Transforming obstacles to chances | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube
Transforming|obstacles||opportunities||||
Hindernisse in Chancen verwandeln | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube
Transforming obstacles to chances | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube
Преобразование препятствий в шансы | Мария Иоанниду | TEDxAthens - YouTube
Μετάφραση: Maria Pericleous Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
Translation|||Editing||
Όπως όλοι σας έχετε καταλάβει,
As you must have realised,
είμαι εξέχουσα προσωπικότητα,
|prominent|personality
I am a V.I.P.,
γι' αυτό δεν πάω πουθενά αν δεν έχει στηθεί πρώτα ο θρόνος μου
||||||||set up|||throne|
which is why wherever I go, my throne has to be set up
και αν δεν πάρω μαζί μου τα σκήπτρα μου.
|||||||scepters|
and I have to take along my sceptres.
Θα αναρωτιέστε βέβαια τώρα
|you will wonder||
You might be wondering
τι με κάνει εμένα εξέχουσα προσωπικότητα;
||||prominent|personality
what makes me a V.I.P.
Και θα σας απαντήσω
|||I will answer
And the answer is
ότι είμαι ο άνθρωπος
that I am the person
που αποδεικνύει ζωντανά
|demonstrates live|live
who is the living proof
γιατί όταν έχεις να κάνεις με ανθρώπους
that when it comes to people
είναι απλώς ηλίθιο να μιλάς με πιθανότητες.
||idiotic||||probabilities
it's silly to talk about probabilities.
Με βάση τη λογική των πιθανοτήτων και των γιατρών,
|||||probabilities|||doctors
According to logic, probability and doctors,
η μητέρα μου δεν είχε καμία πιθανότητα να κάνει παιδί.
||||||chance|||
my mother had no chance of having a baby.
Αλλά να που εγώ υπάρχω.
||||exist
And yet I exist.
Γιατί η ζωή, όταν της ανοίξεις την αγκαλιά σου όπως έρχεται
|||||you open||arms|||comes
Because
συνηθίζει να σου κάνει δωράκια.
usually||||little gifts
it gives you gifts.
Ποτέ δεν συνηθίζει να σου κάνει τα δωράκια που έχεις φανταστεί.
||gets used|||||little gifts|||imagined
It's never the gifts you expect.
Έτσι έδωσε στην μαμά μου ένα παιδί,
|gave|||||
So it gave my mother a baby,
αλλά όχι το παιδί που φανταζόταν,
|||||imagined
but not the baby she expected,
όπως κάνει με όλες τις μαμάδες.
like it does with all other mothers.
Εκείνη φανταζόταν ένα συνηθισμένο παιδί,
She expected an ordinary child,
και εγώ δεν ήμουνα καθόλου συνηθισμένο.
and I wasn't ordinary at all.
Είχα έναν εντελώς δικό μου τρόπο να κινούμαι,
I had my own way of moving around
που δεν τον είχε κανείς άλλος στο περιβάλλον μου.
not shared by anyone else in my environment.
Αυτόν τον τρόπο, οι γιατροί τον ονόμαζαν «εγκεφαλική παράλυση».
The doctors called it "cerebral palsy".
Εγώ πάλι τον έλεγα «η δική μου μοναδικότητα».
I called it
Αυτός με έσπρωξε να κάνω και ένα ordinary πράγμα ως παιδί,
|||||||ordinary|||
This made me do one ordinary thing as a child,
που ξέχασα να το πω στον Δημήτρη.
|I forgot|||||
which I forgot to mention to Dimitris.
Έφτιαξα στη μάνα μου πίνακα ζωγραφικής
I made||||a painting|of painting
I made a picture for my mother
στο πάτωμα της κουζίνας
on the kitchen floor
με μακαρόνια κολλημένα με μέλι.
||stuck||honey
using pasta, stuck together with honey.
(Γέλια)
(Laughter)
Γιατί εγώ
Because
την περισσότερη ζωή μου εκείνα τα χρόνια
|most|||those||
most of my time in those years
την περνούσα στο πάτωμα.
|I was passing||the floor
was spent on the floor.
