα.

"Έρολ!" είπε ο Ρον, ανασύροντας από τα πόδια τη μουσκεμένη κουκουβάγια.

Ο Έρολ σωριάστηκε αναίσθητος στο τραπέζι, με τα πόδια στον αέρα κι έναν κόκκινο φάκελο στο ράμφος. "Ω, όχι..." κοντανάσανε ο Ρον.

"Καλά είναι, δεν έχει πεθάνει", είπε η Ερμιόνη ψηλαφώντας απαλά τον Έρολ με το δάχτυλό της.

"Δεν είναι αυτό. Είναι αυτό! ".

Ο Ρον έδειχνε τον κόκκινο φάκελο. Στον Χάρι φάνηκε τελείως κοινός, αλλά ο Ρον και ο Νέβιλ τον κοίταζαν σαν να περίμεναν να εκραγεί.

"Τι συμβαίνει;" είπε ο Χάρι.

"Μου... Μου στέλνει έναν εξάψαλμο", είπε ξεψυχισμένα ο Ρον.

"Καλύτερα να τον ανοίξεις, Ρον", είπε μοιρολατρικά ο Νέβιλ. "Θα είναι χειρότερα αν δεν τον ανοίξεις. Κάποτε μου είχε στείλει κι εμένα η γιαγιά μου έναν και τον αγνόησα και..." ξεροκατάπιε, "ήταν εφιαλτικό".

Ο Χάρι κοίταξε τα τρομαγμένα πρόσωπά τους κι ύστερα τον κόκκινο φάκελο.

"Τι είναι ο εξάψαλμος;" ρώτησε.

Αλλά ο Ρον ήταν προσηλωμένος στο γράμμα, το οποίο είχε αρχίσει να καπνίζει στις γωνίες.

"Άνοιξέ το", τον προέτρεψε ο Νέβιλ. "Σε λίγα λεπτά όλα θα έχουν τελειώσει".

Ο Ρον άπλωσε το τρεμάμενο χέρι του, τράβηξε το φάκελο από το ράμφος του Έρολ και τον άνοιξε. Ο Νέβιλ βούλωσε τα αφτιά του με τα δάχτυλά του. Ένα δευτερόλεπτο αργότερα, ο Χάρι κατάλαβε γιατί.

Προς στιγμήν νόμιζε ότι ο φάκελος είχε πράγματι εκραγεί. Στη μεγάλη τραπεζαρία αντήχησε ένας φοβερός βρυχηθμός, που έκανε τη σκόνη από το ταβάνι να πέφτει τούφες τούφες.

"... ΝΑ ΚΛΕΨΕΙΣ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ! ΔΕ ΘΑ ΕΚΠΛΑΓΩ ΑΝ ΣΕ ΑΠΟΒΑΛΟΥΝ. ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΝΑ ΣΕ ΠΙΑΣΩ ΣΤΑ ΧΕΡΙΑ ΜΟΥ. ΔΕ ΣΚΕΦΤΗΚΕΣ ΠΩΣ ΝΙΩΣΑΜΕ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ ΚΙ ΕΓΩ ΟΤΑΝ ΕΙΔΑΜΕ ΠΩΣ ΛΕΙΠΕΙ... "

Τα ουρλιαχτά της κυρίας Ουέσλι, που ήταν εκατό φορές δυνατότερα απ' ότι συνήθως, έκαναν τα πιάτα και τα ποτήρια στο τραπέζι να κροταλίζουν, ενώ αντιλαλούσαν εκκωφαντικά στους πέτρινους τοίχους.

Όλα τα κεφάλια γύρισαν προς το μέρος τους για να δουν ποιος είχε λάβει τον εξάψαλμο. Ο Ρον βούλιαξε τόσο χαμηλά στην καρέκλα του, που φαινόταν μόνο το φλογισμένο μέτωπό του.

"... ΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΝΤΑΜΠΛΝΤΟΡ ΧΘΕΣ ΒΡΑΔΥ. Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ ΠΑΡΑΛΙΓΟ ΝΑ ΠΕΘΑΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΝΤΡΟΠΗ ΤΟΥ. ΕΜΕΙΣ ΔΕ ΣΟΥ ΜΑΘΑΜΕ ΝΑ ΦΕΡΕΣΑΙ ΕΤΣΙ. ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΤΕ ΝΑ ΕΙΧΑΤΕ ΣΚΟΤΩΘΕΙ ΕΣΥ ΚΑΙ Ο ΧΑΡΙ..."

Ο Χάρι αναρωτιόταν μέχρι εκείνη τη στιγμή πότε θα ακουστεί το όνομά του. Προσπάθησε να παραστήσει ότι δεν άκουγε τη φωνή που σφυροκοπούσε τα τύμπανά του.

"... ΑΠΗΒΔΗΣΑΜΕ ΜΑΖΙ ΣΟΥ. ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ ΣΟΥ ΔΙΑΤΑΧΤΗΚΕ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ. ΑΝ ΞΑΝΑΚΑΝΕΙΣ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΑΜΙΚΡΟ ΣΤΡΑΒΟΠΑΤΗΜΑ, ΘΑ ΣΕ ΚΟΨΟΥΜΕ ΑΠΟ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ."

Έπεσε βαριά σιωπή. Ο κόκκινος φάκελος, που είχε πέσει από τα χέρια του Ρον, έγινε μια κόκκινη φλόγα και μετά στάχτη. Ο Χάρι και ο Ρον είχαν μείνει άναυδοι, σαν να τους σάρωσε παλιρροϊκό κύμα. Μερικοί γέλασαν. Οι κουβέντες ξανάρχισαν σιγά σιγά στη μεγάλη τραπεζαρία.

Η Ερμιόνη έκλεισε το βιβλίο κι έριξε ένα επιτιμητικό βλέμμα στον Ρον.

"Δεν ξέρω τι περίμενες, Ρον, αλλά..."

"Μη μου πεις ότι το άξιζα", της είπε κοφτά.

Ο Χάρι έσπρωξε πέρα το πιάτο του με τα κορν φλέικς. Τα μαγουλά του ήταν κόκκινα από ντροπή. Ο κύριος Ουέσλι αντιμετώπιζε διοικητική εξέταση, μετά από τόσα που έκαναν για εκείνον το καλοκαίρι...

Δεν είχε όμως χρόνο να σκεφτεί το θέμα - η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ μοίραζε ήδη το ωρολόγιο πρόγραμμα στο τραπέζι του Γκρίφιντορ. Ο Χάρι κοίταξε το δικό του και είδε ότι τα μαθήματα άρχιζαν με ένα δίωρο βοτανολογίας, σε συνδιδασκαλία με το Χάφλπαφλ.

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη βγήκαν μαζί από το κάστρο, διέσχισαν το λαχανόκηπο και κατευθύνθηκαν στα θερμοκήπια, όπου ήταν τα μαγικά φυτά. Από τον εξάψαλμο είχε βγει και κάτι καλό, αν μη τι άλλο: η Ερμιόνη αποφάσισε πως τιμωρήθηκαν αρκετά και τους φερόταν πάλι φιλικά.

Όταν πλησίασαν στα θερμοκήπια είδαν πως η υπόλοιπη τάξη ήταν μαζεμένη ήδη απ' έξω, περιμένοντας την καθηγήτρια, την κυρία Σπράουτ. Μόλις ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη έφτασαν κοντά τους, εμφανίστηκε και η καθηγήτρια, η οποία ερχόταν προς το μέρος τους διασχίζοντας με ζωηρό βήμα το γρασίδι - τη συνόδευε ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ. Κρατούσε μια αγκαλιά επιδέσμους και ο Χάρι έριξε ένα ένοχο βλέμμα στην ιτιά που δέρνει, η οποία είχε νάρθηκες σε πολλά κλαδιά της.

