×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Greek Vocabulary Lessons, Learn how to use the Greek verb ''συναντώ'' - YouTube

Learn how to use the Greek verb ''συναντώ'' - YouTube

Γεια σας και πάλι. Σήμερα, σε αυτό το βίντεο μάθημα θα δούμε πώς χρησιμοποιούμε

tο ρήμα «συναντώ» και στην παθητική «συναντιέμαι».

Αυτό το βίντεο μάθημα είναι μία απάντηση σε μία ερώτηση

της μαθήτριάς μας Αναστασίας.

Αυτό το ρήμα είναι αρκετά σημαντικό και μπορείτε να το χρησιμοποιείτε σε πάρα πολλές περιπτώσεις.

Πάμε λοιπόν να δούμε κάποια παραδείγματα.

Καταρχάς, μπορείτε να πείτε «τον συνάντησα έξω από τον φούρνο»

ή «αύριο θα τον συναντήσω σε μία καφετέρια».

Στις δύο παραπάνω περιπτώσεις βρισκόμαστε με κάποιον άλλο άνθρωπο

είτε τυχαία είτε γιατί το κανονίσαμε μεταξύ μας από πριν.

Μπορείτε να πείτε το ίδιο ακριβώς πράγμα χρησιμοποιώντας την παθητική φωνή

αλλά υπάρχει μία πολύ σημαντική διαφορά στη σύνταξη.

Πάμε να δούμε τις ίδιες προτάσεις με παθητική.

«Συναντήθηκα με αυτόν έξω από τον φούρνο» και «αύριο θα συναντηθώ με

αυτόν σε μία καφετέρια». Ποια είναι η διαφορά στη σύνταξη;

Μα βέβαια η χρήση του «με». Στην παθητική πρέπει να χρησιμοποιήσετε το «με»

μετά το ρήμα ενώ η ενεργητική συντάσσεται με αιτιατική.

Η λέξη αυτή χρησιμοποιείται και σε κάποιες άλλες περιπτώσεις που νομίζω είναι καλά να αναφέρουμε εδώ.

Για παράδειγμα, μπορείτε να πείτε «Ο ομάδα του Ολυμπιακού θα συναντηθεί σε φιλικό παιχνίδι με την

ομάδα του Παναθηναϊκού». Εδώ όπως βλέπετε αναφερόμαστε σε αθλητική συνάντηση.

Σε συνάντηση για ένα αγώνα. Ένα άλλο παράδειγμα, είναι όταν λέμε

«Στην Ελλάδα συναντήθηκαν δύο πολιτισμοί. Ο ανατολικός και ο δυτικός».

Με τα πιο πάνω παραδείγματα, βλέπετε ότι το ρήμα «συναντώ»

δεν χρησιμοποιείται μόνο για φυσική συνάντηση δύο ατόμων αλλά έχει μία πιο γενική σημασία.

Όταν δηλαδή δύο ιδέες, φορείς, ομάδες κτλ έρχονται στο ίδιο σημείο.

Τέλος, τορήμα «συναντώ» χρησιμοποιείται για να πούμε ότι ερχόμαστε αντιμέτωποι με μία κατάσταση.

Για παράδειγμά, λέμε «στη ζωή μου συνάντησα πολλές δυσκολίες».

Αυτά είχαμε για σήμερα. Ελπίζω να απαντήσαμε στην ερώτηση της Αναστασίας.

Μπορείτε να μας κάνετε και εσείς τις δικές σας ερωτήσεις και θα τις απαντήσουμε με ένα βίντεο μάθημα.