Στο πάτωμα έπαιζα,
I played on the floor,
στο πάτωμα όπως σας είπα ζωγράφιζα, πότε με μπογιές και πότε με μακαρόνια,
|||||I was drawing|||paints||||pasta
as I mentioned I made my pictures, sometimes using paint, others using pasta,
στο πάτωμα έμαθα τις πρώτες μου λέξεις,
I learnt my first words on the floor,
στο πάτωμα έμαθα και να χορεύω.
|||||dance
and I also learnt to dance on the floor.
Αρχικά από την τρέλα μιας γυναίκας
|||madness||
It started with the madness of a woman
που ήρθε σε ένα κέντρο αποκατάστασης σπαστικών παιδιών
||||center|rehabilitation|spastic|
who came to the spastic children's rehabilitation centre
να μας δείξει πώς είναι να χορεύεις.
||||||dance
to show us what dancing is like.
Όλοι τη λέγανε τρελή,
||called|crazy
Everyone thought she was mad
κι εγώ μέσα από εκείνην
||||her
and thanks to her
έμαθα ότι ο κόσμος αλλάζει από αυτούς που συνηθίζει να αποκαλεί τρελούς.
||||||||he is used||calls|crazy
I learnt that the ones we call mad are those who end up changing the world.
Χωρίς καμιά δυσκολία, με έπεισε ότι μπορούσα να χορέψω,
||||he convinced||||dance
She didn't have any trouble convincing me that I could dance,
κι εγώ με την σειρά μου έπεισα και τις φίλες μου,
||||turn||I convinced||||
and I convinced my friends,
που κινούνταν με τον συνηθισμένο τρόπο.
|moved|||usual|
who moved in the usual way.
Παιδιά που δεν είχανε διαγνωστεί
|||had not|diagnosed
Children who were not diagnosed
ως ελλειμματικά όπως εγώ,
|deficient||
deficient, like I was,
παιδιά που ο κόσμος τα ονόμαζε φυσιολογικά,
|||||called|normally
children everyone called normal,
θελήσανε να χορεύουνε μαζί μου.
they wanted||they dance||
wanted to dance with me.
Μου δανείσανε τις πουέντ τους και τα κορμάκια του μπαλέτου
|they lent me||pointe shoes||||leotards||ballet
They lent me their ballet shoes and their leotards
και κάναμε μαζί μαθήματα.
and we took classes together.
Έτσι έμαθα ότι ό,τι αγαπάς πολύ και θέλεις πολύ να το κάνεις,
So I learnt that
θα τα καταφέρεις να το κάνεις,
||you will manage|||
you will manage to do it,
αρκεί να βρεις τον δικό σου τρόπο,
as long as you find your own way of doing it,
που μπορεί να μην είναι ο τρόπος των πολλών,
||||||||many
which may not be the same way that most people would do it,
αλλά μπορεί να είναι πιο απολαυστικός.
|||||enjoyable
but may be more fun.
Πέρασα το νηπιαγωγείο και ήρθε η ώρα να μπω στο δημοτικό,
||kindergarten||||||||elementary school
After pre-school, the time came to start primary school
και εκεί οι άνθρωποι
and there, people
δεν ξέρανε πώς να αντιμετωπίσουν μια μαθήτρια που κινείται διαφορετικά,
|they knew|||handle||student||moves|
didn't know how to deal with a pupil who moved differently,
οπότε η πρώτη απάντηση ήτανε καλύτερα μακρυά από μας,
so their first reaction was, keep her away from us,
καλύτερα όχι εδώ.
we don't want her here.
Γιατί είναι η συνηθισμένη μας αντίδραση
|||usual||reaction
Because this is our usual reaction
σε ό,τι έχουμε κατηγοριοποιήσει ως διαφορετικό από μας,
|||categorize||||
to things that we deem different to us,
να προσπαθούμε να κρατήσουμε απόσταση,
|||keep|distance
we try to keep a distance,
και αυτό είναι φυσιολογικό
and that's natural
και να φοβόμαστε, και να απομακρυνόμαστε,
|||||we distance ourselves
that we are scared, that we move away,
και να νοιώθουμε αμήχανα.
||we feel|awkwardly
that we feel awkward.
