×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

2021-01 Euronews στα ελληνικά, 22/01 - Με «μπλοκ» απειλεί η Google την Αυστραλία

22/01 - Με «μπλοκ» απειλεί η Google την Αυστραλία

[Με «μπλοκ» απειλεί η Google την Αυστραλία].

Χωρίς τη μηχανή αναζήτησης της Google θα μείνουν οι χρήστες του διαδικτύου στην Αυστραλία αν η εταιρεία προχωρήσει στα άκρα την κόντρα της με την κυβέρνηση της χώρας.

Ο τεχνολογικός κολοσσός διαφωνεί με υπό συζήτηση σχέδιο νόμου που επιβάλλει στην Google και το Facebook να πληρώνουν τις επιχειρήσεις μέσων ενημέρωσης για να χρησιμοποιούν το περιεχόμενό τους.

Ο πρωθυπουργός Σκοτ Μόρισον αντέδρασε στις απειλές της Google.

«Η Αυστραλία φτιάχνει τους κανόνες για τα πράγματα που μπορείς να κάνεις στην Αυστραλία. Αυτό γίνεται στο κοινοβούλιό μας, από την κυβέρνησή μας, κι έτσι δουλεύουν εδώ τα πράγματα. Όσοι θέλουν να δουλέψουν έτσι στην Αυστραλία, είναι καλοδεχούμενοι. Αλλά δεν ανταποκρινόμαστε σε απειλές», (τόνισε).

Η εταιρεία απαντά ότι τα νέα μέτρα θα προκαλέσουν ανεξέλεγκτο οικονομικό και λειτουργικό κίνδυνο και απειλεί να «κόψει» στη χώρα το Google Search.

«Στην τωρινή μορφή του, είναι ανεφάρμοστο. Κι αν γίνει νόμος, δεν θα πλήξει μόνο την Google, αλλά τους μικρούς εκδότες, τις μικρές επιχειρήσεις και τα εκατομμύρια των Αυστραλών που χρησιμοποιούν καθημερινά τις υπηρεσίες μας», (δήλωσε ο Μελ Σίλβα, Διευθύνων Σύμβουλος της Google Australia and New Zealand).

Ώρες νωρίτερα είχε δημοσιοποιηθεί η συμφωνία της Google με γαλλικά μέσα ενημέρωσης, ώστε η αμερικανική εταιρεία να πληρώνει για ειδησεογραφικό περιεχόμενο που αναπαράγει.

Είχαν προηγηθεί πολύμηνες διαπραγματεύσεις ανάμεσα στις δύο πλευρές, στην προσπάθεια να συμφωνήσουν πώς θα εφαρμόσουν τους αναθεωρημένους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα πνευματικά δικαιώματα.

Αρχικά η Google δεν ήθελε να πληρώνει, λέγοντας ότι ήδη ωφελεί τις ιστοσελίδες των μίντια φέρνοντάς τους μεγαλύτερη επισκεψιμότητα.

22/01 - Με «μπλοκ» απειλεί η Google την Αυστραλία ||threatens|||| 22/01 - Google droht Australien mit einer "Sperre". 22/01 - Google threatens Australia with a "block". 22/01 - Google amenaza a Australia con un "bloqueo" 22/01 - Google menace l'Australie d'un "blocage" 22/01 - Google minaccia l'Australia con un "blocco" 22/01「グーグルがオーストラリアを "ブロック "で脅す。 22/01 - Google dreigt Australië met een "blokkade" 22/01 - Google угрожает Австралии "блокировкой" 22/01 - Google Avustralya'yı "engelleme" ile tehdit ediyor

[Με «μπλοκ» απειλεί η Google την Αυστραλία]. [Google droht Australien mit einer „Sperre“.] [Google threatens Australia with "block"].

Χωρίς τη μηχανή αναζήτησης της Google θα μείνουν οι χρήστες του διαδικτύου στην Αυστραλία αν η εταιρεία προχωρήσει στα άκρα την κόντρα της με την κυβέρνηση της χώρας. |||search engine||||||users|||||||||||||||||| Internetnutzer in Australien werden ohne die Suchmaschine von Google dastehen, wenn das Unternehmen im Kampf mit der Regierung des Landes auf die Spitze geht. Internet users in Australia will be left without Google's search engine if the company goes to extremes against the government.

Ο τεχνολογικός κολοσσός διαφωνεί με υπό συζήτηση σχέδιο νόμου που επιβάλλει στην Google και το Facebook να πληρώνουν τις επιχειρήσεις μέσων ενημέρωσης για να χρησιμοποιούν το περιεχόμενό τους. |||disagrees|||||||imposes|||||||pay||||media|||||| Der Tech-Riese lehnt einen derzeit diskutierten Gesetzentwurf ab, der Google und Facebook dazu verpflichten würde, Medienunternehmen für die Nutzung ihrer Inhalte zu bezahlen. The tech giant opposes a bill under discussion that would require Google and Facebook to pay media companies to use their content.