Η καθηγήτρια Σπράουτ ήταν μια κοντή, παχουλή μάγισσα με ατίθασα μαλλιά και μπαλωμένο καπέλο. Τα ρούχα της ήταν συνήθως γεμάτα χώματα και τα νύχια της θα έκαναν τη θεία Πετούνια να λιποθυμήσει.

Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ όμως ήταν άψογος με το φαρδύ τιρκουάζ μανδύα του και τα χρυσαφένια μαλλιά του να λάμπουν κάτω από το ασορτί καπέλο με το χρυσό γαρνίρισμα.

"Γεια σας, παιδιά!" φώναξε ο Λόκχαρτ χαρίζοντας ένα αστραφτερό χαμόγελο στους συγκεντρωμένους μαθητές." Έδειχνα στην καθηγήτρια Σπράουτ πώς να επιδέσει τα κλαδιά της ιτιάς που δέρνει! Αλλά μη νομίσετε πως είμαι καλύτερός της στη βοτανολογία! Απλώς έτυχε να συναντήσω στα ταξίδια μου πολλά εξωτικά φυτά..."

"Σήμερα θα πάμε στο θερμοκήπιο τρία, παιδιά", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ, που έδειχνε πολύ ενοχλημένη και δε θύμιζε καθόλου το συνηθισμένο, κεφάτο εαυτό της.

Ακούστηκε ένα μουρμουρητό επιδοκιμασίας. Μέχρι τώρα έκαναν μαθήματα στο θερμοκήπιο ένα. Το θερμοκήπιο τρία είχε πολύ πιο ενδιαφέροντα και επικίνδυνα φυτά. Η καθηγήτρια Σπράουτ έβγαλε ένα μεγάλο κλειδί από τη ζώνη της και ξεκλείδωσε την πόρτα. Στα ρουθούνια του Χάρι έφτασε μια μυρουδιά υγρού χώματος και λιπάσματος, ανακατεμένη με το βαρύ άρωμα κάτι γιγάντιων λουλουδιών, σε μέγεθος ομπρέλας, που κρέμονταν από το ταβάνι. Ήταν έτοιμος να ακολουθήσει μέσα τον Ρον και την Ερμιόνη, όταν ο Λόκχαρτ τον σταμάτησε.

"Χάρι! θέλω να σου πω δυο λόγια. Δεν πειράζει αν καθυστερήσει μερικά λεπτά, έτσι δεν είναι, κυρία Σπράουτ;"

Κρίνοντας από το κατσούφιασμα της καθηγήτριας, πείραζε, αλλά ο Λόκχαρτ είπε: "Ενεκρίθη". Και της έκλεισε στα μούτρα την πόρτα του θερμοκηπίου.

"Χάρι", είπε ο Λόκχαρτ, με τα μεγάλα άσπρα δόντια του να λάμπουν στον ήλιο καθώς κουνούσε το κεφάλι. "Χάρι, Χάρι, Χάρι".

Ο Χάρι τα είχε χάσει τελείως και δεν είπε τίποτα.

"Όταν το άκουσα... Φυσικά το φταίξιμο είναι όλο δικό μου. Θέλω ξύλο".

Ο Χάρι δεν είχε ιδέα τι εννοούσε. Ετοιμαζόταν να το πει, αλλά ο Λόκχαρτ συνέχισε; "Ήταν το μεγαλύτερο σοκ της ζωής μου. Με ιπτάμενο αυτοκίνητο στο "Χόγκουαρτς"! Φυσικά κατάλαβα αμέσως γιατί το έκανες. Φαινόταν από χιλιόμετρα μακριά. Χάρι, Χάρι, Χάρι".

Ήταν να απορείς πώς κατάφερνε να δείχνει αυτά τα υπέροχα, αστραφτερά δόντια ακόμα κι όταν δε μιλούσε.

"Σου έδωσα μια γεύση της δημοσιότητας, έτσι δεν είναι;" είπε ο Λόκχαρτ. "Σου κόλλησα το μικρόβιο. Μόλις έκανες το ένα πρωτοσέλιδο μαζί μου, δεν έβλεπες την ώρα για το επόμενο".

"Α, όχι, κύριε καθηγητά, να σας εξηγήσω..."

"Χάρι, Χάρι, Χάρι", είπε ο Λόκχαρτ πιάνοντάς τον από τον ώμο. "Σε νιώθω. Είναι φυσικό να θες κι άλλο τώρα που το δοκίμασες - και κατηγορώ τον εαυτό μου που σ' το έδωσα, γιατί ήταν μοιραίο να σε μεθύσει -, αλλά δεν μπορείς, νεαρέ μου, να πετάς με αυτοκίνητα για να τραβήξεις την προσοχή. Ηρέμησε, εντάξει; Έχεις όλον τον καιρό μπροστά σου όταν μεγαλώσεις. Ναι, ναι, ξέρω τι σκέφτεσαι! "Τι πρόβλημα έχεις εσύ; Εσύ είσαι ένας μάγος διεθνώς διάσημος!" Όταν όμως ήμουν δώδεκα ετών, ήμουν τόσο άσημος όσο είσαι κι εσύ τώρα. Για την ακρίβεια, ακόμα πιο άσημος! Θέλω να πω, εσένα σε ξέρουν και πέντε, δέκα άτομα, από αυτή την ιστορία με τον ακατονόμαστο! Ξέρω, ξέρω, δε συγκρίνεται βεβαίως με το να κερδίσεις το βραβείο του γοητευτικότερου χαμόγελου του περιοδικού Εβδομαδιαία των μαγισσών επί πέντε συνεχή χρόνια, όπως εγώ, αλλά είναι μια αρχή, Χάρι, είναι μια αρχή".

Του έκλεισε το μάτι κι απομακρύνθηκε. Ο Χάρι έμεινε για λίγες στιγμές αποσβολωμένος. Μετά θυμήθηκε ότι κανονικά θα έπρεπε να βρίσκεται τώρα στο θερμοκήπιο. Άνοιξε λοιπόν την πόρτα και γλίστρησε μέσα.

Η καθηγήτρια Σπράουτ στεκόταν πίσω από έναν πτυσσόμενο πάγκο στο κέντρο του θερμοκηπίου. Πάνω στον πάγκο υπήρχαν είκοσι ζευγάρι ωτοασπίδες σε διάφορα χρώματα. Όταν ο Χάρι πήρε θέση ανάμεσα στον Ρον και στην Ερμιόνη, η καθηγήτρια είπε: "Σήμερα θα μεταφυτεύσουμε σε γλάστρες τους μανδραγόρες. Ποιος θα μου πει τις ιδιότητες του μανδραγόρα;"

Κανείς δεν εξεπλάγη όταν το χέρι της Ερμιόνης ήταν το πρώτο που σηκώθηκε ψηλά.

"Ο μανδραγόρας είναι ένα πανίσχυρο αντίδοτο", είπε η Ερμιόνη, δημιουργώντας, ως συνήθως, την αίσθηση πως ήξερε το βιβλίο απέξω κι ανακατωτά. "Χρησιμοποιείται για να επαναφέρει στην αρχική τους κατάσταση ανθρώπους που μεταμορφώθηκαν ή τους έχουν κάνει μάγια".

"Έξοχα. Δέκα βαθμοί στο Γκρίφιντορ", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ. "Ο μανδραγόρας είναι το βασικό συστατικό των περισσότερων αντίδοτων. Μολαταύτα, είναι και επικίνδυνος. Ποιος ξέρει να μου πει γιατί;"

Η Ερμιόνη παραλίγο να ρίξει τα γυαλιά του Χάρι καθώς σήκωνε πάλι το χέρι της.