Είναι προστατευτικό.
|protective measure
It's our instinct for self-preservation.
Γιατί αν αυτό που φοβόμαστε δεν είναι ένας άλλος άνθρωπος
Because if what we fear is not another person,
αλλά είναι ένα παράξενο ζώο,
|||strange|animal
but a weird animal,
που δεν ξέρουμε αν μπορεί να μας δηλητηριάσει ή όχι,
|||||||poison us||
which may poison us,
σώζει ζωές το να κρατήσουμε απόσταση.
saves|lives||||distance
keeping a distance may save our life.
Στη δικιά μου περίπτωση βέβαια, δεν ήτανε και τόσο προστατευτικό,
|my||case||||||protective
In my case, or course, it wasn't exactly self-preservation
γι' αυτό οι γονείς μου ευτυχώς επέμειναν,
||||||insisted
and, luckily, my parents insisted,
και πέρασα εξετάσεις, ναι ναι, πέρασα άτυπες εξετάσεις
|I passed|||||informal|
and I did pass the informal exam
για να γίνω δεκτή στο λεγόμενο «τυπικό δημοτικό σχολείο».
|||accepted||so-called|formal|elementary school|
to be admitted to the so-called "mainstream primary school".
Πολύ σύντομα απέδειξα ότι μπαίνω εκεί με αξιώσεις,
|very soon|I proved||I enter|||claims
I soon demonstrated that I deserved to be there,
να είμαι από τους πρώτους,
I was among the best students,
αν όχι η πρώτη μαθήτρια της τάξης μου.
||||||class|
if not top of my class.
Στα ακαδημαϊκά ήταν όλα ιδιαζόντως εύκολα για μένα.
|academics|||particularly|||
When it came to academic matters, it was all very easy for me.
Όταν όμως ο λόγος γινότανε για την κοινωνική ζωή της τάξης,
||||was being||||||
As for the class social life
εκεί τα πράγματα ήτανε πιο προκλητικά, πιο challenging.
|||||provocative||challenging
things were more challenging for me.
Έτσι κάπως έρχεται μια εκδρομή στην 3η γυμνασίου
|like this|||field trip|||third year of middle school
In the third year of secondary school, there was a plan for a class outing,
που εγώ έχω ζαλίσει τη φιλόλογό μου
|||dizzy||my teacher|
and I was pestering my teacher
για το σε ποιους αρχαιολογικούς χώρους θα ξεναγηθούμε,
|||||||we will be guided
to tell me at which archaeological sites we would get a guided tour
και τι είναι να μάθουμε εκεί που πηγαίνουμε,
and what we were meant to learn there,
και εκείνη μου λέει,
so she said,
«Σε παρακαλώ, αν κάτσω να στα πω αυτά όλοι οι υπόλοιποι θα διαλύσουνε την τάξη.
|||I sit|||||||the others||will disrupt||
"Please, if I tell you all this now, the others will wreck the classroom.
Αν θέλεις έλα να με βρεις κάποια στιγμή σε ένα διάλειμμα».
||||||||||break
Come and find me at breaktime if you like".
Τελικά μαθαίνω ότι το μόνο μέρος που έχουμε ξενάγηση
||||||||guided tour
In the end I found out that the only place we would get a guided tour
θα είναι ο Μυστράς.
|||Mystras
was Mystras.
Αρχίζω εγώ λοιπόν να ονειρεύομαι
I begin||||I dream
So I started to dream
πόσα ωραία πράγματα θα μάθω εκεί στον Μυστρά,
||||I will learn|||Mystras
of all the great things I would learn in Mystras,
και όταν φτάνει το πούλμαν στον Μυστρά μου λένε, «Εσύ δεν μπορείς να κατέβεις,
||arrives||the bus|||||||||get off
and when our bus arrived at Mystras they said "You can't get off,
δεν θα πας, γιατί δεν γίνεται».
|||||it is possible
you are not going, because it can't be done".