Ο πρωθυπουργός Σκοτ Μόρισον αντέδρασε στις απειλές της Google. Premierminister Scott Morrison schlug auf Googles Drohungen zurück.

«Η Αυστραλία φτιάχνει τους κανόνες για τα πράγματα που μπορείς να κάνεις στην Αυστραλία. „Australien macht die Regeln für die Dinge, die Sie in Australien tun können. "Australia sets the rules for what you can do in Australia. Αυτό γίνεται στο κοινοβούλιό μας, από την κυβέρνησή μας, κι έτσι δουλεύουν εδώ τα πράγματα. |||parliament||||||||||| Das wird in unserem Parlament gemacht, von unserer Regierung, und so laufen die Dinge hier. This is done in our parliament, by our government, and that is how things work here. Όσοι θέλουν να δουλέψουν έτσι στην Αυστραλία, είναι καλοδεχούμενοι. Wer so in Australien arbeiten möchte, ist herzlich willkommen. Those who want to work like this in Australia are welcome. Αλλά δεν ανταποκρινόμαστε σε απειλές», (τόνισε). ||we do not respond||| Aber wir reagieren nicht auf Drohungen“, (betonte er). But we do not respond to threats," (he stressed).

Η εταιρεία απαντά ότι τα νέα μέτρα θα προκαλέσουν ανεξέλεγκτο οικονομικό και λειτουργικό κίνδυνο και απειλεί να «κόψει» στη χώρα το Google Search. |||||||||uncontrolled||||||||||||| Das Unternehmen antwortet, dass die neuen Maßnahmen ein unkontrollierbares finanzielles und betriebliches Risiko verursachen werden, und droht, die Google-Suche im Land „abzuschneiden“. The company responds that the new measures will cause uncontrollable financial and operational risk and threatens to "cut" Google Search in the country.

«Στην τωρινή μορφή του, είναι ανεφάρμοστο. |||||inapplicable „In seiner jetzigen Form ist es unbrauchbar. "In its current form, it is inapplicable. Κι αν γίνει νόμος, δεν θα πλήξει μόνο την Google, αλλά τους μικρούς εκδότες, τις μικρές επιχειρήσεις και τα εκατομμύρια των Αυστραλών που χρησιμοποιούν καθημερινά τις υπηρεσίες μας», (δήλωσε ο Μελ Σίλβα, Διευθύνων Σύμβουλος της Google Australia and New Zealand). ||||||will affect|||||||publishers|||||||||||||||||||||||||| Und wenn es Gesetz wird, wird es nicht nur Google schaden, sondern auch kleinen Verlagen, kleinen Unternehmen und den Millionen von Australiern, die unsere Dienste täglich nutzen“, sagte Mel Silva, CEO von Google Australien und Neuseeland. And if it becomes law, it won't just hurt Google, it will hurt small publishers, small businesses and the millions of Australians who use our services every day," (said Mel Silva, CEO of Google Australia and New Zealand).

Ώρες νωρίτερα είχε δημοσιοποιηθεί η συμφωνία της Google με γαλλικά μέσα ενημέρωσης, ώστε η αμερικανική εταιρεία να πληρώνει για ειδησεογραφικό περιεχόμενο που αναπαράγει. |||||||||||||||||||news-related|||reproduces Stunden zuvor wurde die Vereinbarung von Google mit französischen Medien veröffentlicht, wonach das amerikanische Unternehmen für von ihm reproduzierte Nachrichteninhalte bezahlen würde. Hours earlier, Google's agreement with French media to pay the US company for news content it reproduces had been made public.

Είχαν προηγηθεί πολύμηνες διαπραγματεύσεις ανάμεσα στις δύο πλευρές, στην προσπάθεια να συμφωνήσουν πώς θα εφαρμόσουν τους αναθεωρημένους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα πνευματικά δικαιώματα. |preceded|months-long|negotiations|||||||||||apply||revised|||||||| Es hatte monatelange Verhandlungen zwischen den beiden Seiten gegeben, in denen versucht wurde, sich darauf zu einigen, wie die überarbeiteten Urheberrechtsregeln der Europäischen Union umgesetzt werden können. This follows months of negotiations between the two sides, trying to agree on how to implement the revised EU copyright rules.

Αρχικά η Google δεν ήθελε να πληρώνει, λέγοντας ότι ήδη ωφελεί τις ιστοσελίδες των μίντια φέρνοντάς τους μεγαλύτερη επισκεψιμότητα. ||||||||||benefits||||media||||traffic Anfangs wollte Google nicht zahlen, da es Medien-Websites bereits zugute kommt, indem es ihnen mehr Traffic bringt. Initially Google didn't want to pay, saying that it already benefits media sites by bringing them more traffic.