Γράψτε και εσείς προτάσεις με τα ρήματα αυτά στα σχόλια κάτω από το βίντεο για να εξασκηθείτε

στη χρήση τους. Σας ευχαριστώ πολύ. Τα λέμε την επόμενη φορά. Μέχρι τότε. Γεια χαρά.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Learn how to use the Greek verb ''συναντώ'' - YouTube |||||||rencontrer| |||||||I meet| Erfahren Sie, wie Sie das griechische Verb „treffen“ verwenden – YouTube Learn how to use the Greek verb ''meet'' - YouTube Aprende a utilizar el verbo griego ''conocer'' - YouTube Apprenez à utiliser le verbe grec ''συναντώ'' - YouTube

Γεια σας και πάλι. Σήμερα, σε αυτό το βίντεο μάθημα θα δούμε πώς χρησιμοποιούμε Bonjour|à vous|et|encore|Aujourd'hui|dans|ce|le|vidéo|cours|nous allons|voir|comment|nous utilisons Bonjour à nouveau. Aujourd'hui, dans cette leçon vidéo, nous allons voir comment utiliser

tο ρήμα «συναντώ» και στην παθητική «συναντιέμαι». |verbe|je rencontre|et|à la|voix passive|je suis rencontré |||||passive|I meet the verb "συναντώ" and in the passive "συναντιέμαι". il verbo "incontrare" e al passivo "incontrare". le verbe «συναντώ» et à la voix passive «συναντιέμαι».

Αυτό το βίντεο μάθημα είναι μία απάντηση σε μία ερώτηση Ce|le|vidéo|cours|est|une|réponse|à|une|question This video lesson is an answer to a question Cette leçon vidéo est une réponse à une question

της μαθήτριάς μας Αναστασίας. de|élève|notre|Anastasia |||Anastasia of our student Anastasia. de notre élève Anastasia.

Αυτό το ρήμα είναι αρκετά σημαντικό και μπορείτε να το χρησιμοποιείτε σε πάρα πολλές περιπτώσεις. Ce|le|verbe|est|assez|important|et|vous pouvez|(particule verbale)|le|utilisez|dans|très|beaucoup de|cas Dieses Verb ist ziemlich wichtig und Sie können es in vielen Situationen verwenden. This verb is quite important and you can use it in many cases. Questo verbo è abbastanza importante e puoi usarlo in molte situazioni. Ce verbe est assez important et vous pouvez l'utiliser dans de nombreux cas.

Πάμε λοιπόν να δούμε κάποια παραδείγματα. Allons|donc|à|voir|quelques|exemples Schauen wir uns also einige Beispiele an. So let's look at some examples. Voyons donc quelques exemples.

Καταρχάς, μπορείτε να πείτε «τον συνάντησα έξω από τον φούρνο» D'abord|vous pouvez|(particule verbale)|dire|le|j'ai rencontré|dehors|devant|le|boulanger ||to|||I met||||bakery First of all, you can say "τον συνάντησα έξω από τον φούρνο" Per prima cosa puoi dire "L'ho incontrato fuori dal panificio" Во-первых, вы можете сказать: "Я встретил его возле булочной". Tout d'abord, vous pouvez dire « je l'ai rencontré devant la boulangerie ».

ή «αύριο θα τον συναντήσω σε μία καφετέρια». ou|demain|(verbe auxiliaire futur)|le|rencontrerai|à|un|café ||||I will meet||| or "αύριο θα τον συναντήσω σε μία καφετέρια." o "domani lo incontrerò in un caffè". или "Завтра я встречусь с ним в кафе". ou « demain je vais le rencontrer dans un café ».

Στις δύο παραπάνω περιπτώσεις βρισκόμαστε με κάποιον άλλο άνθρωπο À|deux|ci-dessus|cas|nous nous trouvons|avec|quelqu'un|autre|personne In den beiden oben genannten Fällen sind wir mit einer anderen Person zusammen In the above two cases, we meet with another person Nei due casi precedenti siamo con un'altra persona В двух приведенных выше случаях мы находимся с другим человеком Dans les deux cas ci-dessus, nous sommes avec une autre personne.