Λέω «Όχι, αποκλείεται, γίνεται, θα το κάνω».
||no way||||
«Καλά» λέει, «Άντε, να την πάμε μέχρι το πλάτωμα να τα δει εκεί από πάνω
||||||||plateau||||||
"OK", they said, "We can take her to the ledge, she can to see it from above
και θα γυρίσουμε να τη μαζέψουμε».
|||||we gather
and we can pick her up on the way back".
Πάω στο πλάτωμα, μου λένε «Είσαι καλά;»
They took me there, and asked "Are you OK?"
Λέω «Εννοείται!»
|Of course
I said "Of course!"
«Συνεχίζουμε δηλαδή;»
we continue|
"So you want to continue?"
Λέω «Ναι, φυσικά!»
I said "Sure!"
Και τελικά
And in the end
έφτασα να κατέβω όλο τον Μυστρά με τα πόδια,
I managed||descend||||||
I managed to descend all the way to Mystras on foot,
και να έχω ολόκληρη την 3η γυμνασίου
||||||middle school
and the whole of my class
να φωνάζει ρυθμικά το όνομά μου
||rhythmically|||
were chanting my name
και να με χειροκροτεί φτάνοντας στο λεωφορείο.
|||applaud me|arriving||
and clapping all the way to the bus.
Ήτανε μια από τις πιο ωραίες στιγμές της ζωής μου
|||||beautiful||||
It was one of the best moments of my life
που δεν θα την είχα ζήσει ποτέ αν ο κόσμος με θεωρούσε «φυσιολογική».
|||||||||||considered|normal
which I would never have had if people considered me "normal".
Επίσης ένα από τα πιο ωραία πράγματα που μου συμβαίνουν
|||||||||happen to me
Also, one of the best things that happen to me
και ίσως να μη μου είχε συμβεί ποτέ, αν ο κόσμος με θεωρούσε φυσιολογική,
||||||||||||considered|
which I may never have experienced
είναι ότι από πολύ μικρή
is the fact that from a very young age
κατάφερα να γράφω παραμύθια.
I managed|||fairy tales
I was able to tell stories.
Η αρχή γι' αυτό έγινε ένα καλοκαίρι
|beginning|||was||
It all started one summer on the balcony
στο μπαλκόνι του εξοχικού μου στο Ναύπλιο,
|||cottage|||Nafplio
of our holiday home in Nafplio,
που ακούω ένα παγόνι να κρώζει με τη χαρακτηριστική του φωνή,
|||peacock||crows|||characteristic||
where I heard a peacock squawk in its usual voice,
και επειδή ως παιδί είχα ανακαλύψει
|||||I had discovered
and since, as a child, I had discovered
ότι είναι πολύ σημαντικό να ρωτάς για ό,τι δεν ξέρεις,
that it's important to ask, if there is something you don't know,
ρωτάω τη γιαγιά μου,
I asked my grandmother,
«Δεν μου λες, γιατί κάνουν έτσι αυτά τα πουλιά;»
"Tell me, why do these birds make such a sound?"
Και μου απαντάει με ένα θρύλο της πόλης του Ναυπλίου,
||answers me|||legend||city||of Nafplio
And she answered mentioning a legend of Nafplio,
ότι, «Ξέρεις, βλέπουνε τα πόδια τους
||they see|||
"You know, they see their feet
και τους φαίνονται πολύ άσχημα και κλαίνε,
||they seem||ugly||they cry
and they find them very ugly, so they cry,
αλλά δεν μπορούν να δουν την ουρά τους».
||||||tail|
but they can't see their tail".
Κι εκεί σκέφτομαι «Αχ ναι,
And I thought "Oh yes,
κάποιος πρέπει να δει την ουρά του,
someone has to look at his tail
κάποιος πρέπει να του πει πόσο όμορφη είναι».
someone has to tell him how beautiful it is".
Και έχοντας συνηθίσει να κάνω πράγματα όχι συνηθισμένα,
|having|gotten used|||||unusual
And, being someone prone to doing unusual things,
αποφασίζω, ως εγγονή, να πω ένα παραμύθι στη γιαγιά μου.
I decide||granddaughter||||story|||
I decided, as a granddaughter, to tell my grandmother a story.