"Το κλάμα του μανδραγόρα είναι μοιραίο για όποιον το ακούσει", είπε αμέσως.

"Ακριβώς. Άλλοι δέκα βαθμοί", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ. "Λοιπόν, οι μανδραγόρες που έχουμε εδώ είναι πολύ νεαρά φυτά".

Έδειξε, καθώς μιλούσε, μια σειρά βαθουλωτούς δίσκους. Όλοι στριμώχτηκαν μπροστά για να δουν καλύτερα. Μέσα στους δίσκους υπήρχαν καμιά εκατοστή μικροσκοπικά, φουντωτά φυτά, που το πράσινο χρώμα τους είχε μια πορφυρή ανταύγεια. Ο Χάρι δεν είχε ιδέα τι εννοούσε η Ερμιόνη με το "κλάμα" του μανδραγόρα, γιατί του φάνηκαν τελείως συνηθισμένα.

"Πάρτε όλοι από ένα ζευγάρι ωτοασπίδες", είπε η κυρία Σπράουτ.

Επακολούθησε αναταραχή, καθώς όλοι προσπαθούσαν να πάρουν ένα ζευγάρι που να μην είναι ροζ και χνουδωτό.

"Όταν σας πω να τις φορέσετε, φροντίστε να καλύπτονται τέλεια τα αφτιά σας", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ. "Όταν περάσει ο κίνδυνος και μπορείτε να τις βγάλετε άφοβα, θα σας κάνω νόημα σηκώνοντας τους αντίχειρες. Λοιπόν, βάλτε τες".

Ο Χάρι έβαλε τις ωτοασπίδες στα αφτιά του. Απέκλειαν κάθε ήχο. Η καθηγήτρια έβαλε ένα ζευγάρι ροζ χνουδωτές ωτοασπίδες στα αφτιά της, ανασκουμπώθηκε, έπιασε σφιχτά ένα φουντωτό φυτό και το τράβηξε με δύναμη. Από τα χείλη του Χάρι ξέφυγε μια κραυγή έκπληξης, την οποία όμως δεν άκουσε κανένας.

Αντί για ρίζες, από το χώμα είχε βγει ένα μικροσκοπικός λασπωμένο, κακάσχημο μωρό. Φύλλα φύτρωναν από το κεφάλι του. Είχε χλομό πράσινο διάστικτο δέρμα κι ήταν φανερό ότι στρίγκλιζε με όλη τη δύναμη των πνευμόνων του. Η καθηγήτρια πήρε μια μεγάλη γλάστρα από αυτές που ήταν κάτω από το τραπέζι και φύτεψε το μανδραγόρα, σκεπάζοντάς τον με ένα σκουρόχρωμο, υγρό λίπασμα, έτσι που να μένουν έξω μόνο τα φύλλα. Μετά τίναξε τα χώματα από τα χέρια της, σήκωσε τους αντίχειρες και έβγαλε τις ωτοασπίδες.

"Επειδή οι μανδραγόρες μας είναι ακόμα φυντάνια, το κλάμα τους δε σκοτώνει", είπε ήρεμα, σαν να είχε κάνει κάτι πολύ συνηθισμένο, σαν να είχε ποτίσει, ας πούμε, μια μπιγκόνια. "Παρ' όλα αυτά, θα σας άφηνε αναίσθητους γι' αρκετές ώρες. Κι επειδή είμαι σίγουρη ότι δε θέλετε να χάσετε την πρώτη σας ημέρα στο σχολείο, φροντίστε να φοράτε τις ωτοασπίδες σας όσο δουλεύετε. Όταν έρθει η ώρα να τελειώσετε, θα σας κάνω νόημα. Λοιπόν, από τέσσερις σε κάθε γλάστρα. Εδώ έχει γλάστρες για όλους. Λίπασμα υπάρχει στα σακιά εκεί πέρα. Και να προσέχετε την πλοκαμοφόρο την αιμοβόρο, δαγκώνει!"

Κι έδωσε καθώς μιλούσε ένα δυνατό χτύπημα σε ένα αγκαθωτό σκουροκόκκινο φυτό, κάνοντάς το να μαζέψει τα μακριά κλαδιά του που πλησίαζαν ύπουλα πίσω από τον ώμο της.

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη δούλεψαν στην ίδια γλάστρα με ένα σγουρομάλλικο αγόρι του Χάφλπαφλ, το οποίο ο Χάρι ήξερε εξ όψεως αλλά δεν είχε τύχει ποτέ να μιλήσουν.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

06. Γκιλντρόι Λόκχαρτ (1) 06. Gildroy Lockhart (1) 06. Gildroy Lockhart (1) 06. Gildroy Lockhart (1)

Την άλλη μέρα, όμως, ο Χάρι δε χαμογέλασε ούτε μια φορά. The next day, however, Harry didn't smile once. Όλα ξεκίνησαν στραβά από το πρωινό στη μεγάλη τραπεζαρία. ||wrong|||||| It all started out wrong from breakfast in the large dining room. Τα τέσσερα μακριά τραπέζια ήταν φορτωμένα σουπιέρες με κορν φλέικς, πιάτα με παστές ρέγκες, βουναλάκια από φρυγανιές και πιατέλες με αβγά και μπέικον, κάτω από το μαγικό ταβάνι (το οποίο εκείνο το πρωί ήταν γκρίζο και συννεφιασμένο). |||||loaded with|soup tureens||||||salted herring|herring|little piles||toast||platters||||||||magical|ceiling||||||||| The four long tables were laden with soup bowls of cornflakes, plates of pickled herring, breadcrumbs and platters of eggs and bacon, under the magical ceiling (which that morning was grey and overcast). Ο Χάρι και ο Ρον κάθισαν στο τραπέζι του Γκρίφιντορ, δίπλα στην Ερμιόνη, που είχε στηριγμένο στη γαλατιέρα το βιβλίο Περιηγήσεις με τους βρικόλακες. |||||||||||||||leaning against||milk jug|||Voyages with Vampires|||vampires ||||||||||||||||||||Resor||| Harry and Ron sat at Gryffindor's table, next to Hermione, who had her book, Adventures with Vampires, propped up in the milk crate. Τους είπε "καλημέρα" μουτρωμένη, πράγμα που σήμαινε πως δεν είχε πάψει να αποδοκιμάζει τον τρόπο με τον οποίον είχαν έρθει. |||sullenly|||||||stopped||disapprove of||||||| ||||||||||||ogillade||||||| She said "good morning" to them sulkily, which meant that she had not ceased to disapprove of the way they had come. Ο Νέβιλ Λονγκμπότομ, αντίθετα, τους χαιρέτησε χαρούμενα. |||||greeted them|happily Neville Longbottom, by contrast, greeted them cheerfully. Ο Νέβιλ ήταν ένα στρογγυλοπρόσωπο αγόρι με κλίση στα αρχαία και το χειρότερο μνημονικό που συνάντησε ποτέ ο Χάρι. ||||round-faced|||inclination towards||ancient||||memory||met||| |||||||||||||minne||||| Neville was a round-faced boy with a penchant for the ancient world and the worst mnemonic Harry had ever met.

"Από στιγμή σε στιγμή έρχεται το ταχυδρομείο. "Any minute now the mail will come. Ελπίζω να μου στείλει η γιαγιά κάτι πράγματα που ξέχασα", είπε. I hope grandma will send me some things I forgot," he said.