είτε τυχαία είτε γιατί το κανονίσαμε μεταξύ μας από πριν. soit|par hasard|soit|parce que|le|avons organisé|entre|nous|à|l'avance |by chance||||we arranged|||| either by chance or because we have arranged it beforehand. o per caso o perché l'abbiamo concordato tra di noi in anticipo. либо случайно, либо потому, что мы заранее договорились об этом между собой. soit par hasard soit parce que nous l'avons organisé entre nous à l'avance.

Μπορείτε να πείτε το ίδιο ακριβώς πράγμα χρησιμοποιώντας την παθητική φωνή Vous pouvez|(particule verbale)|dire|le|même|exactement|chose|en utilisant|(article défini féminin)|passive|voix Sie können genau dasselbe mit dem Passiv sagen You can say the exact same thing using the passive voice Puoi dire esattamente la stessa cosa usando la voce passiva Вы можете сказать то же самое, используя пассивный залог. Vous pouvez dire exactement la même chose en utilisant la voix passive.

αλλά υπάρχει μία πολύ σημαντική διαφορά στη σύνταξη. mais|il y a|une|très|importante|différence|dans|syntaxe |||||||syntax but there is a very important difference in syntax. ma c'è una differenza molto importante nella sintassi. Но есть очень важное отличие в пенсии. mais il y a une très importante différence dans la syntaxe.

Πάμε να δούμε τις ίδιες προτάσεις με παθητική. Allons|à|voir|les|mêmes|phrases|avec|passive Let's look at the same sentences with passive. Diamo un'occhiata alle stesse frasi con voce passiva. Voyons les mêmes phrases à la voix passive.

«Συναντήθηκα με αυτόν έξω από τον φούρνο» και «αύριο θα συναντηθώ με Je me suis rencontré|avec|lui|dehors|devant|le|boulangerie||demain|(verbe futur)|je me rencontrerai|avec „Ich habe ihn vor dem Ofen getroffen“ und „Morgen werde ich mich treffen "Συναντήθηκα με αυτόν έξω από τον φούρνο" and "αύριο θα συναντηθώ με." "L'ho incontrato fuori dal forno" e "domani incontrerò me "Я встретился с ним возле пекарни" и "Завтра я встречусь с «Je l'ai rencontré devant la boulangerie» et «demain je vais le rencontrer avec.

αυτόν σε μία καφετέρια». Ποια είναι η διαφορά στη σύνταξη; lui|à|un|café|||||| ihn in einem Café". Was ist der Unterschied in der Rente? αυτόν σε μία καφετέρια. " What is the difference in syntax? lui in un caffè". Qual è la differenza di pensione? Какая разница в размере пенсии? l'avoir dans un café." Quelle est la différence dans la syntaxe ?

Μα βέβαια η χρήση του «με». Στην παθητική πρέπει να χρησιμοποιήσετε το «με» mais||la|utilisation|de|με|Dans|passive|doit|(particule verbale)|utiliser|le|με But of course the use of "με". In the passive, you must use the "με" Eh bien, c'est l'utilisation de «avec». Dans la voix passive, vous devez utiliser «avec».

μετά το ρήμα ενώ η ενεργητική συντάσσεται με αιτιατική. après|l'article défini|verbe|tandis que|l'article défini|active|s'accorde|avec|accusatif ||||||is constructed||accusative after the verb while the active form is written with the accusative. dopo il verbo mentre l'attivo si forma con l'accusativo. после глагола, в то время как активный пишется с винительным падежом. après le verbe, tandis que la voix active se construit avec l'accusatif.

Η λέξη αυτή χρησιμοποιείται και σε κάποιες άλλες περιπτώσεις που νομίζω είναι καλά να αναφέρουμε εδώ. La|mot|cette|est utilisée|et|dans|quelques|autres|cas|qui|je pense|sont|bien|à|mentionner|ici ||||||||||||||we mention| This word is also used in some other cases that I think are good to mention here. Questa parola è usata anche in alcuni altri casi che penso sia bene menzionare qui. Ce mot est également utilisé dans d'autres cas que je pense qu'il est bon de mentionner ici.