Και της λέω μια ιστορία για ένα παγόνι που βρέθηκε σε ένα δάσος που δεν ήξερε,
|||||||peacock||found itself|||forest|||
I told her the story of a peacock who came upon a forest he didn't know,
και εκεί ετοιμαζόταν μια μεγάλη γιορτή.
||was being prepared|||celebration
and the preparations for a big party.
Ήθελε σε αυτή τη γιορτή να βρει τον ρόλο του
He wanted a role in this party
αλλά δεν μπορούσε,
but he couldn't,
γιατί όλοι θεωρούσαν πως δεν είναι ικανό για τίποτα.
||thought||||capable||
because everyone thought he was not capable of anything.
Μέχρι που οι πεταλούδες είδαν πόσο ωραία ήταν η ουρά του
|||butterflies|||||||
Until the butterflies saw how beautiful his tail was
και θέλαν πάρα πολύ να χορέψουν μαζί του.
|they wanted||||dance||
and wanted to dance with him.
Εκείνος έγινε ο πρώτος χορευτής της σκηνής,
||||dancer||stage
He became the lead dancer on the stage,
που τον χειροκρότησε και τον αγάπησε όλο το δάσος
||applauded||||||
and the whole forest applauded him and came to love him
και δεν θέλανε να τον αφήσουν να φύγει μακρυά τους.
||they wanted|||let|||far from|
so they didn't want him to go away.
Έτσι βρήκε στέγη, και για εκείνον και για την οικογένειά του
||||for||||||
So he found a home, for himself and for his family,
και για όλα τα παγόνια του κόσμου.
and for all the peacocks in the world.
Αυτό που έκανε το παγόνι ήθελα να κάνω κι εγώ στη ζωή μου.
I also wanted to do what the peacock did:
Να βρω τον δικό μου χώρο στη μεγάλη γιορτή.
I wanted to find my role in the big party.
Έτσι αποφάσισα ότι θα αξιοποιήσω
So I decided to take advantage
όλες τις διεξόδους που μου δινόντουσαν
||options|||
of all the opportunities I had
και η πιο σημαντική από αυτές ήταν η ακαδημαϊκή.
||||||||academic
and the most important one was the academic route.
Ήθελα από μικρή να σπουδάσω, και να σπουδάσω τι;
||||I study||||
I wanted to study from a very young age.
Να σπουδάσω ψυχολογία.
||psychology
I wanted to study Psychology,
Για να βοηθήσω ακριβώς τους ανθρώπους
in order to help people
να δούνε την ομορφιά του εαυτού τους
|to see|||||
to see the beauty in themselves
που δεν έχουν ακόμα δει: την ουρά τους.
||||||tail|
that they haven't yet seen: their tail.
Έφτασα λοιπόν κάποτε στην ώρα που έπρεπε να μπω στο πανεπιστήμιο
I arrived||once||||||||
So the time eventually came to go to university
και μου ανακοινώθηκε ότι, επειδή κάποιοι θέλουν να με διευκολύνουν,
||it was announced|||||||facilitate me
and I was told that,
έχουν αποφασίσει και έχουν νομοθετήσει ότι μπορώ να μπω στο πανεπιστήμιο
|they have decided|||legislate that||||||
they had decided that I could be admitted to university
χωρίς να δώσω πανελλήνιες εξετάσεις.
||I take|national exams|
without taking the Greek University entrance exams.
Εγώ όμως δεν μπορούσα να καταλάβω
But I could not understand
γιατί το γεγονός ότι τα πόδια μου δεν περπατάνε γρήγορα
||fact||||||walk|
how, the fact that my legs could not move very fast,
σχετίζεται με το αν είμαι ικανή να περάσω τη διαδικασία των πανελληνίων,
relates|||||capable||pass||process||national exams
was related to whether I would be capable of passing these entrance exams,
να εισαχθώ και να τελειώσω μια σχολή,
|be admitted|||finish||
to be admitted and to graduate,
και είπα «Όχι, θα δώσω κανονικά εξετάσεις,
|||||normally|
so I said "No, I will take this exam like everyone else,
με την τυπική διαδικασία».
||standard|process
in the mainstream way".