Πράγματι, μόλις ο Χάρι άρχισε να τρώει τα κορν φλέικς του, ακούστηκαν φτερουγίσματα και πέταξαν μέσα καμιά εκατοστή κουκουβάγιες, οι οποίες άρχισαν να ρίχνουν στα παιδιά γράμματα και δέματα. Indeed||||||||corn flakes|corn flakes|||flapping|||||hundred|||||||||||packages Indeed, as soon as Harry started to eat his cornflakes, there were fluttering noises and a hundred or so owls flew in and started throwing letters and parcels at the children. Ένα μεγάλο, ογκώδες δέμα προσγειώθηκε στο κεφάλι του Νέβιλ, ενώ ένα δευτερόλεπτο αργότερα κάτι γκρίζο και μεγάλο έπεφτε πάνω στη γαλατιέρα της Ερμιόνης, γεμίζοντάς τους όλους γάλατα και πούπουλα. ||bulky||landed|||||||||||||||||||filling them|||milk||feathers ||voluminöst|||||||||||||||||||||||||| A large, bulky parcel landed on Neville's head, and a second later something grey and large crashed down on Hermione's dairy, filling them all with milk and feathers.

"Έρολ!" είπε ο Ρον, ανασύροντας από τα πόδια τη μουσκεμένη κουκουβάγια. |||pulling up|||||soaked| sagte Ron und zog die durchnässte Eule von seinen Füßen. Ron said, pulling the soaked owl off his feet.

Ο Έρολ σωριάστηκε αναίσθητος στο τραπέζι, με τα πόδια στον αέρα κι έναν κόκκινο φάκελο στο ράμφος. ||collapsed|unconscious||||||||||||| Errol collapsed unconscious on the table, his feet in the air and a red envelope in his beak. "Ω, όχι..." κοντανάσανε ο Ρον. ||he sighed|| ||suckade Ron|| "Oh, no..." Ron snapped.

"Καλά είναι, δεν έχει πεθάνει", είπε η Ερμιόνη ψηλαφώντας απαλά τον Έρολ με το δάχτυλό της. ||||||||gently touching||||||| ||||||||känsligt||||||| "He's fine, he's not dead," Hermione said, feeling Errol gently with her finger.

"Δεν είναι αυτό. "It's not that. Είναι αυτό! This is it! ". ".

Ο Ρον έδειχνε τον κόκκινο φάκελο. Ron was pointing to the red envelope. Στον Χάρι φάνηκε τελείως κοινός, αλλά ο Ρον και ο Νέβιλ τον κοίταζαν σαν να περίμεναν να εκραγεί. ||seemed||ordinary|||||||||||||explode To Harry he looked completely ordinary, but Ron and Neville looked at him as if they were waiting for him to explode.

"Τι συμβαίνει;" είπε ο Χάρι. "What's the matter?" said Harry.

"Μου... Μου στέλνει έναν εξάψαλμο", είπε ξεψυχισμένα ο Ρον. ||||a long sermon||in a weak voice|| ||||psalm||utmattat|| "Mein... Er schickt mir einen Fluch", sagte Ron atemlos. "My... He's sending me a hex," Ron said breathlessly.

"Καλύτερα να τον ανοίξεις, Ρον", είπε μοιρολατρικά ο Νέβιλ. ||||||fatalistically|| ||||||fatalistiskt|| "You'd better open it, Ron," Neville said fatalistically. "Θα είναι χειρότερα αν δεν τον ανοίξεις. "It will be worse if you don't open it. Κάποτε μου είχε στείλει κι εμένα η γιαγιά μου έναν και τον αγνόησα και..." ξεροκατάπιε, "ήταν εφιαλτικό". once||||||||||||ignored him||||haunting My grandmother sent me one once and I ignored it and..." he blurted out, "it was a nightmare."

Ο Χάρι κοίταξε τα τρομαγμένα πρόσωπά τους κι ύστερα τον κόκκινο φάκελο. Harry looked at their frightened faces and then at the red envelope.

"Τι είναι ο εξάψαλμος;" ρώτησε. |||psalmody| "Was ist ein Hexapalm?", fragte er. "What is a hexapalm?" he asked.

Αλλά ο Ρον ήταν προσηλωμένος στο γράμμα, το οποίο είχε αρχίσει να καπνίζει στις γωνίες. ||||focused on||||||||smoking||corners |||var|fokuserad|||||||||| But Ron was focused on the letter, which was starting to smoke in the corners.

"Άνοιξέ το", τον προέτρεψε ο Νέβιλ. open|||prompted|| "Σε λίγα λεπτά όλα θα έχουν τελειώσει". "In a few minutes it will all be over."

Ο Ρον άπλωσε το τρεμάμενο χέρι του, τράβηξε το φάκελο από το ράμφος του Έρολ και τον άνοιξε. ||||trembling||||||||||||| ||||||||||||näbb||||| Ron reached out his shaking hand, pulled the envelope from Errol's beak and opened it. Ο Νέβιλ βούλωσε τα αφτιά του με τα δάχτυλά του. ||plugged||||||| Neville plugged his ears with his fingers. Ένα δευτερόλεπτο αργότερα, ο Χάρι κατάλαβε γιατί. A second later, Harry understood why.

Προς στιγμήν νόμιζε ότι ο φάκελος είχε πράγματι εκραγεί. For a moment he thought the envelope had actually exploded. Στη μεγάλη τραπεζαρία αντήχησε ένας φοβερός βρυχηθμός, που έκανε τη σκόνη από το ταβάνι να πέφτει τούφες τούφες. |||echoed||terrible|roar||||||||||clumps| ||||||vrål||||||||||| Im großen Speisesaal gab es ein furchtbares Getöse, das den Staub büschelweise von der Decke fallen ließ. In the great dining-room there was a terrible roar, which made the dust from the ceiling fall tuft by tuft.

"... ΝΑ ΚΛΕΨΕΙΣ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ! |steal||steal the car "... STIEHL DAS AUTO! "... STEAL THE CAR! ΔΕ ΘΑ ΕΚΠΛΑΓΩ ΑΝ ΣΕ ΑΠΟΒΑΛΟΥΝ. ||I will be surprised|||they expel ES WÜRDE MICH NICHT WUNDERN, WENN SIE DICH AUSSCHLIESSEN. I WOULDN'T BE SURPRISED IF THEY EXPEL YOU. ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΝΑ ΣΕ ΠΙΑΣΩ ΣΤΑ ΧΕΡΙΑ ΜΟΥ. wait|||catch||HANDS| WAIT FOR ME TO TAKE YOU IN MY ARMS. ΔΕ ΣΚΕΦΤΗΚΕΣ ΠΩΣ ΝΙΩΣΑΜΕ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ ΚΙ ΕΓΩ ΟΤΑΝ ΕΙΔΑΜΕ ΠΩΣ ΛΕΙΠΕΙ... " |you thought|how|FELT||father|||||we saw that||is missing YOU DIDN'T THINK ABOUT HOW YOUR FATHER AND I FELT WHEN WE SAW THAT HE WAS GONE... "

Τα ουρλιαχτά της κυρίας Ουέσλι, που ήταν εκατό φορές δυνατότερα απ' ότι συνήθως, έκαναν τα πιάτα και τα ποτήρια στο τραπέζι να κροταλίζουν, ενώ αντιλαλούσαν εκκωφαντικά στους πέτρινους τοίχους. |screams||||||||louder|||usually||||||glasses||||clatter||echoed|deafeningly||stone| Mrs. Weasley's howls, a hundred times louder than usual, made the plates and glasses on the table rattle, while they clattered deafeningly against the stone walls.

Όλα τα κεφάλια γύρισαν προς το μέρος τους για να δουν ποιος είχε λάβει τον εξάψαλμο. All heads turned towards them to see who had received the sixpence. Ο Ρον βούλιαξε τόσο χαμηλά στην καρέκλα του, που φαινόταν μόνο το φλογισμένο μέτωπό του. ||sank||||||||||flaming|| Ron sank so low in his chair that only his flaming forehead was visible.

"... ΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΝΤΑΜΠΛΝΤΟΡ ΧΘΕΣ ΒΡΑΔΥ. letter|||Dumbledore|yesterday|night "... LETTER FROM DUMBLEDORE LAST NIGHT. Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ ΠΑΡΑΛΙΓΟ ΝΑ ΠΕΘΑΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΝΤΡΟΠΗ ΤΟΥ. |||almost||DIED|||shame| YOUR FATHER ALMOST DIED OF SHAME. ΕΜΕΙΣ ΔΕ ΣΟΥ ΜΑΘΑΜΕ ΝΑ ΦΕΡΕΣΑΙ ΕΤΣΙ. WE|||taught||behave|like this WE DIDN'T TEACH YOU TO ACT LIKE THAT. ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΤΕ ΝΑ ΕΙΧΑΤΕ ΣΚΟΤΩΘΕΙ ΕΣΥ ΚΑΙ Ο ΧΑΡΙ..." |could||you had|killed||||HARRY YOU AND HARRY COULD HAVE BEEN KILLED..."

Ο Χάρι αναρωτιόταν μέχρι εκείνη τη στιγμή πότε θα ακουστεί το όνομά του. Harry wondered until that moment when his name would be heard. Προσπάθησε να παραστήσει ότι δεν άκουγε τη φωνή που σφυροκοπούσε τα τύμπανά του. ||pretend|||||||pounding on||drums| He tried to pretend he didn't hear the voice pounding his drums.

"... ΑΠΗΒΔΗΣΑΜΕ ΜΑΖΙ ΣΟΥ. we were bored|TOGETHER| vi avstod|| "... WE JUMPED WITH YOU. ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ ΣΟΥ ΔΙΑΤΑΧΤΗΚΕ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ. |work||FATHER||an administrative inquiry|administrative|investigation YOUR FATHER'S WORK WAS SUBJECT TO AN ADMINISTRATIVE INQUIRY. ΑΝ ΞΑΝΑΚΑΝΕΙΣ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΡΑΜΙΚΡΟ ΣΤΡΑΒΟΠΑΤΗΜΑ, ΘΑ ΣΕ ΚΟΨΟΥΜΕ ΑΠΟ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ." |do again|even if|||slightest|STUMBLE|||will expel you|||SCHOOL IF YOU MAKE EVEN THE SLIGHTEST MISTAKE AGAIN, YOU'LL BE EXPELLED."

Έπεσε βαριά σιωπή. A heavy silence fell. Ο κόκκινος φάκελος, που είχε πέσει από τα χέρια του Ρον, έγινε μια κόκκινη φλόγα και μετά στάχτη. |||||||||||||||||ash The red envelope, which had fallen from Ron's hands, became a red flame and then ashes. Ο Χάρι και ο Ρον είχαν μείνει άναυδοι, σαν να τους σάρωσε παλιρροϊκό κύμα. |||||||dumbfounded||||swept away|tidal| |||||hade||förbluffade||||svepte bort|tidvatten| Harry and Ron were stunned, as if they had been swept away by a tidal wave. Μερικοί γέλασαν. Some people laughed. Οι κουβέντες ξανάρχισαν σιγά σιγά στη μεγάλη τραπεζαρία. |conversations|||||| Conversations slowly resumed in the large dining room.

Η Ερμιόνη έκλεισε το βιβλίο κι έριξε ένα επιτιμητικό βλέμμα στον Ρον. ||||||||reproachful||| ||||||||förmanande||| Hermione closed the book and cast a reproachful glance at Ron.

"Δεν ξέρω τι περίμενες, Ρον, αλλά..." "I don't know what you expected, Ron, but..."

"Μη μου πεις ότι το άξιζα", της είπε κοφτά. |||||deserved|||curtly "Don't tell me I deserved it," he said tersely.

Ο Χάρι έσπρωξε πέρα το πιάτο του με τα κορν φλέικς. Harry pushed aside his plate of cornflakes. Τα μαγουλά του ήταν κόκκινα από ντροπή. |cheeks||||| His cheeks were red with shame. Ο κύριος Ουέσλι αντιμετώπιζε διοικητική εξέταση, μετά από τόσα που έκαναν για εκείνον το καλοκαίρι... ||||administrative|examination||||||||| Mr. Weasley was facing an administrative review, after all they did for him over the summer...

Δεν είχε όμως χρόνο να σκεφτεί το θέμα - η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ μοίραζε ήδη το ωρολόγιο πρόγραμμα στο τραπέζι του Γκρίφιντορ. |||||||||||was distributing|||schedule||||| But he didn't have time to think about it - Professor McGonagall was already handing out the timetable on Gryffindor's table. Ο Χάρι κοίταξε το δικό του και είδε ότι τα μαθήματα άρχιζαν με ένα δίωρο βοτανολογίας, σε συνδιδασκαλία με το Χάφλπαφλ. ||||||||||||||two-hour|botany||co-teaching||| |||||||||||||||botanik (1)||sams undervisning||| Harry looked at his and saw that the lessons began with a two-hour botany lesson, co-taught with Hufflepuff.

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη βγήκαν μαζί από το κάστρο, διέσχισαν το λαχανόκηπο και κατευθύνθηκαν στα θερμοκήπια, όπου ήταν τα μαγικά φυτά. ||||||||||||||vegetable garden||headed||greenhouses||||| Harry, Ron and Hermione came out of the castle together, crossed the vegetable garden and headed for the greenhouses where the magic plants were. Από τον εξάψαλμο είχε βγει και κάτι καλό, αν μη τι άλλο: η Ερμιόνη αποφάσισε πως τιμωρήθηκαν αρκετά και τους φερόταν πάλι φιλικά. ||Psalter of Six||come out|||||||||||||||||| från||sex psalmer|||||||||||||||||||| Something good had come out of the hex, if anything: Hermione had decided that they had been punished enough and was treating them friendly again.

Όταν πλησίασαν στα θερμοκήπια είδαν πως η υπόλοιπη τάξη ήταν μαζεμένη ήδη απ' έξω, περιμένοντας την καθηγήτρια, την κυρία Σπράουτ. ||||||||||gathered||||||||| When they approached the greenhouses they saw that the rest of the class was already gathered outside, waiting for the teacher, Mrs. Μόλις ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη έφτασαν κοντά τους, εμφανίστηκε και η καθηγήτρια, η οποία ερχόταν προς το μέρος τους διασχίζοντας με ζωηρό βήμα το γρασίδι - τη συνόδευε ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ. ||||||||||||||||||||||crossing|||||||was accompanying||| As soon as Harry, Ron and Hermione reached them, the Professor appeared, coming towards them, walking briskly across the grass - she was accompanied by Guildroy Lockhart. Κρατούσε μια αγκαλιά επιδέσμους και ο Χάρι έριξε ένα ένοχο βλέμμα στην ιτιά που δέρνει, η οποία είχε νάρθηκες σε πολλά κλαδιά της. ||a hug|bandages||||||guilty|||willow tree||beating||||braces|||| She was holding an armful of bandages and Harry shot a guilty look at the beating willow, which had splinters on many of its branches.

Η καθηγήτρια Σπράουτ ήταν μια κοντή, παχουλή μάγισσα με ατίθασα μαλλιά και μπαλωμένο καπέλο. ||||||chubby|||unruly|||patched| Professor Sprout was a short, plump witch with unruly hair and a patched hat. Τα ρούχα της ήταν συνήθως γεμάτα χώματα και τα νύχια της θα έκαναν τη θεία Πετούνια να λιποθυμήσει. ||||||dirt|||||||||||fainting spell Ihre Kleidung war meist voller Schmutz und ihre Nägel würden Tante Petunia in Ohnmacht fallen lassen. Her clothes were usually full of dirt and her nails would make Aunt Petunia faint.

Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ όμως ήταν άψογος με το φαρδύ τιρκουάζ μανδύα του και τα χρυσαφένια μαλλιά του να λάμπουν κάτω από το ασορτί καπέλο με το χρυσό γαρνίρισμα. |||||flawless|||wide|turquoise|||||golden||||||||matching|||||gilding |||||perfekt|||||||||||||||||||||| Guildroy Lockhart hingegen war makellos in seinem weiten türkisfarbenen Mantel und sein goldenes Haar glänzte unter dem passenden Hut mit goldener Zierleiste. Guildroy Lockhart, however, was immaculate in his wide turquoise cloak and his golden hair shining under his matching hat with gold trim.

"Γεια σας, παιδιά!" "Hello, kids!" φώναξε ο Λόκχαρτ χαρίζοντας ένα αστραφτερό χαμόγελο στους συγκεντρωμένους μαθητές." |||||sparkling|||gathered| shouted Lockhart, giving a sparkling smile to the gathered students. Έδειχνα στην καθηγήτρια Σπράουτ πώς να επιδέσει τα κλαδιά της ιτιάς που δέρνει! I was showing||||||bandage||||willow tree||beats Ich habe Professor Sprout gezeigt, wie man die Äste des Weidenbaums bindet, den sie geschlagen hat! I was showing Professor Sprout how to bandage the branches of the willow that is whipping! Αλλά μη νομίσετε πως είμαι καλύτερός της στη βοτανολογία! |||||better than||| But don't think I'm better than her at botany! Απλώς έτυχε να συναντήσω στα ταξίδια μου πολλά εξωτικά φυτά..." ||||||||exotic| Auf meinen Reisen bin ich zufällig auf eine Menge exotischer Pflanzen gestoßen..." I just happened to come across a lot of exotic plants in my travels..."

"Σήμερα θα πάμε στο θερμοκήπιο τρία, παιδιά", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ, που έδειχνε πολύ ενοχλημένη και δε θύμιζε καθόλου το συνηθισμένο, κεφάτο εαυτό της. ||||||||||||||annoyed|||resembled||||cheerful|| |||||||||||||||||||||glada|| "Today we're going to greenhouse three, children," said Professor Sprout, who looked very annoyed and not at all like her usual cheerful self.

Ακούστηκε ένα μουρμουρητό επιδοκιμασίας. ||murmur|of approval |||av godkännande There was a murmur of approval. Μέχρι τώρα έκαναν μαθήματα στο θερμοκήπιο ένα. So far they have been taking lessons in greenhouse one. Το θερμοκήπιο τρία είχε πολύ πιο ενδιαφέροντα και επικίνδυνα φυτά. The greenhouse three had much more interesting and dangerous plants. Η καθηγήτρια Σπράουτ έβγαλε ένα μεγάλο κλειδί από τη ζώνη της και ξεκλείδωσε την πόρτα. Professor Sprout took a large key from her belt and unlocked the door. Στα ρουθούνια του Χάρι έφτασε μια μυρουδιά υγρού χώματος και λιπάσματος, ανακατεμένη με το βαρύ άρωμα κάτι γιγάντιων λουλουδιών, σε μέγεθος ομπρέλας, που κρέμονταν από το ταβάνι. ||||||||soil||fertilizer|mixed with||||||giant|flowers|||||||| |näsborrar||||||||||||||||||||||||| A smell of wet soil and fertilizer reached Harry's nostrils, mixed with the heavy aroma of some giant flowers, the size of umbrellas, that hung from the ceiling. Ήταν έτοιμος να ακολουθήσει μέσα τον Ρον και την Ερμιόνη, όταν ο Λόκχαρτ τον σταμάτησε. |ready||||||||||||| He was about to follow Ron and Hermione inside when Lockhart stopped him.

"Χάρι! θέλω να σου πω δυο λόγια. |||||words I want to say a few words to you. Δεν πειράζει αν καθυστερήσει μερικά λεπτά, έτσι δεν είναι, κυρία Σπράουτ;" |it doesn't matter||he/she/it is||||||| It's all right if he's a few minutes late, isn't it, Mrs. Sprout?"

Κρίνοντας από το κατσούφιασμα της καθηγήτριας, πείραζε, αλλά ο Λόκχαρτ είπε: "Ενεκρίθη". |||frown||||||||It was approved |||grinighet||||||||det godkändes Judging by the professor's scowl, she was teasing, but Lockhart said: "It's done." Και της έκλεισε στα μούτρα την πόρτα του θερμοκηπίου. ||||au nez||||serre ||||face||||greenhouse ||||||||växthus And he slammed the greenhouse door in her face.

"Χάρι", είπε ο Λόκχαρτ, με τα μεγάλα άσπρα δόντια του να λάμπουν στον ήλιο καθώς κουνούσε το κεφάλι. |||||||blancs|||||||||| "Harry," Lockhart said, his big white teeth gleaming in the sun as he shook his head. "Χάρι, Χάρι, Χάρι".

Ο Χάρι τα είχε χάσει τελείως και δεν είπε τίποτα. Harry had completely lost it and said nothing.

"Όταν το άκουσα... Φυσικά το φταίξιμο είναι όλο δικό μου. |||||faute|||| |||||blame|||| "When I heard it... Of course the blame is all mine. Θέλω ξύλο". |wood I want a beating."

Ο Χάρι δεν είχε ιδέα τι εννοούσε. ||||||voulait dire ||||||meant Harry had no idea what he meant. Ετοιμαζόταν να το πει, αλλά ο Λόκχαρτ συνέχισε; "Ήταν το μεγαλύτερο σοκ της ζωής μου. Se préparait|||||||||||||de ma vie| He was about to say it, but Lockhart continued; "It was the biggest shock of my life. Με ιπτάμενο αυτοκίνητο στο "Χόγκουαρτς"! With a flying car to "Hogwarts"! Φυσικά κατάλαβα αμέσως γιατί το έκανες. Of course, I immediately understood why you did it. Φαινόταν από χιλιόμετρα μακριά. It could be seen from miles away. Χάρι, Χάρι, Χάρι".

Ήταν να απορείς πώς κατάφερνε να δείχνει αυτά τα υπέροχα, αστραφτερά δόντια ακόμα κι όταν δε μιλούσε. ||t'étonnes|||||||magnifiques|étincelants|||||| ||you wonder|||||||wonderful|sparkling|||||| ||du undrar|||||||||||||| Es war ein Wunder, wie sie es schaffte, diese schönen, glänzenden Zähne zu zeigen, auch wenn sie nicht sprach. It was a wonder how she managed to show those lovely, gleaming teeth even when she wasn't talking.

"Σου έδωσα μια γεύση της δημοσιότητας, έτσι δεν είναι;" είπε ο Λόκχαρτ. |||||célébrité|||||| |||||publicity|||||| |||||offentligheten|||||| "I gave you a taste of the publicity, didn't I?" said Lockhart. "Σου κόλλησα το μικρόβιο. |Je t'ai transmis||Je t'ai contaminé. |infected you|the|germ "I gave you the bug. Μόλις έκανες το ένα πρωτοσέλιδο μαζί μου, δεν έβλεπες την ώρα για το επόμενο". ||||"Une manchette"||||||||| ||||headline||||you couldn't wait||||| ||||huvudrubrik||||||||| Once you made one headline with me, you couldn't wait for the next one."

"Α, όχι, κύριε καθηγητά, να σας εξηγήσω..." "Oh, no, Professor, let me explain..."