Για παράδειγμα, μπορείτε να πείτε «Ο ομάδα του Ολυμπιακού θα συναντηθεί σε φιλικό παιχνίδι με την Par|exemple|vous pouvez|particule verbale|dire|L'|équipe|de|l'Olympiakos|(verbe futur)|se rencontrera|dans|amical|match|avec|la ||||||||||meet||||| For example, you can say "Ο ομάδα του Ολυμπιακού θα συναντηθεί σε φιλικό παιχνίδι με την Ad esempio, puoi dire "La squadra dell'Olympiakos si incontrerà in un'amichevole con Например, вы можете сказать: "Команда "Олимпиакос" встретится в товарищеском матче с Par exemple, vous pouvez dire «L'équipe de l'Olympiakos se rencontrera lors d'un match amical avec le

ομάδα του Παναθηναϊκού». Εδώ όπως βλέπετε αναφερόμαστε σε αθλητική συνάντηση. équipe|de|Panathinaïkos|Ici|comme|vous voyez|nous nous référons|à|sportive|rencontre ||of Panathinaikos|||||||meeting ομάδα του Παναθηναϊκού ". Here, as you can see, we are talking about a sports meeting. Panathinaikos". Qui, come vedete, ci riferiamo a un incontro sportivo. Команда "Панатинаикос"". Здесь, как видите, речь идет о спортивной встрече. l'équipe du Panathinaïkos». Ici, comme vous le voyez, nous faisons référence à une rencontre sportive.

Σε συνάντηση για ένα αγώνα. Ένα άλλο παράδειγμα, είναι όταν λέμε À|réunion|pour|un|match|Un|autre|exemple|est|quand|nous disons |meeting|||match|||||| In a meeting for a football match. Another example is when we say In una riunione per una partita. Un altro esempio è quando diciamo Lors d'une rencontre pour un match. Un autre exemple est lorsque nous disons

«Στην Ελλάδα συναντήθηκαν δύο πολιτισμοί. Ο ανατολικός και ο δυτικός». En|Grèce|se sont rencontrés|deux|civilisations|Le|oriental|et|le|occidental ||met||civilizations||eastern|||western "Στην Ελλάδα συναντήθηκαν δύο πολιτισμοί. Ο ανατολικός και ο δυτικός" "Due culture si sono incontrate in Grecia. L'oriente e l'occidente". "В Греции встретились две цивилизации: восточная и западная". «En Grèce, deux civilisations se sont rencontrées. L'orientale et l'occidentale».

Με τα πιο πάνω παραδείγματα, βλέπετε ότι το ρήμα «συναντώ» Avec|les|plus|haut|exemples|vous voyez|que|le|verbe|rencontrer With the above examples, you can see that the verb "συναντώ" Con gli esempi sopra, vedi che il verbo 'incontrare' Avec les exemples ci-dessus, vous voyez que le verbe «rencontrer»

δεν χρησιμοποιείται μόνο για φυσική συνάντηση δύο ατόμων αλλά έχει μία πιο γενική σημασία. ne|est utilisé|seulement|pour|physique|rencontre|deux|personnes|mais|a|une|plus|générale|signification It is not only used for a physical meeting of two people but it has a more general meaning. non è usato solo per l'incontro fisico di due persone, ma ha un significato più generale. используется не только для физической встречи двух людей, но и имеет более общее значение. n'est pas utilisé seulement pour une rencontre physique entre deux personnes, mais a un sens plus général.

Όταν δηλαδή δύο ιδέες, φορείς, ομάδες κτλ έρχονται στο ίδιο σημείο. Quand|c'est-à-dire|deux|idées|porteurs|groupes|etc|arrivent|au|même|point ||||carriers|||||| That is when two ideas, institutions, groups, etc. come to the same place. Cioè, quando due idee, agenzie, gruppi, ecc. arrivano allo stesso punto. То есть, когда две идеи, институты, группы и т.д. приходят к одной и той же точке. C'est-à-dire que lorsque deux idées, entités, groupes, etc. arrivent au même point.