Έδωσα και πέρασα ως πρώτη εισαχθείσα με την καλύτερη βαθμολογία
I gave|||||admitted||||grade
I took the exam and passed with the best possible grade,
στο τμήμα του Παντείου πανεπιστημίου από όπου και αποφοίτησα πάλι ως πρώτη.
|department||Panteion University|||||I graduated|||
at Pandion University, where I graduated, cum laude.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Μετά πήγα να σπουδάσω ψυχολογία υγείας
|||||health
I then went to study Health Psychology
στο Σάρεϊ της Αγγλίας,
|Surrey||
at Surrey, in England,
κουβαλώντας δύο ψευδαισθήσεις,
carrying||delusions
with two false expectations:
η μία ήτανε πως τάχα μου η ειδικότης μου θα ήταν να βοηθήσω ανθρώπους με αναπηρία,
||||supposedly|||specialty||||||||disability
the first one was that by doing this specialization
και η άλλη πως τάχα μου εκεί στην Ευρώπη
||||I wonder||||Europe
and the second one was that there, in Europe,
θα βρω τη λύση για όλα εκείνα που με ενοχλούσαν εδώ στην Ελλάδα.
||||||those things|||bothered|||
I would find solutions to everything that bothered me here in Greece.
Τους προσβάσιμους χώρους,
|accessible|
Disabled accessibility,
τους βοηθητικούς ανθρώπους,
|supportive|
helpful people,
είχα ξεχάσει βλέπεις ότι εκείνη την στιγμή ότι ο Μυστράς δεν είχε ράμπες.
|forgot|you see||||||||||ramps
I had forgotten that in Mystras there were no ramps.
Και φτάνοντας στην Αγγλία διαπιστώνω
|arriving|||I realize
And when I got to England, I realised
πρώτον ότι η Ευρώπη δεν είναι τόσο καλύτερη από μας όσο νομίζουμε,
that firstly, Europe is not as advanced as we think it is,
και ότι η αλλαγή που ήθελα στη ζωή μου δεν θα ερχόταν αλλάζοντας τόπο,
|||||||||||would come|changing|place
and that the change I wanted in my life would not come by changing location,
αλλά αλλάζοντας εγώ μέσα μου, αλλάζοντας αυτό που ήμουν,
|changing|||||||
but by changing myself, changing who I was,
αλλάζοντας τον τρόπο που σκεφτόμουν,
||||I thought
changing my way of thinking,
αυτό που μου πρόσφερε, λοιπόν, η Αγγλία, δεν ήτανε περισσότερες ράμπες,
|||offered|||||||ramps
so what England offered me was not more ramps,
αλλά η ικανότητα να δω ότι μπορούσα να ζήσω και να φροντίσω τον εαυτό μου
||ability|||||||||take care|||
but the realization that I could live and look after myself
πολύ μακρυά από τη μαμά μου, σε πολύ δύσκολες συνθήκες,
|||||||||conditions
far away from my mother, in difficult circumstances,
εκεί που δεν ξέρω πώς γίνεται,
in a place where I didn't know how things were done,
μπορώ τελικά να βρω τη λύση.
and I could come up with solutions.
Αυτό έμαθα εκεί στην Αγγλία, και επίσης έμαθα
That's what I learnt in England,
ότι δεν θα ήμουν καλή θεραπεύτρια
|||||therapist
μόνο για τους ανθρώπους με αναπηρία,
αλλά για όλους τους ανθρώπους,
but for all people,
γιατί τελικά οι άνθρωποι με αναπηρία δεν έχουνε έναν ειδικό ιδιόμορφο ψυχισμό
|||||||||special|unique|psychology
because ultimately disabled people don't have a different psyche
που εγώ τον ξέρω καλύτερα,
which I knew more about,
αλλά, όπως όλοι οι άνθρωποι, έχουν ανάγκη να ακουστούνε.
||||||||be heard
but, like all people, they have the need to be heard,
Να βρούνε χώρο να διερευνήσουν την εμπειρία τους.
||||explore||experience|
to figure out a way to explore their experiences,
Όλοι οι άνθρωποι.