"Χάρι, Χάρι, Χάρι", είπε ο Λόκχαρτ πιάνοντάς τον από τον ώμο. ||||||le saisissant|||| ||||||catching|||| "Harry, Harry, Harry," said Lockhart, taking him by the shoulder. "Σε νιώθω. |I feel you "I feel you. Είναι φυσικό να θες κι άλλο τώρα που το δοκίμασες - και κατηγορώ τον εαυτό μου που σ' το έδωσα, γιατί ήταν μοιραίο να σε μεθύσει -, αλλά δεν μπορείς, νεαρέ μου, να πετάς με αυτοκίνητα για να τραβήξεις την προσοχή. |||||||||as essayé||Je blâme|||||||je t'ai donné|||fatal|||enivrer|||||||voler avec voitures|||||attirer l'attention|| |||||||||you tried||blame||||||||||fatal|||get you drunk|||||||fly|||||draw|| It's natural to want more now that you've tried it - and I blame myself for giving it to you, because you were fated to get drunk - but you can't, young man, fly cars to get attention. Ηρέμησε, εντάξει; Έχεις όλον τον καιρό μπροστά σου όταν μεγαλώσεις. |||||||||grandiras Calm down|||all||||||grow up Take it easy, okay? You got all the time in the world when you grow up. Ναι, ναι, ξέρω τι σκέφτεσαι! ||||you are thinking Yes, yes, I know what you're thinking! "Τι πρόβλημα έχεις εσύ; Εσύ είσαι ένας μάγος διεθνώς διάσημος!" ||||||||internationalement célèbre| ||||||||internationally| "What's wrong with you? You're a magician of international fame!" Όταν όμως ήμουν δώδεκα ετών, ήμουν τόσο άσημος όσο είσαι κι εσύ τώρα. ||||ans|||inconnu||||| |however|I was|||||unknown||||| But when I was twelve years old, I was just as unknown as you are now. Για την ακρίβεια, ακόμα πιο άσημος! ||Pour être précis|||encore plus inconnu ||accuracy||| In fact, even more so! Θέλω να πω, εσένα σε ξέρουν και πέντε, δέκα άτομα, από αυτή την ιστορία με τον ακατονόμαστο! ||||||||||||||||l'innommable ||||||||||||||||unnameable ||||||||||||||||den namnlöse I mean, you're known to five, ten people, from this whole unspeakable thing! Ξέρω, ξέρω, δε συγκρίνεται βεβαίως με το να κερδίσεις το βραβείο του γοητευτικότερου χαμόγελου του περιοδικού Εβδομαδιαία των μαγισσών επί πέντε συνεχή χρόνια, όπως εγώ, αλλά είναι μια αρχή, Χάρι, είναι μια αρχή". |||se compare à|||||||prix||le plus charmant|sourire||du magazine|Hebdomadaire|||||consécutives||||||||||| |||compares|||||||award||most charming|smile||magazine|Weekly||of the witches|||||||||||||| I know, I know, it certainly doesn't compare to winning Witch Weekly's Most Charming Smile award for five years running like I did, but it's a start, Harry, it's a start."

Του έκλεισε το μάτι κι απομακρύνθηκε. She winked at him and walked away. Ο Χάρι έμεινε για λίγες στιγμές αποσβολωμένος. ||||||abasourdi The||||||dumbfounded ||||||förbluffad Harry was stunned for a few moments. Μετά θυμήθηκε ότι κανονικά θα έπρεπε να βρίσκεται τώρα στο θερμοκήπιο. |||normalement||||||| |||normally||||||| Then he remembered that he should normally be in the greenhouse right now. Άνοιξε λοιπόν την πόρτα και γλίστρησε μέσα. So he opened the door and slipped in.

Η καθηγήτρια Σπράουτ στεκόταν πίσω από έναν πτυσσόμενο πάγκο στο κέντρο του θερμοκηπίου. |||||||pliant||||| |||||||folding|table|||| |||||||ihopfällbar||||| Professor Sprout was standing behind a folding bench in the center of the greenhouse. Πάνω στον πάγκο υπήρχαν είκοσι ζευγάρι ωτοασπίδες σε διάφορα χρώματα. ||||||bouchons d'oreilles||| ||||||earplugs||| ||||||öronproppar||| On the counter were twenty pairs of earplugs in various colours. Όταν ο Χάρι πήρε θέση ανάμεσα στον Ρον και στην Ερμιόνη, η καθηγήτρια είπε: "Σήμερα θα μεταφυτεύσουμε σε γλάστρες τους μανδραγόρες. ||||||||||||||||repiquerons||pots de fleurs||mandragores ||||||||||||||||we will transplant||pots||mandrakes ||||||||||||||||||||mandragorer Als Harry seinen Platz zwischen Ron und Hermine eingenommen hatte, sagte die Lehrerin: "Heute werden wir die Alraunen in Töpfe pflanzen. When Harry took a seat between Ron and Hermione, the professor said: "Today we are going to transplant the mandrakes into pots. Ποιος θα μου πει τις ιδιότητες του μανδραγόρα;" |||||propriétés|| |||||properties|| |||||egenskaperna|| Who will tell me the properties of mandrake?"

Κανείς δεν εξεπλάγη όταν το χέρι της Ερμιόνης ήταν το πρώτο που σηκώθηκε ψηλά. ||a été surpris||||||||||| ||was surprised||||||||||| ||blev förvånad||||||||||| No one was surprised when Hermione's hand was the first to be raised.

"Ο μανδραγόρας είναι ένα πανίσχυρο αντίδοτο", είπε η Ερμιόνη, δημιουργώντας, ως συνήθως, την αίσθηση πως ήξερε το βιβλίο απέξω κι ανακατωτά. |Mandragore|||très puissant|Antidote||||||||sensation|||||par cœur||par cœur |mandrake|||very powerful|||||creating||||impression|||||by heart||upside down "Mandrake is a powerful antidote," Hermione said, creating, as usual, the impression that she knew the book inside and out. "Χρησιμοποιείται για να επαναφέρει στην αρχική τους κατάσταση ανθρώπους που μεταμορφώθηκαν ή τους έχουν κάνει μάγια". Utilisé pour|||"rétablir"||état initial|||||transformés||||| |||restore||initial||state|||transformed||||| "It is used to restore people who have been transformed or bewitched to their original state."

"Έξοχα. Excellent. Excellent "Excellent. Δέκα βαθμοί στο Γκρίφιντορ", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ. Zehn Punkte für Gryffindor", sagte Professor Sprout. Ten points to Gryffindor," said Professor Sprout. "Ο μανδραγόρας είναι το βασικό συστατικό των περισσότερων αντίδοτων. ||||ingrédient principal|Ingrédient principal||de la plupart|antidotes |mandrake|||main|ingredient||most|antidotes "Mandrake is the main ingredient in most antidotes. Μολαταύτα, είναι και επικίνδυνος. Nevertheless||| dock||| Nevertheless, he is also dangerous. Ποιος ξέρει να μου πει γιατί;" Who can tell me why?"

Η Ερμιόνη παραλίγο να ρίξει τα γυαλιά του Χάρι καθώς σήκωνε πάλι το χέρι της. ||almost|||||||||||| Hermione almost knocked Harry's glasses off as she raised her hand again.

"Το κλάμα του μανδραγόρα είναι μοιραίο για όποιον το ακούσει", είπε αμέσως. |cry||||fatal|||||| "The cry of the mandrake is fatal to anyone who hears it," he said immediately.

"Ακριβώς. Άλλοι δέκα βαθμοί", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ. Ten more points," said Professor Sprout. "Λοιπόν, οι μανδραγόρες που έχουμε εδώ είναι πολύ νεαρά φυτά". ||||||||young| ||||||||unga| "Well, the mandrakes we have here are very young plants."