Τέλος, τορήμα «συναντώ» χρησιμοποιείται για να πούμε ότι ερχόμαστε αντιμέτωποι με μία κατάσταση. Enfin|verbe|je rencontre|est utilisé|pour|(particule verbale)|dire|que|nous venons|confrontés|à|une|situation |verb||||||that|we come|face to face|||situation Schließlich wird die Präposition „Begegnung“ verwendet, um auszudrücken, dass wir mit einer Situation konfrontiert sind. Finally, the verb "συναντώ" is used to say that we are faced with a situation. Infine, la preposizione "encounter" è usata per dire che ci troviamo di fronte a una situazione. Наконец, глагол "встретить" используется для того, чтобы сказать, что мы столкнулись с ситуацией. Enfin, le terme «rencontrer» est utilisé pour dire que nous faisons face à une situation.

Για παράδειγμά, λέμε «στη ζωή μου συνάντησα πολλές δυσκολίες». Pour|exemple|nous disons|dans|vie|ma|j'ai rencontré|beaucoup de|difficultés |example||||||| Zum Beispiel sagen wir „in meinem Leben bin ich auf viele Schwierigkeiten gestoßen“. For example, we say "στη ζωή μου συνάντησα πολλές δυσκολίες". Ad esempio, diciamo "nella mia vita ho incontrato molte difficoltà". Par exemple, nous disons «dans ma vie, j'ai rencontré de nombreuses difficultés».

Αυτά είχαμε για σήμερα. Ελπίζω να απαντήσαμε στην ερώτηση της Αναστασίας. Cela|avions|pour|aujourd'hui|J'espère|(particule verbale)|avons répondu|à la|question|d'|Anastasia Das war alles, was wir für heute hatten. Ich hoffe, wir haben Anastasias Frage beantwortet. That's what we had for today. I hope we have answered Anastasia's question. Questo è tutto quello che avevamo per oggi. Spero che abbiamo risposto alla domanda di Anastasia. C'est tout pour aujourd'hui. J'espère que nous avons répondu à la question d'Anastasia.

Μπορείτε να μας κάνετε και εσείς τις δικές σας ερωτήσεις και θα τις απαντήσουμε με ένα βίντεο μάθημα. You can also ask us your own questions and we will answer them with a video lesson. Puoi anche farci le tue domande e noi risponderemo con una video lezione. Vous pouvez également nous poser vos propres questions et nous y répondrons par une vidéo de cours.

Γράψτε και εσείς προτάσεις με τα ρήματα αυτά στα σχόλια κάτω από το βίντεο για να εξασκηθείτε Écrivez|et|vous|phrases|avec|les|verbes|ceux-ci|dans|commentaires|en dessous|de|la|vidéo|pour|(particule de subjonctif)|vous entraîniez ||||||||||||||||practice Write sentences with these verbs in the comments below the video to practice Scrivi frasi con questi verbi nei commenti sotto il video per esercitarti Écrivez également des phrases avec ces verbes dans les commentaires sous la vidéo pour vous entraîner.

στη χρήση τους. Σας ευχαριστώ πολύ. Τα λέμε την επόμενη φορά. Μέχρι τότε. Γεια χαρά. à|utilisation|leurs|Vous|remercie|beaucoup|Nous|disons|la|prochaine|fois|Jusqu'à|alors|Salut|joie |||||||||||||hello| Thank you very much. See you next time. Until then, bye! Merci beaucoup. On se revoit la prochaine fois. D'ici là. Au revoir.

SENT_CWT:AFkKFwvL=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.54 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=39 err=2.56%) translation(all=32 err=0.00%) cwt(all=354 err=9.89%)