All people.
Γιατί ξέρετε τι λάθος κάνουμε εμείς οι άνθρωποι;
Because what mistake do we all make?
Νομίζουμε ότι ξέρουμε τι συμβαίνει στον άλλον,
We think we know what others are going through,
νομίζουμε ότι ξέρουμε πώς νοιώθει,
||||he feels
we think we know how they feel,
αλλά στην πραγματικότητα δεν ξέρουμε,
but in fact we don't know,
το μεγαλύτερο δώρο που έχουμε να του κάνουμε είναι να τον ακούσουμε.
||gift|||||give||||
the greatest gift we can give to others
Και αυτό ευτυχώς, μέσα από τα χρόνια της εκπαίδευσής μου,
||||||||my training|
And through the years of my training
αλλά και από τις προσωπικές μου εμπειρίες,
||||personal||
and my personal experiences
το έχω μάθει πολύ καλά, και νομίζω ότι μπορώ να το προσφέρω
|||||||||||offer it
I have learnt this very well,
σε όλους τους ανθρώπους.
Σε όποια κοινωνική κατηγορία και αν τους έχουμε εντάξει.
Regardless of the social class we consider them to belong to.
Σπουδάζοντας όλο και πιο πολύ την ψυχολογία και την ψυχοθεραπεία,
Studying|||||||||psychotherapy
Studying in greater depth psychology and psychotherapy,
διαπίστωσα ότι η αναπηρία μου μού είχε μάθει από πολύ νωρίς
I realized|||disability|||||||early on
I became aware that my disability
πράγματα που αργότερα ανακάλυψα στα βιβλία.
|||I discovered||
Όπως το ότι πριν προσφέρεις μια οποιαδήποτε βοήθεια στον άλλον,
||||you offer|any|any|||
Like the fact that,
είναι καλό να τον ρωτήσεις τι βοήθεια χρειάζεται.
||||||help|he needs
it's good to ask them what help they do need.
Όπως το ότι οι άνθρωποι
Like the fact that people
έχουν πολλές φορές δυνάμεις πολύ περισσότερες από αυτές που φαίνονται,
|||forces||||||appear
often possess more strengths than they seem to,
και χρειάζονται έναν καλό ακροατή
||||listener
and they need a good listener
για να μπορέσουν να τις ανακαλύψουν.
|||||discover them
in order to discover them.
Όπως το ότι πάντα,
Like the fact that always,
ακόμα και μέσα στην πιο δύσκολη περίσταση,
even in the most awkward situations,
μπορεί να βρει κανείς κάτι θετικό που έχει να μάθει.
one can find something positive to learn
Μπορεί να βρει κανείς μια καλή αφορμή για την προσωπική του εξέλιξη.
||||||reason|||||
one can find a good opportunity for personal growth.
Όπως το ότι, όπως έλεγε ο Φρόιντ
Like the fact, like Freud said,
η ζωή δεν είναι ούτε τόσο ωραία ούτε τόσο άσχημη όσο τη φανταζόμαστε,
|||||||||ugly|||
life is not as beautiful or as ugly as we imagine it to be,
αλλά είναι το μόνο που έχουμε,
but it's all we have,
και γι' αυτό δεν πρέπει να το αφήσουμε να φύγει
|||||||let||
so we should not let it pass
χωρίς την προσωπική μας σφραγίδα.
||personal||seal
without leaving our personal stamp on it.
Γιατί όλοι γεννιόμαστε με περιορισμούς, που μπορεί να προέρχονται από το σώμα μας,
||are born||limitations||||originate||||
Because we are all born with limitations, which can have to do with our bodies,
μπορεί να προέρχονται από την ιστορική στιγμή,
|||||historical|moment
may have to do with the precise moment,
από τις κοινωνικές συνθήκες,
|||conditions
social circumstances,
αλλά τελικά δεν έχει σημασία ποιοι είναι οι περιορισμοί μας,
||||||||limitations|
but ultimately it's not important what our limitations are,
αλλά ποιο είναι το νόημα που εμείς θα δώσουμε σε αυτούς,
|which|||||||||
but rather the meaning we decide to attribute to them,
ποια είναι η στάση που θα επιλέξουμε να κρατήσουμε απέναντί τους.
which|||attitude|||we will choose||we will keep||
the attitude we choose to have towards them.