Έδειξε, καθώς μιλούσε, μια σειρά βαθουλωτούς δίσκους. |||||concave| She pointed out, as she spoke, a series of hollow disks. Όλοι στριμώχτηκαν μπροστά για να δουν καλύτερα. |squeezed in||||| Everyone squeezed in front to get a better look. Μέσα στους δίσκους υπήρχαν καμιά εκατοστή μικροσκοπικά, φουντωτά φυτά, που το πράσινο χρώμα τους είχε μια πορφυρή ανταύγεια. ||||about a hundred|hundred||fluffy|||||||||purplish|glow ||||||||||||||||purpurfärgad glans|skimmer Inside the trays were a hundred or so tiny, tufted plants, their green colour having a purple tinge. Ο Χάρι δεν είχε ιδέα τι εννοούσε η Ερμιόνη με το "κλάμα" του μανδραγόρα, γιατί του φάνηκαν τελείως συνηθισμένα. ||||||||||||||||||ordinary Harry had no idea what Hermione meant by the mandrake's "crying," for they seemed perfectly ordinary to him.

"Πάρτε όλοι από ένα ζευγάρι ωτοασπίδες", είπε η κυρία Σπράουτ. Take|||||earplugs|||| "Everyone take a pair of earplugs," said Mrs. Sprout.

Επακολούθησε αναταραχή, καθώς όλοι προσπαθούσαν να πάρουν ένα ζευγάρι που να μην είναι ροζ και χνουδωτό. ensued|commotion||||||||||||||fluffy A commotion ensued as everyone tried to get a pair that weren't pink and fluffy.

"Όταν σας πω να τις φορέσετε, φροντίστε να καλύπτονται τέλεια τα αφτιά σας", είπε η καθηγήτρια Σπράουτ. ||||||||are covered|||||||| "When I tell you to wear them, make sure your ears are perfectly covered," said Professor Sprout. "Όταν περάσει ο κίνδυνος και μπορείτε να τις βγάλετε άφοβα, θα σας κάνω νόημα σηκώνοντας τους αντίχειρες. |||||||||without fear|||||raising||thumbs up ||||||||||jag||||lyftande||tummarna "Wenn die Gefahr vorüber ist und du sie ohne Angst ausziehen kannst, gebe ich dir einen Daumen hoch. "When the danger has passed and you can take them off without fear, I will give you a thumbs up. Λοιπόν, βάλτε τες". |put|them Well, put them on."

Ο Χάρι έβαλε τις ωτοασπίδες στα αφτιά του. Harry put the earplugs in his ears. Απέκλειαν κάθε ήχο. Excluded|| de uteslöt|| They blocked out every sound. Η καθηγήτρια έβαλε ένα ζευγάρι ροζ χνουδωτές ωτοασπίδες στα αφτιά της, ανασκουμπώθηκε, έπιασε σφιχτά ένα φουντωτό φυτό και το τράβηξε με δύναμη. ||||||fluffy|earplugs||||rolled up||||fluffy|||||| |||||||||||rullade upp ärmarna|||||||||| The teacher put on a pair of pink fluffy earplugs, rolled up her sleeves, tightly grabbed a bushy plant, and pulled it forcefully. Από τα χείλη του Χάρι ξέφυγε μια κραυγή έκπληξης, την οποία όμως δεν άκουσε κανένας. ||||||||of surprise|||||| A cry of surprise escaped Harry's lips, but no one heard it.

Αντί για ρίζες, από το χώμα είχε βγει ένα μικροσκοπικός λασπωμένο, κακάσχημο μωρό. ||||||||||muddy|ugly| Instead of roots, a tiny muddy, poopy baby had emerged from the soil. Φύλλα φύτρωναν από το κεφάλι του. |sprouted|||| Leaves were growing from his head. Είχε χλομό πράσινο διάστικτο δέρμα κι ήταν φανερό ότι στρίγκλιζε με όλη τη δύναμη των πνευμόνων του. |||spotted||||obvious||he was screaming||||||lungs| He had pale green mottled skin and it was obvious that he was squealing with all the strength of his lungs. Η καθηγήτρια πήρε μια μεγάλη γλάστρα από αυτές που ήταν κάτω από το τραπέζι και φύτεψε το μανδραγόρα, σκεπάζοντάς τον με ένα σκουρόχρωμο, υγρό λίπασμα, έτσι που να μένουν έξω μόνο τα φύλλα. |||||pot||||||||||planted|||covering||||dark-colored||fertilizer|||||||| The teacher took a large pot from the ones under the table and planted the mandrake, covering it with a dark, liquid fertilizer, so that only the leaves remained outside. Μετά τίναξε τα χώματα από τα χέρια της, σήκωσε τους αντίχειρες και έβγαλε τις ωτοασπίδες. |she shook||dirt|||||||thumbs||||earplugs Then she shook the dirt from her hands, raised her thumbs and removed the earplugs.

"Επειδή οι μανδραγόρες μας είναι ακόμα φυντάνια, το κλάμα τους δε σκοτώνει", είπε ήρεμα, σαν να είχε κάνει κάτι πολύ συνηθισμένο, σαν να είχε ποτίσει, ας πούμε, μια μπιγκόνια. ||||||young plants||||||||||||||||||watered||||begonia ||||||plantor|||||||||||||||||||||| "Because our mandrakes are still canines, their crying does not kill," he said calmly, as if he had done something very ordinary, as if he had watered, say, a begonia. "Παρ' όλα αυτά, θα σας άφηνε αναίσθητους γι' αρκετές ώρες. ||||||unconscious||| "Nevertheless, it would leave you unconscious for several hours. Κι επειδή είμαι σίγουρη ότι δε θέλετε να χάσετε την πρώτη σας ημέρα στο σχολείο, φροντίστε να φοράτε τις ωτοασπίδες σας όσο δουλεύετε. |||||||||||||||make sure||wear||earplugs|||you work And because I'm sure you don't want to miss your first day of school, make sure you wear your earplugs while you work. Όταν έρθει η ώρα να τελειώσετε, θα σας κάνω νόημα. |||||finish|||| When the time comes for you to finish, I'll give you the signal. Λοιπόν, από τέσσερις σε κάθε γλάστρα. |||||pot Well, four in each pot. Εδώ έχει γλάστρες για όλους. ||pots|| Here there are pots for everyone. Λίπασμα υπάρχει στα σακιά εκεί πέρα. Fertilizer|||sacks|| There's fertilizer in the bags over there. Και να προσέχετε την πλοκαμοφόρο την αιμοβόρο, δαγκώνει!" ||||octopus||bloodthirsty| ||||bläckfisk||blodtörstig| Und pass auf den blutsaugenden Tentakel auf, er beißt!" And watch out for the bloodsucking tentacle, it bites!"

Κι έδωσε καθώς μιλούσε ένα δυνατό χτύπημα σε ένα αγκαθωτό σκουροκόκκινο φυτό, κάνοντάς το να μαζέψει τα μακριά κλαδιά του που πλησίαζαν ύπουλα πίσω από τον ώμο της. |||||||||thorny|dark red||causing it|||gather up|||||||sneakily||||| ||||||||||||||||||||||smygande||||| And she gave a loud tap as she spoke to a spindly dark red plant, causing it to gather its long branches that approached treacherously behind her shoulder.

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη δούλεψαν στην ίδια γλάστρα με ένα σγουρομάλλικο αγόρι του Χάφλπαφλ, το οποίο ο Χάρι ήξερε εξ όψεως αλλά δεν είχε τύχει ποτέ να μιλήσουν. |||||||worked||||||curly-haired|||||||||by|sight||||||| |||||||||||||||||||||||ytligt||||||| Harry, Ron and Hermione worked in the same pot with a curly-haired Hufflepuff boy whom Harry knew by sight but had never had the chance to speak to.