Όλα αυτά τα είχα μάθει πρώτα από την ίδια μου τη ζωή.
I had learnt all this from my own life
Από τις ίδιες μου τις προσωπικές εμπειρίες
from my own personal experiences
και μετά ήρθαν να επισφραγιστούν και από τα βιβλία.
||||be sealed||||
and then the books confirmed them.
Γι' αυτό νομίζω μπορώ να απολαμβάνω τόσο πολύ τη δουλειά μου,
|||||enjoy|||||
That's why I can enjoy my work so much,
τη γνωριμία μου με ανθρώπους
|acquaintance|||
my relationships with others
που με κάνει και μένα να ανακαλύπτω
||||||discover
which also helps me to discover
κάθε φορά καινούρια πράγματα για τον εαυτό μου,
new things about myself every time,
να νοιώθω ότι διευρύνομαι σαν άνθρωπος
|I feel||I am expanding||
to feel that I am developing as a person
ότι βρίσκομαι πιο κοντά στο εσωτερικό μου φως,
that I am closer to my internal light,
γιατί όλοι έχουμε ένα εσωτερικό φως,
because we all have an internal light,
που χρειαζόμαστε κάποιον άλλον απέναντί μας να μάς το καθρεφτίσει
|||||||||reflect
which needs someone else to reflect it back to us
και να μάς βοηθήσει να το ανακαλύψουμε.
||||||discover it
and help us to discover it.
Γι' αυτό λοιπόν θέλω να σάς ευχαριστήσω πολύ και σας σήμερα
For this reason I want to thank all of you here today,
γιατί παίρνοντας την ευκαιρία να 'ρθω
|taking||||
because by taking the opportunity
και να μοιραστώ μαζί σας τις προσωπικές μου εμπειρίες,
||share||||personal||
to come here and share with you my personal experiences,
ήρθα πάλι πιο κοντά σε αυτό το δικό μου προσωπικό φως,
I came closer to my own personal internal light
και ελπίζω και εύχομαι
|I hope||I wish
and I hope and wish
τα λίγα λόγια που επέλεξα να σάς πω σήμερα,
||||I chose||||
that the few words I chose to share with you,
να σας φέρουνε και σας πιο κοντά τον καθένα στο δικό του φως,
||they bring||||||each one||||
will bring you, too, each to their own internal light,
και να σάς δείξουν έναν δρόμο να είστε πάντα δίπλα
and to show you a way to always be close
σε αυτούς και σε αυτά
to the people and things that make your heart beat faster.
που κάνουνε την καρδιά σας να χτυπάει πιο γρήγορα.
|make|||||beat||
Σάς ευχαριστώ για αυτό που ζούμε μαζί
Thank you for what we shared today
εδώ τώρα σε αυτή την σκηνή.
|||||scene
here, now, on this stage.
Ευχαριστώ εσάς,
I thank you all,
ευχαριστώ και όλους τους ανθρώπους που πρώτοι είδανε αυτό το φως σε μένα,
||||||first|saw|||||
I thank the ones who first saw
την ουρά μου, ως παγόνι,
|tail|||peacock
γιατί αυτοί μου δώσανε την ευκαιρία να είμαι σήμερα σε αυτή τη σκηνή
|||gave|||||||||
because they gave me the opportunity to be on this stage today,
και να έχω κάτι να σας πω.
and to have something to share with you.
Σ' αυτούς θέλω να αφιερώσω αυτή την ομιλία
||||dedicate|||
I would like to dedicate this talk
σε όλους μου τους δασκάλους, ιδιαίτερα στη Μαρία και στον Μάρκο,
||||teachers|especially|||||
to them, to all my teachers, and especially to Maria and Markos,
που ξέρουνε ποιοι είναι, και θα το δουν από δω.
|they know||||||||
they know who they are, and will be watching this.
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
Thank you very much.
(Χειροκρότημα)
applause
(Applause)